Translation of "Eine gebühr verlangen" in English
Du
hast
kein
Recht
eine
Gebühr
zu
verlangen,
Kumpelchen.
You
ain't
got
no
right
charging'
me
no
fee,
buddy
boy.
OpenSubtitles v2018
Alle
Banken
akzeptieren
diese
Checks,
werden
aber
ebenfalls
eine
Gebühr
verlangen.
All
banks
accept
cheques
but
charge
a
fee.
ParaCrawl v7.1
Daher
finde
ich
es
legitim
dafür
auch
eine
kleine
Gebühr
zu
verlangen.
Therefor
I
think
it's
ok
to
take
a
small
fee
for
my
work.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
für
den
eigentlichen
Kopiervorgang
eine
Gebühr
verlangen.
You
may
charge
a
fee
for
the
physical
act
of
transferring
a
copy.
ParaCrawl v7.1
Sei
auch
vorsichtig
bei
Verlagen,
die
eine
Gebühr
von
dir
verlangen.
Also
be
wary
of
any
book
publishing
company
that
charges
you
a
fee.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Mitgliedstaaten
können
die
Banken
für
die
Sperrung
eines
Kontos
eine
Gebühr
verlangen.
Other
Member
States
allow
the
banks
to
charge
a
fee
for
the
attachment
of
bank
accounts.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
Aufenthalt
von
mehr
als
7
Tage
können
zusätzliche
Reinigung
gegen
eine
Gebühr
verlangen.
For
stays
of
more
than
7
days
may
request
additional
cleaning
services
for
a
fee.
ParaCrawl v7.1
Für
Aufgaben
die
mehr
Zeit
und
Energie
brauchen,
solltest
du
eine
höhere
Gebühr
verlangen.
Chores
that
take
more
time
and
energy
should
have
a
heftier
fee.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
zusätzliche
Kopien
benötigen,
müssen
wir
eventuell
eine
angemessene
Gebühr
dafür
verlangen.
If
you
require
additional
copies,
we
may
need
to
charge
a
reasonable
fee.
ParaCrawl v7.1
Wie
kommt
es
also,
daß
das
Tauschmittel
für
seine
Benutzung
eine
Gebühr
verlangen
kann?
How
is
it
then,
that
money
can
demand
a
fee
for
its
services?
ParaCrawl v7.1
Die
spezialisierten
Einrichtungen
müssen
jedoch
das
Recht
haben,
ihre
Kosten
für
das
Bereitstellen
der
grundlegenden
Dienstleistungen,
Materialien
und
Daten
zu
decken
und
dafür
eine
angemessene
Gebühr
zu
verlangen.
For
basic
services,
materials
and
data,
however,
specialist
organisations
must
be
able
to
recover
their
costs
and
make
a
reasonable
charge.
Europarl v8
Die
Zentralbehörde
beziehungsweise
das
Benelux-Musteramt
kann
vom
Anmelder
eine
Gebühr
verlangen,
die
die
Verwaltungskosten
für
Entgegennahme
und
Weiterleitung
der
Anmeldung
nicht
übersteigen
darf.
It
may
charge
the
applicant
a
fee
which
shall
not
exceed
the
administrative
costs
of
receiving
and
forwarding
the
application.
JRC-Acquis v3.0
Bei
missbräuchlichen
Anträgen,
insbesondere
bei
wiederholt
gestellten
Anträgen,
kann
die
Aufsichtsbehörde
eine
Gebühr
verlangen
oder
davon
absehen,
die
von
der
betroffenen
Person
beantragte
Maßnahme
zu
treffen.
Where
requests
are
vexatious,
in
particular
due
to
their
repetitive
character,
the
supervisory
authority
may
charge
a
fee
or
not
take
the
action
required
by
the
data
subject.
TildeMODEL v2018
Bei
offensichtlich
missbräuchlichen
Anträgen,
insbesondere
bei
wiederholt
gestellten
Anträgen,
kann
die
Aufsichtsbehörde
eine
Gebühr
verlangen
oder
davon
absehen,
die
von
der
betroffenen
Person
beantragte
Maßnahme
zu
treffen.
Where
requests
are
manifestly
excessive,
in
particular
due
to
their
repetitive
character,
the
supervisory
authority
may
charge
a
fee
or
not
take
the
action
requested
by
the
data
subject.
TildeMODEL v2018
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
einer
Behörde,
die
einen
in
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
b
genannten
Dienst
anbietet,
gestatten,
eine
Gebühr
zu
verlangen,
wenn
die
Gebühr
die
Wartung
der
Geodatensätze
und
der
entsprechenden
Geodatendienste
sichert,
insbesondere
in
Fällen,
in
denen
große
Datenmengen
häufig
aktualisiert
werden.
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
Member
States
may
allow
a
public
authority
supplying
a
service
referred
to
in
point
(b)
of
Article
11(1)
to
apply
charges
where
such
charges
secure
the
maintenance
of
spatial
data
sets
and
corresponding
data
services,
especially
in
cases
involving
very
large
volumes
of
frequently
updated
data.
DGT v2019
Unilever
hatte
bei
seinen
Einzelhändlern
in
Irland
Kühlregale
aufgestellt,
ohne
dafür
eine
Gebühr
zu
verlangen,
jedoch
mit
der
Bedingung,
daß
darin
nur
Unilever-Produkte
gelagert
werden
durften.
