Translation of "Eine verzweiflungstat" in English

Das ließ darauf schließen, dass es eine Verzweiflungstat war.
Something that indicated that it was out of despair.
OpenSubtitles v2018

Das fühlt sich wie eine Verzweiflungstat an.
This feels like a panic move.
OpenSubtitles v2018

Truppen dort hineinzuschicken war eine Verzweiflungstat.
Sending in troops was the act of a desperate man.
OpenSubtitles v2018

Ich meine nicht bedingungslose Liebe, das ist eine Verzweiflungstat.
Not like loving unconditionally. That's an act of desperation.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Verzweiflungstat, weil Sie uns nicht helfen wollen.
Their decision is one of desperation, forced upon them by your unwillingness to help.
OpenSubtitles v2018

Zum Heiratsvermittler gehen ist doch eine Verzweiflungstat.
You don't think having a matchmaker is a little desperate?
OpenSubtitles v2018

Aber es könnte wie eine Verzweiflungstat wirken.
But it might seem like a cry of desperation.
OpenSubtitles v2018

Aria, was hier passiert ist war... nur eine Verzweiflungstat.
Aria, what happened here was... desperation.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte auch einmal eine Verzweiflungstat begangen.
You see, I had once committed a desperate act of my own.
OpenSubtitles v2018

Sich an sie zu wenden, ist eine Verzweiflungstat.
Turning to them is an act of a desperate man, Kane.
OpenSubtitles v2018

Eher eine Verzweiflungstat, das kannst du mir glauben.
The act of a desperate lord, I assure you.
OpenSubtitles v2018

Eine Verzweiflungstat ohne wirklichen Effekt... wie man denken mag.
An act of desperation with no major effect … you might think.
ParaCrawl v7.1

Erst durch eine Verzweiflungstat vermag sie sich zu befreien.
It is only an act of desperation that allows her to finally break free.
ParaCrawl v7.1

Das schaut jetzt vieleicht ein wenig wie eine Verzweiflungstat aus, weil es eine ist.
Your daughter is sick. Now, this may look like a desperate measure because it is. This is gonna hurt a little bit.
OpenSubtitles v2018

Ein peinlicher Übergriff, eine Verzweiflungstat oder gar ein Schreiben, das das Blatt wenden könnte?
Was this an embarrassing faux pas, an act of desperation, or a letter that could mark a turning point?
ParaCrawl v7.1

Eine Verzweiflungstat, die auf die schlechten Lebensbedingungen der Mehrheit der tunesischen Bevölkerung aufmerksam machte.
It was an act of desperation that drew attention to the poor living conditions of a majority of the Tunisian population.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Verzweiflungstat eines tunesischen Obsthändlers der Zunder für diese Revolutionen war, dann war es der Unterschied zwischen den Erlebnissen und den Erwartungen der Araber, der als Treibstoff diente.
If an act of desperation by a Tunisian fruit vendor sparked these revolutions, it was the difference between what Arabs experienced and what they expected that provided the fuel.
TED2020 v1

Es war eine Verzweiflungstat.
It was an act of desperation.
Tatoeba v2021-03-10

Allerdings hat der Skandal um die Deutsche Bank ein Licht auf eine letzte Möglichkeit – eine Art „Verzweiflungstat“ – geworfen, die das europäische Projekt möglicherweise noch retten könnte.
What the Deutsche Bank scandal has done is shine a light on a last-resort option – a kind of “Hail Mary pass,” in American football terms – that could potentially save the European project.
News-Commentary v14

Nun, das stimmt, aber wir haben dieselben Eltern, dieselbe Blutlinie und dank deiner Auszeit auf der magischen Strafbank, sind wir im selben Alter, deshalb ist es definitiv eine Verzweiflungstat und vielleicht wird es nicht funktionieren,
Well, that's true, but we share the same parents, the same bloodline, and thanks to your timeout in the magic penalty box, we're the same age, so it's definitely a Hail Mary,
OpenSubtitles v2018

Planst du eine Verzweiflungstat?
Are you doing something desperate?
OpenSubtitles v2018

Sie waren eine Verzweiflungstat.
They were desperate.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Verzweiflungstat.
Paying with an act of desperation.
OpenSubtitles v2018

Mir kam eine Idee, eigentlich war es mehr eine Verzweiflungstat. Diese eigentlich Null-Chance musste ich nutzen.
Out of a sudden an idea came into my mind, actually it was rather more an act of desperation.
ParaCrawl v7.1

Diese heimliche und feige Entführung eines Universitätsprofessors ist eine Verzweiflungstat der Polizei von Maharashtra, die die elementaren Menschenrechte einer immer stärker werdenden demokratischen Stimme im Land verletzt.
This stealthy and dastardly abduction of a university professor smacks of the desperation of the Maharashtra police and violates the basic human right of an upstanding, democratic voice in this country.
ParaCrawl v7.1

Bei manchen ist es eine Verzweiflungstat, anstelle sich einige Zeit zu gönnen, um sich von der schockierenden Situation zu erholen.
Others act in despair of the moment rather than give the spirit time to be strengthened.
ParaCrawl v7.1

Der Jumo 213 galt als Bombermotor, daher hielt man seinen Einbau in ein Jagdflugzeug für eine Verzweiflungstat.
The Jumo 213 was believed to be a bomber engine and its installation on a fighter was considered a desperate measure.
ParaCrawl v7.1