Translation of "Eine luftveränderung" in English
Nach
einem
Geschäft
braucht
man
mal
eine
Luftveränderung.
After
each
affair,
a
nice
clean
break...
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
eine
Luftveränderung
wird
mir
guttun.
No,
but
a
change
of
scenery
will
do
me
good.
OpenSubtitles v2018
Eine
Luftveränderung
wird
dir
sehr
gut
tun.
A
change
of
air
will
do
you
a
lot
of
good.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Luftveränderung,
bringen
Sie
sich
auf
andere
Gedanken.
Get
a
change
of
air.
Take
your
mind
off
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
sowieso
meine
Stelle
wechseln
und
brauchte
eine
Luftveränderung.
I
really
wanted
and
needed
to
change
jobs
and
also
needed
a
change
of
pace.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
von
Yoga
und
entspannender
Meditation,
kann
eine
kurze
Luftveränderung
wahre
Wunder
bewirken.
Apart
from
yoga
and
relaxing
meditation,
a
brief
change
of
air
can
work
wonders.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
eine
Luftveränderung?
Kommen
Sie
auf
unseren
Campingplatz
mit
Pool
in
der
Bretagne!
You
need
to
take
a
break?
Choose
our
campsite
with
swimming
pool
in
Brittany.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchte
eine
Luftveränderung.
She
needed
air.
It's
a
bit
complicated.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
meine
Familie,
Nancy.
Außerdem
brauchte
ich
eine
Luftveränderung.
He's
my
family,nancy
Plus,I
needed
a
change
of
pace
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
eine
Luftveränderung.
You
need
a
change
of
air.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Luftveränderung
wirkt
Wunder.
A
change
of
air
can
produce
miracles.
CCAligned v1
Weil
sie
glaubt,
dass
ihr
Sohn
dringend
eine
Luftveränderung
braucht,
schickt
seine
Mutter
Ken
zu
seinem
Onkel
nach
Japan.
Believing
that
what
her
son
urgently
needs
is
a
change
of
air,
his
mother
packs
Ken
off
to
his
uncle
in
Japan.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
eine
Luftveränderung
brauchen,
schicken
wir
nach
dem
Gärtner,
und
er
setzt
uns
in
ein
anderes
Beet.
When
we
do
want
change
of
air,
we
send
for
the
gardener,
and
he
carries
us
to
another
bed.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
brauchte
ich
einfach
nur
eine
Luftveränderung.
Denn
als
mir
Stefan
den
Vorschlag
machte,
brauchte
ich
genau
fünf
Sekunden,
um
mich
für
eine
Reise
per
Autostopp
circa
fünf
Tage
quer
durch
Deutschland
mit
dem
Ziel
Wows!ville,
einer
der
letzten
wahren
Rockbars
von
Berlin,
zu
entscheiden.
I
often
asked
myself
that
maybe,
just
maybe
all
I
needed
was
a
change
of
scene.
When
Stefan
finally
got
round
to
suggesting
it
then,
it
was
bound
to
be
a
big
fat
yes.
We
decided
to
hitchhike
across
Germany
in
five
days
to
reach
Wows!ville,
one
of
the
last
true
rock
bars
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Was
sagst
du
zu
einer
kleinen
Luftveränderung?
How
about
a
little
air
change?
OpenSubtitles v2018