Translation of "Eine anlaufstelle" in English
In
jedem
Mitgliedstaat
kann
eine
nationale
EPA-Anlaufstelle
eingerichtet
werden.
A
CEPOL
national
contact
point
may
be
set
up
in
each
Member
State.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
benennt
die
Kommission
eine
Anlaufstelle.
For
this
purpose
the
Commission
shall
nominate
a
contact
point.
JRC-Acquis v3.0
Sein
Gasthaus
wurde
eine
Anlaufstelle
für
Ratsuchende.
This
has
made
him
a
controversial
historical
figure.
Wikipedia v1.0
In
der
Regelung
kann
eine
Anlaufstelle
für
betroffene
Personen
angegeben
werden.
Where
two
or
more
controllers
or
one
or
more
controllers
together
with
one
or
more
controllers
other
than
Union
institutions
and
bodies
jointly
determine
the
purposes
and
means
of
processing,
they
shall
be
joint
controllers.
DGT v2019
Außerdem
wurde
für
die
Konsultationen
der
Kommission
eine
einzige
Anlaufstelle
eingerichtet.
A
single
access
point
for
Commission
consultations
has
also
been
established.
TildeMODEL v2018
Anbieter
und
Netzbetreiber
sollten
ermutigt
werden,
eine
gemeinsame
Anlaufstelle
für
Verbraucherbeschwerden
einzurichten.
Suppliers
and
network
operators
should
be
encouraged
to
put
in
place
a
common
entry
point
for
consumer
complaints.
TildeMODEL v2018
Hierfür
würde
sich
eine
zentrale
Anlaufstelle
eignen.
The
TSOs
(or
a
balancing
entity)
are
best
placed
to
take
responsibility
for
coordinating
all
technical
aspects
and
implementing
all
necessary
operational
measures
when
solidarity
is
applied.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
benennt
eine
zentrale
Anlaufstelle
für
den
Informationsaustausch
mit
der
Kommission.
The
Member
State
shall
establish
a
single
contact
point
for
the
exchange
of
information
with
the
Commission.
DGT v2019
Die
Verbraucher
hätten
hier
eine
zentrale
Anlaufstelle
für
ihre
Beschwerden.
He
stated
that
consumers
saw
the
organization
as
a
one-stop
solution
for
their
complaints.
TildeMODEL v2018
Für
die
Einreichung
der
Registrierungsanträge
sollte
eine
einzige
Anlaufstelle
bestimmt
werden.
It
is
necessary
to
establish
a
single
point
for
submission
of
applications
for
registration.
TildeMODEL v2018
Jeder
Mitgliedstaat
richtet
eine
technische
Anlaufstelle
für
das
Europäische
Justizielle
Netz
ein.
Each
Member
State
shall
appoint
a
tool
correspondent
for
the
European
Judicial
Network.
DGT v2019
Existiert
eine
einzige
Anlaufstelle
zur
Koordinierung
aller
Verfahrensschritte?
Is
there
a
one-stop
shop
for
coordinating
all
steps?
DGT v2019
Es
wurde
eine
Sicherheitsabteilung
eingerichtet
sowie
eine
zentrale
Anlaufstelle
für
SAFA-Inspektionen
benannt.
A
safety
department
was
established
and
a
focal
point
for
SAFA
inspections
nominated.
DGT v2019
Für
die
Einreichung
der
Anträge
auf
Registrierung
sollte
eine
einzige
Anlaufstelle
bestimmt
werden.
It
is
necessary
to
establish
a
single
point
of
entry
for
the
submission
of
applications
for
registration.
DGT v2019
Mit
der
Starthothek
soll
in
Deutschland
eine
webgestützte
einzige
Anlaufstelle
eingerichtet
werden.
Your
intention
to
introduce
a
web-based
‘one
stop-shop’
TildeMODEL v2018
Unterstützend
sollten
eine
einzige
Anlaufstelle
und
eine
beschleunigte
Zollabfertigung
vorgesehen
werden.
This
would
be
supported
by
a
One
Stop
Shop
and
a
fast
track
customs
procedure.
TildeMODEL v2018
Eine
einzige
Anlaufstelle
für
die
Bearbeitung
von
Anträgen
ist
geplant.
A
one-stop-shop
to
streamline
requests
is
foreseen.
TildeMODEL v2018
Eine
zentrale
Anlaufstelle
für
Unternehmensgründungen
innerhalb
einer
Woche
wurde
eingerichtet.
A
one-stop
shop
for
starting
up
a
company
within
one
week
has
been
established.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
eine
"ND-Anlaufstelle"
und
eine
Website
eingerichtet.
The
Commission
has
established
a
"ND
Focal
Point"
and
a
web-site.
TildeMODEL v2018
Eine
zentrale
Anlaufstelle
sollte
alle
für
die
Verwirklichung
eines
Projekts
erforderlichen
Genehmigungsanträge
koordinieren.
A
"one-stop
shop"
should
coordinate
all
the
permit
requests
needed
to
realize
a
project.
TildeMODEL v2018
Lettland
hat
Schritte
unternommen,
um
eine
solche
Anlaufstelle
aufzubauen.
Latvia
has
taken
steps
to
establish
a
single
contact
point.
TildeMODEL v2018
Zur
Straffung
der
Verwaltungsverfahren
wurde
eine
einzige
Anlaufstelle
eingerichtet
([email protected]).
A
one-stop-shop
was
created
to
streamline
administrative
procedures
([email protected]).
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
einzige
Anlaufstelle
für
die
Tierapokalypse.
It's
a
one-stop
shop
for
the
animal
apocalypse.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
jemanden
abschleppen
will,
ist
das
eine
gute
Anlaufstelle.
Looking
to
hook
up,
it's
a
pretty
good
place
to
go.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
eine
Anlaufstelle
für
alle.
We
take
care
of
the
whole
community.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Mitgliedstaat
benennt
eine
nationale
Anlaufstelle
sowie
eine
oder
mehrere
zuständige
nationale
Behörden.
Each
Member
State
shall
designate
one
national
focal
point,
as
well
as
one
or
more
competent
national
authorities.
TildeMODEL v2018