Translation of "Eine menschenjagd" in English

Oktober 1970 in der ARD dachten, sie sähen eine wirkliche Menschenjagd.
When the film premiered on 18 October 1970 on ARD, some viewers thought they were watching a real manhunt.
Wikipedia v1.0

Die Amnestie hat eine Menschenjagd ausgelöst.
The amnesty was the start for a massive manhunt.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine Menschenjagd, schlicht und einfach, also fangen wir an.
This is a manhunt, pure and simple, so let's get to work.
OpenSubtitles v2018

Das Sacramento P.D. wird eine Menschenjagd veranstalten.
Sac P.D.'s got a manhunt going.
OpenSubtitles v2018

Gegen ihn wurde eine regelrechte Menschenjagd entfesselt.
A veritable manhunt has been mounted against him.
ParaCrawl v7.1

Das ist jetzt eine Bundes-Menschenjagd.
This is now a federal manhunt.
OpenSubtitles v2018

Sie haben eine Menschenjagd geplant.
They started planning a "human hunt."
OpenSubtitles v2018

Dussanders Festnahme beendet eine Menschenjagd, die 40 Jahre dauerte und 3 Kontinente umfaßte,
The apprehension of Dussander brings to a close a manhunt that has been underway for 40 years in three continents.
OpenSubtitles v2018

Nachdem ich aus dem Flugzeug gesprungen bin, war es eine Menschenjagd für 6 Wochen.
After i bailed out of the plane, they had a manhunt going for about six weeks.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Menschenjagd.
This is a manhunt.
Europarl v8

Sein Einspruch wurde umstandslos abgelehnt, und als er versuchte, sich zu Unterstützern in einem nahegelegenen Dorf zu flüchten, startete die Polizei eine Menschenjagd.
His appeal was unceremoniously rejected and, when he tried to seek refuge with supporters in a nearby village, the police mounted a manhunt. Eventually, he surrendered, before being taken back to Turkey.
News-Commentary v14

Eine landesweite Menschenjagd ist im Gange für einen Professor an der Northwestern University und einen Angestellten der Universität Oxford, die als Verdächtige gesucht werden, nachdem ein Mann in einem luxuriösen Apartment in Chicago mit tödlichen Verletzungen erstochen worden war.
A nationwide manhunt is underway for a Northwestern University professor and an Oxford University employee who are wanted as suspects after a man was found fatally stabbed inside a luxury Chicago apartment, police said.
WMT-News v2019

Die veranstalten eine Menschenjagd auf uns. Es gibt also neue Regeln.
There's a full-on manhunt out for us, so we have some new rules.
OpenSubtitles v2018

Um eine Menschenjagd mit voller Besetzung bei - 33° geht es, als Polizisten auf der Suche nach einem entflohenen Gefangenen die Straßen von Fairbanks durchkämmen.
Register Login It's an all-out manhunt in -33 temperatures when troopers scour the streets of Fairbanks in search of a fugitive.
ParaCrawl v7.1

Er verließ die Kirche in eine schwarze Limousine, die Entfesselung eine Übernachtung Menschenjagd, die lokalen und föderalen Strafverfolgungsbehörden beteiligt.
He left the church in a black sedan, unleashing an overnight manhunt that involved local and federal law enforcement.
ParaCrawl v7.1

Jiang Zemin gab nach dem Vorfall geheime Anweisungen "sie ausnahmslos zu töten" und ordnete eine beispiellose, brutale Menschenjagd und Verhaftungswelle von Praktizierenden an.
Jiang gave secret orders to "Kill them without pardon" after the incident and launched an unprecedented brutal large-scale manhunt and arrest of practitioners.
ParaCrawl v7.1

Der Bundesgrenzschutz betreibt an der deutsch-polnischen Grenze eine Menschenjagd, die eine konsequente Umsetzung der rassistischen Forderung »Ausländer raus« darstellt.
The »Bundesgrenzschutz« (federal border police) is hunting people on the German-Polish border, following through on the racist demand, »Ausländer raus« (out with foreigners).
ParaCrawl v7.1

Pater Guido berichtet: „Sie versuchen glauben zu machen, daß alles in Ordnung ist, dabei ist eine wahre Menschenjagd im Gange.
Thus Father Guido: «They are trying to make out that everything is fine, but in fact there’s a manhunt on.
ParaCrawl v7.1

Kurz nach diesem Auftritt, während der Irving öffentlich verkündet, daß Germar jetzt in England lebt, muss Germar aus Englöand fliehen, da Polizei und Medien dort eine Menschenjagd auf ihn auslösen.
During this conference, Irving announces that Germar now resides in England. Shortly after his return to England, Germar has to flee from England, because police and media start a man hunt for him.
ParaCrawl v7.1

Zu Gewalt kam es im Staat bereits 2012 (als buddhistischer Mönch eine anti-muslimische Kampagne auf den Weg brachte) und erneut seit Oktober 2016 als infolge von Unruhen an der Grenze eine Art Menschenjagd begann, die Nichtregierungsorganisationen als "ethnische Säuberung" und "Genozid" bezeichneten.
Violence occurred in the state in 2012 (an anti-Muslim campaign was promoted by a Buddhist extremist group) and then in October 2016 when, as a result of border disorder, a hunt was carried out for a man who had induced NGOs to talk about "ethnic cleansing" and "genocide".
ParaCrawl v7.1

