Translation of "Eine begegnung" in English

Am Freitag hatte ich eine Begegnung mit Fischern aus Whitby in Yorkshire.
I had a meeting with fishermen from Whitby in Yorkshire on Friday.
Europarl v8

Anschließend hatte ich eine Begegnung mit dem US-Botschafter, der da herumschlenderte.
I subsequently had a meeting with the roaming US ambassador.
Europarl v8

Kunst ist eine begreifbare Begegnung mit den wichtigsten Glaubensthemen.
Art is a visceral encounter with the most important ideas of your faith.
TED2013 v1.1

Es war so wundervoll, das war wirklich eine wundervolle, menschliche Begegnung.
It was so beautiful, that was truly a beautiful human encounter.
TED2020 v1

Ihm geht es um eine persönliche Begegnung und Beziehung der Menschen zu Gott.
He has been considered by many to be the minor partner in the uneasy relationship.
Wikipedia v1.0

Es ist eine Begegnung mit dem Tod.
Well, it's an encounter with death.
TED2020 v1

Ich denke, dass ... Hatte sie etwa eine solche persönliche Begegnung gehabt?
I'm thinking that -- was it a personal encounter that she had?
TED2020 v1

An eine Begegnung mit Sherlock Holmes würde ich mich sicher erinnern.
I'm sure I would have remembered meeting the great Sherlock Holmes.
OpenSubtitles v2018

Eine letzte zärtliche Begegnung, Captain, dann sind Sie nutzlos.
A last tender encounter, Captain Kirk, to end your usefulness.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten eine Begegnung einrichten, vielleicht in Tourcoing?
I could arrange a small reception at my place in Tourcoing.
OpenSubtitles v2018

Hier hatte ich nun eines schönen Tages eine merkwürdige Begegnung.
And one fine day, I had an unusual encounter.
OpenSubtitles v2018

Kommissar Michel hat zudem eine Begegnung mit Außenminister Moctar Ouané.
Commissioner Michel will also meet with Foreign Minister Moctar Ouane.
TildeMODEL v2018

Ich hatte eine längere Begegnung erwartet.
Really, I was expecting a longer bout.
OpenSubtitles v2018

Es war nur eine kurze Begegnung...
But only for a moment...
OpenSubtitles v2018

Daran anschließen wird sich eine Begegnung der Sozialpartner und der Regierungen.
It will be followed by an encounter between the social partners and governments.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist eine Begegnung mit religiösen Führern geplant.
A meeting with the religious leaders is also scheduled.
TildeMODEL v2018

Sein Sohn hatte eine direkte Begegnung mit John Frum.
His son had direct encounters with John Frum.
OpenSubtitles v2018

Hatten Sie auf der Party eine Begegnung?
Did you have an encounter at the party?
OpenSubtitles v2018

Stuttgart war aus all diesen Gründen eine schwierige Begegnung, ein schwieriger Gipfel.
For all these reasons Stuttgart was a difficult meeting, a difficult summit.
EUbookshop v2

Ich hatte eine lebensverändernde Begegnung im Supermarkt.
I actually had a life-changing experience in Rite Aid, believe it or not.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hatte sie eine Begegnung mit dem Tod oder erlitt traumatische Hirnverletzungen.
So perhaps she had a brush with death or suffered a traumatic brain injury.
OpenSubtitles v2018

Gab es einen Auslöser, ein Schlüsselmoment, eine Begegnung?
Was it a situation or a person who led you to that ?
OpenSubtitles v2018

Die Box simuliert eine Begegnung aus der echten Welt in einem begrenzten Raum.
The Box is meant to simulate a real-world encounter in a confined space.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine Begegnung mit der Vergangenheit.
This is a blast from the past.
OpenSubtitles v2018

Das ist mal eine Begegnung mit der Vergangenheit.
Well, well, well. Now there's a blast from the past.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten eine Begegnung letzte Nacht.
We had an encounter last night.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte eine fiese Begegnung im Dorf, das ist alles.
I had rather a nasty encounter in the village, that's all.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte mal eine Begegnung mit Teufelsanbetern.
I once had a run-in with some devil worshipers.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte vor kurzem eine merkwürdige Begegnung mit Daniel Grayson.
I had a curious conversation with Daniel Grayson recently.
OpenSubtitles v2018

Eliot Stemple, das nenne ich mal eine Begegnung mit der Vergangenheit.
Eliot Stemple, that's a blast from the past.
OpenSubtitles v2018