Translation of "Eine spur" in English
Wenn
ich
heute
eine
Tageszeitung
lese,
hinterlasse
ich
immer
eine
Spur.
Today,
every
time
I
read
a
newspaper,
I
leave
a
trail.
Europarl v8
Naturkatastrophen
hinterlassen
regelmäßig
eine
Spur
der
Verwüstung
und
des
Todes.
Natural
disasters
regularly
leave
a
trail
of
destruction
and
death.
Europarl v8
Ein
bisschen
später
hatte
auch
der
zweite
Treffer
"eine
tschechische
Spur".
A
little
bit
later,
second
score
for
the
team
bore
Czech
traces
too.
WMT-News v2019
Ich
sagte:
"Mamma,
wähle
eine
Spur!"
I
said,
"Ma,
pick
a
lane!"
TED2013 v1.1
Nachrichtensprecher:
Wir
sehen
eine
immense
Spur
der
Verwüstung
in
der
Stadt.
Newscaster:
There's
a
large
path
of
destruction
here
in
town.
TED2013 v1.1
Aber
jetzt
mit
dem
Web,
hinterlassen
wir
eine
Spur.
But
now
with
the
Web,
we
leave
a
trail.
TED2013 v1.1
Automatisch
eine
Spur
an
einen
zentrierten
Sonnensystemkörper
anbringen?
Automatically
add
trail
to
centered
solar
system
body?
KDE4 v2
Eine
Spur
an
dem
Sonnensystemkörper
%1
anbringen.
Add
a
trail
to
the
solar
system
body
named
%1.
KDE4 v2
Eines
von
ihnen
hinterließ
eine
Spur,
als
sei
es
erst
gestern
gestorben.
One
early
form
left
an
imprint,
like
it
died
only
yesterday.
TED2013 v1.1
Es
ist
nur
eine
Spur
davon,
in
diesem
Körper
zu
sein.
It's
just
a
trace
of
being
in
this
body.
TED2013 v1.1
Das
Schiff
verschwand
ohne
eine
Spur.
The
ship
disappeared
without
a
trace.
Tatoeba v2021-03-10
Dabei
ist
eine
Spur
von
Heuchelei
in
einem
noch
grundlegenderen
Sinn
zu
erkennen.
There
is
a
taint
of
hypocrisy
in
a
more
fundamental
sense.
News-Commentary v14
Eine
Spur
ist
eine
geringe
Menge
eines
unbeabsichtigten
Stoffes
im
Fertigerzeugnis.
A
trace
is
a
small
quantity
of
an
unintended
substance
in
the
finished
product.
DGT v2019
Moment,
ich
habe
eine
Spur.
Wait.
I
think
I've
got
a
clue.
OpenSubtitles v2018
Nicht
eine
Spur
hab
ich
hinterlassen.
Didn't
leave
any
trace
at
all.
Trace?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
schaue
mal,
ob
sie
eine
Spur
hinterlassen
haben.
I
think
I'll
see
if
they
left
any
trace.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
eine
Spur
von
Anstand?
Do
you
not
have
a
shred
of
decency?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
verfolgt
er
eine
konkrete
Spur.
Maybe
he
got
some
definite
lead.
Maybe
he
went
right
on.
OpenSubtitles v2018
Er
rannte
aus
dem
Büro
und
sagte,
er
habe
eine
heiße
Spur.
He
ran
out
of
his
office
saying
he
had
an
important
lead
that
would
crack
the
case.
OpenSubtitles v2018