Kaum neun Tage nach seiner Freilassung führte Zhang Guofu gemeinsam mit Polizisten der Anti-Aufstand-Einheit der Stadt Harbin eine massive Menschenjagd in der Stadt Shuangcheng durch.
A mere nine days after Mr. Zhang Tao's release, Zhang Guofu plotted with the Harbin City Anti-Riot Police to conduct a massive manhunt in Shuangcheng City.
ParaCrawl v7.1

General Botha, ein verbitterter Veteran aus dem Zweiten Weltkrieg, ist besessen davon, Kepe festzunehmen, und führt eine großangelegte Menschenjagd durch. Diese führt in die Berge, von denen es heißt, Kepe lebe dort in einer geheimnisvollen Höhle.
General Botha, an embittered World War II veteran, becomes obsessed with the capture of the notorious Kepe and leads an epic manhunt for him through the mountains, where he is rumoured to occupy a mysterious cave.
ParaCrawl v7.1

Und in einem dritten Schritt wurde eine regelrechte Menschenjagd inszeniert. Die Spezialkräfte drangen gewaltsam in Häuser ein, misshandelten Frauen und Kinder, verschleppten mit Gewalt Jugendliche, oftmals Minderjährige. Unter ihnen waren auch einige Mitglieder der Bürgerbewegung des Aurès, die verdächtigt wurden, an den Unruhen teilgenommen zu haben.
Then the town was blockaded and no one was allowed to enter or leave. Finally, the forces carried out a systematic manhunt, violently breaking into people’s homes, mistreating women and children, and forcibly capturing young men, often minors, some of whom were members of the Chaouia movement and were suspected of having taken part in the riots.
ParaCrawl v7.1

Und ich muss den echten Stefan vor einer Menschenjagd retten.
And I have to go rescue the real Stefan from a manhunt.
OpenSubtitles v2018

Du stehst wahrscheinlich im Zentrum einer unglaublichen Menschenjagd.
You must be the center of a huge manhunt.
OpenSubtitles v2018

Aber es bringt nichts, zu einer Menschenjagd aufzurufen.
Starting a massive manhunt isn't helping anyone.
OpenSubtitles v2018

Die Autoren sprechen von einer »Menschenjagd«.
The authors refer to a "man hunt."
ParaCrawl v7.1

Ich könnte mir sogar vorstellen, dass ich bei einer Menschenjagd mit an Bord könnte.
It's actually making me think I can get on board with man-hunt.
OpenSubtitles v2018

Im Jahr 1957 war mein Vater Cesare Manzoni als einer von 107 Bossen aus dem ganzen Land zum Apalachin-Treffen eingeladen, das in einer Menschenjagd endete.
In 1957, my father, Cesare Manzoni, was one of the 107 bosses from all over the country who was invited to the Apalachin Convention, which ended in a manhunt.
OpenSubtitles v2018

Falls wir das Audiokabel verbunden hätten hätte ich als ein Journalist diese Menschenjagd auf eine viel spannender Weise zeigen können.
If we had connected the audio cable then I could've as a journalist shown this manhunt in a much more thrilling way.
OpenSubtitles v2018

Der angebliche Mörder Lincoln Burrows, der in Zuge einer landesweiten Menschenjagd aus dem Land geflohen ist wird von allen Anklagepunkten mit sofortiger Wirkung freigesprochen.
Purported killer lincoln burroughs who has fled the country on a nationwide manhunt will be exonerated of all charges effective immediately.
OpenSubtitles v2018

Von 1973 bis 1977 verfolgte und ermordete der von Contreras geführte Geheimdienst im Rahmen der Operation Condor, einer internationalen Menschenjagd, politische Gegner der Diktatur, insbesondere Mitglieder der kommunistischen und sozialistischen Parteien und der Bewegung der revolutionären Linken (MIR).
From 1973 to 1977, Contreras led the agency on an international hunt to track down and kill the political opponents of the Junta, particularly members of the Communist and Socialist parties and the former guerrilla group and political party Movement of the Revolutionary Left (MIR).
WikiMatrix v1

Gamers spielen John Tanner, eine gehärtete Detektiv in einem unerbittlichen Menschenjagd in der ganzen Stadt an der Bucht verwickelt.
Gamers play John Tanner, a hardened detective involved in a relentless manhunt throughout the City by the Bay.
ParaCrawl v7.1

Etwa 200 Menschen aus Ost und West beteiligten sich an Aktionen gegen ein Grenzregime, in dem sich ein hochtechnisierter BGS und die Denunziationsbereitschaft großer Teile der Bevölkerung in einer bisweilen tödlichen Menschenjagd auf die sogenannten illegalen EinwandererInnen kombinieren.
About 200 people from east and west participated in actions against a border regime, where a highly technified BGS (German border police) and the eagerness for denunciation of a major part of the population combine to a sometimes deadly manhunt against illegal migrants.
ParaCrawl v7.1