Translation of "Eine menschenjagd" in English
Oktober
1970
in
der
ARD
dachten,
sie
sähen
eine
wirkliche
Menschenjagd.
When
the
film
premiered
on
18
October
1970
on
ARD,
some
viewers
thought
they
were
watching
a
real
manhunt.
Wikipedia v1.0
Die
Amnestie
hat
eine
Menschenjagd
ausgelöst.
The
amnesty
was
the
start
for
a
massive
manhunt.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
Menschenjagd,
schlicht
und
einfach,
also
fangen
wir
an.
This
is
a
manhunt,
pure
and
simple,
so
let's
get
to
work.
OpenSubtitles v2018
Das
Sacramento
P.D.
wird
eine
Menschenjagd
veranstalten.
Sac
P.D.'s
got
a
manhunt
going.
OpenSubtitles v2018
Gegen
ihn
wurde
eine
regelrechte
Menschenjagd
entfesselt.
A
veritable
manhunt
has
been
mounted
against
him.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
jetzt
eine
Bundes-Menschenjagd.
This
is
now
a
federal
manhunt.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
eine
Menschenjagd
geplant.
They
started
planning
a
"human
hunt."
OpenSubtitles v2018
Dussanders
Festnahme
beendet
eine
Menschenjagd,
die
40
Jahre
dauerte
und
3
Kontinente
umfaßte,
The
apprehension
of
Dussander
brings
to
a
close
a
manhunt
that
has
been
underway
for
40
years
in
three
continents.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
ich
aus
dem
Flugzeug
gesprungen
bin,
war
es
eine
Menschenjagd
für
6
Wochen.
After
i
bailed
out
of
the
plane,
they
had
a
manhunt
going
for
about
six
weeks.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Menschenjagd.
This
is
a
manhunt.
Europarl v8
Sein
Einspruch
wurde
umstandslos
abgelehnt,
und
als
er
versuchte,
sich
zu
Unterstützern
in
einem
nahegelegenen
Dorf
zu
flüchten,
startete
die
Polizei
eine
Menschenjagd.
His
appeal
was
unceremoniously
rejected
and,
when
he
tried
to
seek
refuge
with
supporters
in
a
nearby
village,
the
police
mounted
a
manhunt.
Eventually,
he
surrendered,
before
being
taken
back
to
Turkey.
News-Commentary v14
Eine
landesweite
Menschenjagd
ist
im
Gange
für
einen
Professor
an
der
Northwestern
University
und
einen
Angestellten
der
Universität
Oxford,
die
als
Verdächtige
gesucht
werden,
nachdem
ein
Mann
in
einem
luxuriösen
Apartment
in
Chicago
mit
tödlichen
Verletzungen
erstochen
worden
war.
A
nationwide
manhunt
is
underway
for
a
Northwestern
University
professor
and
an
Oxford
University
employee
who
are
wanted
as
suspects
after
a
man
was
found
fatally
stabbed
inside
a
luxury
Chicago
apartment,
police
said.
WMT-News v2019
Die
veranstalten
eine
Menschenjagd
auf
uns.
Es
gibt
also
neue
Regeln.
There's
a
full-on
manhunt
out
for
us,
so
we
have
some
new
rules.
OpenSubtitles v2018
Um
eine
Menschenjagd
mit
voller
Besetzung
bei
-
33°
geht
es,
als
Polizisten
auf
der
Suche
nach
einem
entflohenen
Gefangenen
die
Straßen
von
Fairbanks
durchkämmen.
Register
Login
It's
an
all-out
manhunt
in
-33
temperatures
when
troopers
scour
the
streets
of
Fairbanks
in
search
of
a
fugitive.
ParaCrawl v7.1
Er
verließ
die
Kirche
in
eine
schwarze
Limousine,
die
Entfesselung
eine
Übernachtung
Menschenjagd,
die
lokalen
und
föderalen
Strafverfolgungsbehörden
beteiligt.
He
left
the
church
in
a
black
sedan,
unleashing
an
overnight
manhunt
that
involved
local
and
federal
law
enforcement.
ParaCrawl v7.1
Jiang
Zemin
gab
nach
dem
Vorfall
geheime
Anweisungen
"sie
ausnahmslos
zu
töten"
und
ordnete
eine
beispiellose,
brutale
Menschenjagd
und
Verhaftungswelle
von
Praktizierenden
an.
