Translation of "Eine begegnung" in English
Am
Freitag
hatte
ich
eine
Begegnung
mit
Fischern
aus
Whitby
in
Yorkshire.
I
had
a
meeting
with
fishermen
from
Whitby
in
Yorkshire
on
Friday.
Europarl v8
Anschließend
hatte
ich
eine
Begegnung
mit
dem
US-Botschafter,
der
da
herumschlenderte.
I
subsequently
had
a
meeting
with
the
roaming
US
ambassador.
Europarl v8
Kunst
ist
eine
begreifbare
Begegnung
mit
den
wichtigsten
Glaubensthemen.
Art
is
a
visceral
encounter
with
the
most
important
ideas
of
your
faith.
TED2013 v1.1
Es
war
so
wundervoll,
das
war
wirklich
eine
wundervolle,
menschliche
Begegnung.
It
was
so
beautiful,
that
was
truly
a
beautiful
human
encounter.
TED2020 v1
Ihm
geht
es
um
eine
persönliche
Begegnung
und
Beziehung
der
Menschen
zu
Gott.
He
has
been
considered
by
many
to
be
the
minor
partner
in
the
uneasy
relationship.
Wikipedia v1.0
Es
ist
eine
Begegnung
mit
dem
Tod.
Well,
it's
an
encounter
with
death.
TED2020 v1
Ich
denke,
dass
...
Hatte
sie
etwa
eine
solche
persönliche
Begegnung
gehabt?
I'm
thinking
that
--
was
it
a
personal
encounter
that
she
had?
TED2020 v1
An
eine
Begegnung
mit
Sherlock
Holmes
würde
ich
mich
sicher
erinnern.
I'm
sure
I
would
have
remembered
meeting
the
great
Sherlock
Holmes.
OpenSubtitles v2018
Eine
letzte
zärtliche
Begegnung,
Captain,
dann
sind
Sie
nutzlos.
A
last
tender
encounter,
Captain
Kirk,
to
end
your
usefulness.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
eine
Begegnung
einrichten,
vielleicht
in
Tourcoing?
I
could
arrange
a
small
reception
at
my
place
in
Tourcoing.
OpenSubtitles v2018
Hier
hatte
ich
nun
eines
schönen
Tages
eine
merkwürdige
Begegnung.
And
one
fine
day,
I
had
an
unusual
encounter.
OpenSubtitles v2018
Kommissar
Michel
hat
zudem
eine
Begegnung
mit
Außenminister
Moctar
Ouané.
Commissioner
Michel
will
also
meet
with
Foreign
Minister
Moctar
Ouane.
TildeMODEL v2018
Ich
hatte
eine
längere
Begegnung
erwartet.
Really,
I
was
expecting
a
longer
bout.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nur
eine
kurze
Begegnung...
But
only
for
a
moment...
OpenSubtitles v2018
Daran
anschließen
wird
sich
eine
Begegnung
der
Sozialpartner
und
der
Regierungen.
It
will
be
followed
by
an
encounter
between
the
social
partners
and
governments.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
eine
Begegnung
mit
religiösen
Führern
geplant.
A
meeting
with
the
religious
leaders
is
also
scheduled.
TildeMODEL v2018
Sein
Sohn
hatte
eine
direkte
Begegnung
mit
John
Frum.
His
son
had
direct
encounters
with
John
Frum.
OpenSubtitles v2018
Hatten
Sie
auf
der
Party
eine
Begegnung?
Did
you
have
an
encounter
at
the
party?
OpenSubtitles v2018
Stuttgart
war
aus
all
diesen
Gründen
eine
schwierige
Begegnung,
ein
schwieriger
Gipfel.
For
all
these
reasons
Stuttgart
was
a
difficult
meeting,
a
difficult
summit.
EUbookshop v2
Ich
hatte
eine
lebensverändernde
Begegnung
im
Supermarkt.
I
actually
had
a
life-changing
experience
in
Rite
Aid,
believe
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hatte
sie
eine
Begegnung
mit
dem
Tod
oder
erlitt
traumatische
Hirnverletzungen.
So
perhaps
she
had
a
brush
with
death
or
suffered
a
traumatic
brain
injury.
OpenSubtitles v2018
Gab
es
einen
Auslöser,
ein
Schlüsselmoment,
eine
Begegnung?
Was
it
a
situation
or
a
person
who
led
you
to
that
?
OpenSubtitles v2018
Die
Box
simuliert
eine
Begegnung
aus
der
echten
Welt
in
einem
begrenzten
Raum.
The
Box
is
meant
to
simulate
a
real-world
encounter
in
a
confined
space.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
Begegnung
mit
der
Vergangenheit.
This
is
a
blast
from
the
past.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mal
eine
Begegnung
mit
der
Vergangenheit.
Well,
well,
well.
Now
there's
a
blast
from
the
past.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
eine
Begegnung
letzte
Nacht.
We
had
an
encounter
last
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
eine
fiese
Begegnung
im
Dorf,
das
ist
alles.
I
had
rather
a
nasty
encounter
in
the
village,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
mal
eine
Begegnung
mit
Teufelsanbetern.
I
once
had
a
run-in
with
some
devil
worshipers.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
vor
kurzem
eine
merkwürdige
Begegnung
mit
Daniel
Grayson.
I
had
a
curious
conversation
with
Daniel
Grayson
recently.
OpenSubtitles v2018
Eliot
Stemple,
das
nenne
ich
mal
eine
Begegnung
mit
der
Vergangenheit.
Eliot
Stemple,
that's
a
blast
from
the
past.
OpenSubtitles v2018