Translation of "Eine stütze sein" in English

Er wird für die Arbeit der Arbeitsminister eine ausgezeichnete Stütze sein.
This will be an excellent support mechanism for the labour market ministers in their work.
Europarl v8

Wir werden Europa eine solide Stütze sein.
We shall prove a tower of strength for it.
Europarl v8

Ich habe nur versucht, eine gute Stütze zu sein.
But let the record show, I was trying to be a good wing man.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte mich also entspannen und eine Stütze sein?
So, I should just relax and try to be supportive?
OpenSubtitles v2018

Ein Mann soll eine Stütze sein.
You expect a man to be a tower of strength.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir als Ehemann eine Stütze sein und deine Kollegen kennen lernen.
I wanted to be the supportive husband and meet your colleagues.
OpenSubtitles v2018

Gute Freunde können für dich eine sehr wichtige Stütze sein.
Good friends can be a vital source of support for you.
ParaCrawl v7.1

Das Internet kann hier nur eine Stütze sein.
The internet can only be a support here.
ParaCrawl v7.1

Unsere Anforderungsprofile können Ihnen da eine wertvolle Stütze sein.
Our requirement profiles can be invaluable in this context.
ParaCrawl v7.1

Und gib mir auch die Kraft, dieser einsamen jungen Frau eine Stütze zu sein.
Please give me the strength as well to be a support to this lone young woman.
OpenSubtitles v2018

Starke und ausgeglichene Frauen können denen eine Stütze sein, die eine Pechsträhne haben.
For these women the course is even more of an endurance feat.
EUbookshop v2

Herr Dawsons Fachkennt n isse in diesem Bereich werden Veritas eine wertvolle Stütze sein.
Mr. Dawson's expertise in this area will be highly valuable to Veritas.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nicht nur deshalb von Vorteil, weil ein Mediator dem Paar eine wertvolle Stütze sein kann, indem er es über die verschiedenen Formen und Bedingungen von Scheidungen informiert und ihm bei der Lösung von Differenzen beiseite stehen kann, sondern auch, weil er zum Schutz der Rechte der betroffenen Kinder beitragen kann, indem er dem Paar hilft, geeignete und einvernehmliche Entscheidungen zum Schutz des Wohlergehens der Kinder zu treffen.
This is not only because this individual is of great help in informing the couple about the various forms and conditions of divorce and resolving any differences between them, but also because it protects the rights of children involved, helping them to make appropriate and amicable choices to protect the welfare of their offspring.
Europarl v8

Wir müssen auch für das Kandidatenland Mazedonien eine Stütze sein, wenn es um seinen Namen geht., damit Verhandlungen aufgenommen werden können.
We must also be supportive in connection with the candidate country of Macedonia, when it comes to the issue of its name, so that negotiations can begin.
Europarl v8

Die EU sollte damit fortfahren, dem Irak durch seine Kooperationsprogramme eine starke Stütze zu sein, und zwar mit dem Ziel, an dem Prozess der Stabilisierung und Entwicklung des Landes teilzunehmen, und nach den Wahlen sollten dann auch die Beziehungen zwischen den Parlamenten vertieft werden.
The EU should continue to maintain strong support for Iraq through its cooperation programmes, with the aim of participating in the process to stabilise and develop the country, and after the elections, it should strengthen relations between the parliaments.
Europarl v8

Diesbezüglich sei ein starker politischer Wille erforderlich, und er sei der Auffassung, dass der WSA in diesem Bereich eine wichtige Stütze sein könne.
Strong political determination was needed in this respect and the Commissioner considered that the ESC could provide support.
TildeMODEL v2018

Ein straffer, intensiverer Informationsaustausch zwischen den Polizeibehörden wird bei der Bekämpfung des organisierten Verbrechens eine wertvolle Stütze sein.
The streamlined and increased transmission of information between police authorities will provide valuable support in combating organised crime.
TildeMODEL v2018

Eine regelmäßige und fruchtbare Zusammen­arbeit mit Ihrem Parlament, Frau Präsidentin, wird mir dabei eine Stütze sein und gleichzeitig Freude be­reiten.
Of course, there is no question of giving Europe idealogical control over the ACP countries, but it is a question of working out with them to what extent things can be improved.
EUbookshop v2

Bei der zuletzt genannten Lösung der Aufgabe kann die Kabine gegen Drehung um ihre Hochachse zusätzlich durch eine Stütze abgesichert sein.
A device having the above characteristics secures the cab against rotation about its vertical axis in addition by a support.
EuroPat v2

Auch wenn wir ihn natürlich vermissen werden, vor allem was die Kontrolle der Einnahmenseite be trifft, so meinen wir doch, daß er uns im Rechnungshof genauso eine Stütze sein wird - unter Umständen mit einem eigenen Bericht des Rechnungshofes.
Europe should be ashamed of the fact that it still refuses to set an example by adopting the Vredeling Directive so as to give greater rights of control to workers in what are the dominant yet totally uncontrolled units of Western economic activity.
EUbookshop v2

Es gibt da jemanden aus deiner Vergangenheit, der dir bei dem Unternehmen eine große Stütze sein könnte.
There's somebody from your past who could be a real asset to you in this venture.
OpenSubtitles v2018