Jiang
gave
secret
orders
to
"Kill
them
without
pardon"
after
the
incident
and
launched
an
unprecedented
brutal
large-scale
manhunt
and
arrest
of
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Der
Bundesgrenzschutz
betreibt
an
der
deutsch-polnischen
Grenze
eine
Menschenjagd,
die
eine
konsequente
Umsetzung
der
rassistischen
Forderung
»Ausländer
raus«
darstellt.
The
»Bundesgrenzschutz«
(federal
border
police)
is
hunting
people
on
the
German-Polish
border,
following
through
on
the
racist
demand,
»Ausländer
raus«
(out
with
foreigners).
ParaCrawl v7.1
Pater
Guido
berichtet:
„Sie
versuchen
glauben
zu
machen,
daß
alles
in
Ordnung
ist,
dabei
ist
eine
wahre
Menschenjagd
im
Gange.
Thus
Father
Guido:
«They
are
trying
to
make
out
that
everything
is
fine,
but
in
fact
there’s
a
manhunt
on.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
diesem
Auftritt,
während
der
Irving
öffentlich
verkündet,
daß
Germar
jetzt
in
England
lebt,
muss
Germar
aus
Englöand
fliehen,
da
Polizei
und
Medien
dort
eine
Menschenjagd
auf
ihn
auslösen.
During
this
conference,
Irving
announces
that
Germar
now
resides
in
England.
Shortly
after
his
return
to
England,
Germar
has
to
flee
from
England,
because
police
and
media
start
a
man
hunt
for
him.
ParaCrawl v7.1
Zu
Gewalt
kam
es
im
Staat
bereits
2012
(als
buddhistischer
Mönch
eine
anti-muslimische
Kampagne
auf
den
Weg
brachte)
und
erneut
seit
Oktober
2016
als
infolge
von
Unruhen
an
der
Grenze
eine
Art
Menschenjagd
begann,
die
Nichtregierungsorganisationen
als
"ethnische
Säuberung"
und
"Genozid"
bezeichneten.
Violence
occurred
in
the
state
in
2012
(an
anti-Muslim
campaign
was
promoted
by
a
Buddhist
extremist
group)
and
then
in
October
2016
when,
as
a
result
of
border
disorder,
a
hunt
was
carried
out
for
a
man
who
had
induced
NGOs
to
talk
about
"ethnic
cleansing"
and
"genocide".
ParaCrawl v7.1
Kaum
neun
Tage
nach
seiner
Freilassung
führte
Zhang
Guofu
gemeinsam
mit
Polizisten
der
Anti-Aufstand-Einheit
der
Stadt
Harbin
eine
massive
Menschenjagd
in
der
Stadt
Shuangcheng
durch.
A
mere
nine
days
after
Mr.
Zhang
Tao's
release,
Zhang
Guofu
plotted
with
the
Harbin
City
Anti-Riot
Police
to
conduct
a
massive
manhunt
in
Shuangcheng
City.
ParaCrawl v7.1
General
Botha,
ein
verbitterter
Veteran
aus
dem
Zweiten
Weltkrieg,
ist
besessen
davon,
Kepe
festzunehmen,
und
führt
eine
großangelegte
Menschenjagd
durch.
Diese
führt
in
die
Berge,
von
denen
es
heißt,
Kepe
lebe
dort
in
einer
geheimnisvollen
Höhle.
General
Botha,
an
embittered
World
War
II
veteran,
becomes
obsessed
with
the
capture
of
the
notorious
Kepe
and
leads
an
epic
manhunt
for
him
through
the
mountains,
where
he
is
rumoured
to
occupy
a
mysterious
cave.
ParaCrawl v7.1
Und
in
einem
dritten
Schritt
wurde
eine
regelrechte
Menschenjagd
inszeniert.
Die
Spezialkräfte
drangen
gewaltsam
in
Häuser
ein,
misshandelten
Frauen
und
Kinder,
verschleppten
mit
Gewalt
Jugendliche,
oftmals
Minderjährige.
Unter
ihnen
waren
auch
einige
Mitglieder
der
Bürgerbewegung
des
Aurès,
die
verdächtigt
wurden,
an
den
Unruhen
teilgenommen
zu
haben.
Then
the
town
was
blockaded
and
no
one
was
allowed
to
enter
or
leave.
