Translation of "Eine korrektur" in English
Das
war
mehr
als
nur
eine
statistische
Korrektur.
This
was
not
just
a
statistical
correction.
Europarl v8
Es
geht
auch
um
eine
mögliche
Korrektur
des
Einzahlungsmechanismus.
It
is
also
a
matter
of
correcting
the
inpayment
mechanism.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
sofortige
Korrektur
des
Klima-
und
Energiepakets.
What
is
needed
is
immediate
revision
of
the
climate
and
energy
package.
Europarl v8
Ich
wollte
hier
eine
Korrektur
anbringen.
I
want
to
make
a
correction
here.
Europarl v8
Ist
ein
Überschuss
an
Hydroxyprolin
vorhanden,
so
ist
eine
Korrektur
erforderlich.
If
excess
hydroxyproline
is
present,
a
correction
is
necessary.
DGT v2019
Eine
klare
Korrektur
der
Daten
muss
möglich
sein.
Clear
correction
of
data
must
be
possible.
Europarl v8
Als
zweite
Option
wäre
es
möglich,
eine
Korrektur
auf
der
Ausgabenseite
vorzunehmen.
Secondly,
it
would
be
possible
to
make
a
correction
on
the
expenditure
side.
Europarl v8
Eine
Korrektur
wäre
durch
den
Vertrag
von
Maastricht
möglich
gewesen.
This
matter
could
have
been
corrected
in
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Chance
zur
Korrektur.
We
have
an
opportunity
to
get
it
right.
Europarl v8
Könnte
der
Übersetzungsdienst
bitte
für
eine
Korrektur
in
den
anderen
Sprachen
sogen?
Could
the
translation
services
please
get
it
right
in
the
other
languages.
Europarl v8
In
Änderungsantrag
43
habe
ich
eine
entsprechende
Korrektur
vorgeschlagen.
I
have
proposed
an
adaptation
in
Amendment
No
43.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
geht
um
eine
sprachliche
Korrektur.
Mr
President,
I
would
just
like
to
make
a
correction
of
a
linguistic
nature.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Bestimmung
für
eine
Entschuldigung
oder
für
eine
Korrektur
von
Fehlern.
There
is
no
provision
for
an
apology
or
correction
of
mistakes.
Europarl v8
Daher
sollte
in
sechs
Jahren
eine
erste
Korrektur
angesetzt
werden.
Consequently,
a
revision
will
be
needed
in
six
years.
Europarl v8
Diese
Angaben
bedeuteten
eine
Korrektur
nach
oben
von
etwa
26
%.
These
figures
represented
a
revision
upwards
of
approximately
26%.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
eingangs
auf
eine
technische
Korrektur
hinweisen.
Mr
President,
I
should
like
to
begin
by
pointing
out
a
technical
correction.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
dagegen
gestimmt
und
bitte
um
eine
entsprechende
Korrektur.
I
actually
voted
against.
I
would
appreciate
it
if
this
were
corrected.
Europarl v8
Diese
Schlussfolgerung
bedeutet
eine
Korrektur
von
Prioritäten
im
Rahmen
der
verfügbaren
Haushaltsmittel.
This
conclusion
implies
an
adjustment
of
the
priorities
in
accordance
with
budgetary
availability.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
abschließend
noch
eine
Korrektur
technischer
Art
anbringen.
Allow
me
finally
to
make
a
short
technical
correction.
Europarl v8
Mir
scheint
das
eine
wichtige
Nuancierung
zu
sein,
die
eine
Korrektur
lohnt.
I
believe
this
is
an
important
point
and
it
is
worth
correcting
it.
Europarl v8
Das
ist
ungerecht,
und
deshalb
fordere
ich
dringend
eine
Korrektur.
This
is
unfair,
and
I
call
for
a
review
as
a
mater
of
urgency.
Europarl v8
Vielleicht
wäre
auch
jetzt
noch
eine
entsprechende
Korrektur
oder
Klarstellung
im
Bericht
möglich.
I
wonder
whether
it
would
also
be
possible
for
a
suitable
correction
and
clarification
to
be
made
in
the
report,
even
at
this
late
stage.
Europarl v8
Zweitens
muss
ich
eine
technische
Korrektur
ankündigen.
Secondly,
I
have
a
technical
correction
to
announce.
Europarl v8