Translation of "Eine anfrage für" in English

Wir haben bereits von Thailand eine Anfrage für Boote erhalten.
We have already had a request for vessels from Thailand.
Europarl v8

Ich habe eine Anfrage für eine Überwachungsdatei bezüglich Tovah Rivlin gestellt.
I put in a request for a surveillance file... On Tovah Rivlin.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Anfrage für einen pyrotechnischen Effekt.
I've got a request for a pyrotechnic effect.
OpenSubtitles v2018

Vermerken Sie eine Anfrage für eine volle Untersuchung bei ihrer nächsten Rotation.
Put in a request for a full physical at her next rotation.
OpenSubtitles v2018

Das könnte eine Anfrage für Friedensgespräche sein.
This may be a request for peace talks.
OpenSubtitles v2018

Ich reiche eine Anfrage für das Sorgerecht ein.
I'm petitioning for custody.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde eine Anfrage für bestimmte Informationen zugestellt.
I have been given a request for specific information.
OpenSubtitles v2018

Nein, dies ist eine Anfrage des Antragstellers für...
No, this is a request from the applicant for...
OpenSubtitles v2018

Vor einiger Zeit habe ich auf dem Uni-Server eine Anfrage für Reproduktionen beantwortet.
A while ago, I answered an ad on the school's list server for reproductions.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ihr solltet vielleicht erstmal eine Anfrage für die Fallakte stellen.
You know, you might want to start by filing a public records request.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Anfrage für die Koordinaten von Aries!
It's a request for the coordinates to Aeries!
OpenSubtitles v2018

Gerade erst gestern hatte ich eine Anfrage für...
Only yesterday, I received a request for...
OpenSubtitles v2018

Die Türken meinen, dass sie eine übergeordnete Anfrage für alle Fluginformationen benötigen.
The Turks say they need a higher-level request for all flight intel.
OpenSubtitles v2018

Jeder Abgeordnete kann eine Anfrage für die Fragestunde einreichen.
Parliament receives such documents: either for the purpose of consultation as part of a legislative procedure: SEC/COM proposal/consultation.
EUbookshop v2

Anfrage senden Hier können Sie das Ahoi-Charter-Team kontaktierenSchicken Sie eine Anfrage für Luxuskatamaran .
Here you can contact the Ahoi-Charter team.Send a request for Luxuskatamaran .
ParaCrawl v7.1

Er stellt eine Anfrage zur Abhebung für € 1800 an Skrill.
He makes a withdrawal request for €1800 to Skrill.
ParaCrawl v7.1

Schicken Sie eine Anfrage für Aller, Hasselt keen/lahnaak.
Send a request for Aller, Hasselt keen/lahnaak.
CCAligned v1

Schicken Sie eine Anfrage für Pollux.
Send a request for Pollux.
CCAligned v1

Schicken Sie eine Anfrage für Yesil Marmaris Custom Ketch.
Send a request for Yesil Marmaris Custom Ketch.
CCAligned v1

Schicken Sie eine Anfrage für Ketch.
Send a request for Ketch.
CCAligned v1

Schicken Sie eine Anfrage für Fountaine Pajot Eleuthera 60ft.
Send a request for Fountaine Pajot Eleuthera 60ft.
CCAligned v1

Schicken Sie mir gerne eine unverbindliche Anfrage für ein Erstgespräch.
Please send me a non-binding inquiry for an initial meeting.
CCAligned v1

Schicken Sie eine Anfrage für Motorsegler, Custom Built.
Send a request for Motorsegler, Custom Built.
CCAligned v1

Schicken Sie eine Anfrage für Westport Motor Yacht.
Send a request for Westport Motor Yacht.
CCAligned v1

Schicken Sie eine Anfrage für Schaluppe.
Send a request for Schaluppe.
CCAligned v1

Schicken Sie eine Anfrage für Sessa Ostyer.
Send a request for Sessa Ostyer.
CCAligned v1