Finally,
the
forces
carried
out
a
systematic
manhunt,
violently
breaking
into
people’s
homes,
mistreating
women
and
children,
and
forcibly
capturing
young
men,
often
minors,
some
of
whom
were
members
of
the
Chaouia
movement
and
were
suspected
of
having
taken
part
in
the
riots.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
muss
den
echten
Stefan
vor
einer
Menschenjagd
retten.
And
I
have
to
go
rescue
the
real
Stefan
from
a
manhunt.
OpenSubtitles v2018
Du
stehst
wahrscheinlich
im
Zentrum
einer
unglaublichen
Menschenjagd.
You
must
be
the
center
of
a
huge
manhunt.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
bringt
nichts,
zu
einer
Menschenjagd
aufzurufen.
Starting
a
massive
manhunt
isn't
helping
anyone.
OpenSubtitles v2018
Die
Autoren
sprechen
von
einer
»Menschenjagd«.
The
authors
refer
to
a
"man
hunt."
ParaCrawl v7.1
Ich
könnte
mir
sogar
vorstellen,
dass
ich
bei
einer
Menschenjagd
mit
an
Bord
könnte.
It's
actually
making
me
think
I
can
get
on
board
with
man-hunt.
OpenSubtitles v2018
Im
Jahr
1957
war
mein
Vater
Cesare
Manzoni
als
einer
von
107
Bossen
aus
dem
ganzen
Land
zum
Apalachin-Treffen
eingeladen,
das
in
einer
Menschenjagd
endete.
In
1957,
my
father,
Cesare
Manzoni,
was
one
of
the
107
bosses
from
all
over
the
country
who
was
invited
to
the
Apalachin
Convention,
which
ended
in
a
manhunt.
OpenSubtitles v2018
Falls
wir
das
Audiokabel
verbunden
hätten
hätte
ich
als
ein
Journalist
diese
Menschenjagd
auf
eine
viel
spannender
Weise
zeigen
können.
If
we
had
connected
the
audio
cable
then
I
could've
as
a
journalist
shown
this
manhunt
in
a
much
more
thrilling
way.
OpenSubtitles v2018
Der
angebliche
Mörder
Lincoln
Burrows,
der
in
Zuge
einer
landesweiten
Menschenjagd
aus
dem
Land
geflohen
ist
wird
von
allen
Anklagepunkten
mit
sofortiger
Wirkung
freigesprochen.
Purported
killer
lincoln
burroughs
who
has
fled
the
country
on
a
nationwide
manhunt
will
be
exonerated
of
all
charges
effective
immediately.
OpenSubtitles v2018
Von
1973
bis
1977
verfolgte
und
ermordete
der
von
Contreras
geführte
Geheimdienst
im
Rahmen
der
Operation
Condor,
einer
internationalen
Menschenjagd,
politische
Gegner
der
Diktatur,
insbesondere
Mitglieder
der
kommunistischen
und
sozialistischen
Parteien
und
der
Bewegung
der
revolutionären
Linken
(MIR).
From
1973
to
1977,
Contreras
led
the
agency
on
an
international
hunt
to
track
down
and
kill
the
political
opponents
of
the
Junta,
particularly
members
of
the
Communist
and
Socialist
parties
and
the
former
guerrilla
group
and
political
party
Movement
of
the
Revolutionary
Left
(MIR).
WikiMatrix v1
Gamers
spielen
John
Tanner,
eine
gehärtete
Detektiv
in
einem
unerbittlichen
Menschenjagd
in
der
ganzen
Stadt
an
der
Bucht
verwickelt.
Gamers
play
John
Tanner,
a
hardened
detective
involved
in
a
relentless
manhunt
throughout
the
City
by
the
Bay.
ParaCrawl v7.1
Etwa
200
Menschen
aus
Ost
und
West
beteiligten
sich
an
Aktionen
gegen
ein
Grenzregime,
in
dem
sich
ein
hochtechnisierter
BGS
und
die
Denunziationsbereitschaft
großer
Teile
der
Bevölkerung
in
einer
bisweilen
tödlichen
Menschenjagd
auf
die
sogenannten
illegalen
EinwandererInnen
kombinieren.
About
200
people
from
east
and
west
participated
in
actions
against
a
border
regime,
where
a
highly
technified
BGS
(German
border
police)
and
the
eagerness
for
denunciation
of
a
major
part
of
the
population
combine
to
a
sometimes
deadly
manhunt
against
illegal
migrants.
ParaCrawl v7.1