Unilever
provided
freezer
cabinets
toits
Irish
distributors
free
of
any
direct
charge
on
condition
that
they
stocked
only
Unilever
products
there.
EUbookshop v2
Ausnahmen
bilden
in
diesem
Zusammenhang
die
Slowakei
(hier
wird
die
englische
Fassung
des
Dokuments
ausschließlich
auf
Antrag
und
gegen
eine
Gebühr
ausgestellt),
Spanien
(unabhängig
von
der
Sprache)
und
Russland,
wo
einige
Einrichtungen
eine
Gebühr
verlangen.
The
reported
exceptions
are
Slovakia
(where
the
English
language
version
is
issued
only
on
request
and
in
return
for
payment),
Spain
(irrespective
of
the
language)
and
Russia,
where
some
institutions
request
payment.
EUbookshop v2
Ein
Poker
Room
verdient
Geld
an
Turnieren
indem
sie
eine
Turnier
Gebühr
verlangen
die
zusätzlich
zum
Buy-In
gezahlt
wird.
A
poker
site
makes
money
from
tournaments
by
charging
a
tournament
entry
fee
which
is
separate
from
the
buy-in.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
allerdings
eine
angemessene
Gebühr
verlangen,
wenn
Ihre
Anfrage
offensichtlich
unbegründet,
wiederholt
oder
unverhältnismäßig
ist.
However,
we
may
charge
a
reasonable
fee
if
your
request
is
clearly
unfounded,
repetitive
or
excessive.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
Ungeschützte
Werke
hochladen
wollen,
können
Sie
sich
entscheiden,
ob
Sie
anderen
Kunden
den
Download
kostenlos
anbieten
möchten
oder
eine
Gebühr
verlangen
wollen.
In
case
of
Unprotected
Works,
as
the
Uploader
you
can
choose
to
either
offer
other
customers
a
free
download
or
to
set
a
Download
Fee.
ParaCrawl v7.1
Das
Virus
wird
HiddenTear
basiert
und
zielt
darauf
ab,
Dateien
auf
den
Computern
von
ihm
infiziert
zu
verschlüsseln,
sie
entriegelten
eine
saftige
Lösegeld
Gebühr
verlangen
wieder
zu
bekommen.
The
virus
is
HiddenTear
based
and
aims
to
encrypt
files
on
computers
infected
by
it,
demanding
a
hefty
ransom
fee
to
get
them
unlocked
again.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Wahl
des
Sachverständigen
Ort
ist
zu
berücksichtigen,
dass
an
einigen
Stellen
eine
Gebühr
verlangen,
für
die
Behandlung,
die
häufig
zwischen
30
EUR
und
150
EUR
beträgt.
With
the
choice
of
the
expert
place
is
to
be
considered
that
some
places
require
a
fee
for
the
treatment,
which
frequently
between
30
EUR
and
150
EUR
amounts
to.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Bereitstellung
von
Informationen
gemäß
dem
vorstehenden
Satz
ist
der
Verkäufer
berechtigt,
vom
Käufer
eine
angemessene
Gebühr
zu
verlangen,
die
die
für
die
Bereitstellung
von
Informationen
erforderlichen
Kosten
nicht
übersteigt.
For
the
provision
of
information
in
accordance
with
the
previous
sentence,
the
seller
is
entitled
to
request
the
buyer
pays
a
reasonable
fee
not
exceeding
the
costs
necessary
for
the
provision
of
information.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
für
den
eigentlichen
Kopiervorgang
eine
Gebühr
verlangen
und
Sie
dürfen
auf
Ihren
Wunsch
eine
Garantie
für
das
Programm
gegen
Entgelt
anbieten.
You
may
charge
a
fee
for
the
physical
act
of
transferring
a
copy,
and
you
may
at
your
option
offer
warranty
protection
in
exchange
for
a
fee.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenzug
zum
Entschlüsseln
von
Dateien,
es
wird
eine
Gebühr
zu
zahlen
verlangen,
die
in
der
Regel
über
$500,
aber
in
einigen
Fällen
kann
mehr
sein.
In
return
for
decrypting
your
files,
it
will
demand
a
fee
to
be
paid,
which
is
usually
about
$500,
but
in
some
cases
can
be
more.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
behält
sich
das
Recht
vor,
für
jede
möglicherweise
anfallende
Endreinigung
eine
Gebühr
zu
verlangen.
The
hotel
reserves
the
right
to
charge
for
any
final
cleaning
that
might
be
necessary.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
jedoch
eine
angemessene
Gebühr
verlangen,
wenn
Ihr
Antrag
eindeutig
unbegründet,
wiederholt
oder
übermäßig
eingegangen
ist.
However,
we
may
charge
a
reasonable
fee
if
your
request
is
clearly
unfounded,
repetitive
or
excessive.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
könnte
der
Rechtsanwalt
für
durchschnittliche
Sachen,
die
nur
die
Regelgebühr
von
1,3
rechtfertigen,
ohne
Weiteres
eine
1,5-fache
Gebühr
verlangen.
Otherwise,
the
lawyer
could
for
average
stuff,
the
only
rule
of
fee
1,3
justify,
require
readily
a
1.5-fold
fee.
ParaCrawl v7.1