Translation of "Eine verzweiflungstat" in English
Das
ließ
darauf
schließen,
dass
es
eine
Verzweiflungstat
war.
Something
that
indicated
that
it
was
out
of
despair.
OpenSubtitles v2018
Das
fühlt
sich
wie
eine
Verzweiflungstat
an.
This
feels
like
a
panic
move.
OpenSubtitles v2018
Truppen
dort
hineinzuschicken
war
eine
Verzweiflungstat.
Sending
in
troops
was
the
act
of
a
desperate
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
nicht
bedingungslose
Liebe,
das
ist
eine
Verzweiflungstat.
Not
like
loving
unconditionally.
That's
an
act
of
desperation.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Verzweiflungstat,
weil
Sie
uns
nicht
helfen
wollen.
Their
decision
is
one
of
desperation,
forced
upon
them
by
your
unwillingness
to
help.
OpenSubtitles v2018
Zum
Heiratsvermittler
gehen
ist
doch
eine
Verzweiflungstat.
You
don't
think
having
a
matchmaker
is
a
little
desperate?
OpenSubtitles v2018
Aber
es
könnte
wie
eine
Verzweiflungstat
wirken.
But
it
might
seem
like
a
cry
of
desperation.
OpenSubtitles v2018
Aria,
was
hier
passiert
ist
war...
nur
eine
Verzweiflungstat.
Aria,
what
happened
here
was...
desperation.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
auch
einmal
eine
Verzweiflungstat
begangen.
You
see,
I
had
once
committed
a
desperate
act
of
my
own.
OpenSubtitles v2018
Sich
an
sie
zu
wenden,
ist
eine
Verzweiflungstat.
Turning
to
them
is
an
act
of
a
desperate
man,
Kane.
OpenSubtitles v2018
Eher
eine
Verzweiflungstat,
das
kannst
du
mir
glauben.
The
act
of
a
desperate
lord,
I
assure
you.
OpenSubtitles v2018
Eine
Verzweiflungstat
ohne
wirklichen
Effekt...
wie
man
denken
mag.
An
act
of
desperation
with
no
major
effect
…
you
might
think.
ParaCrawl v7.1
Erst
durch
eine
Verzweiflungstat
vermag
sie
sich
zu
befreien.
It
is
only
an
act
of
desperation
that
allows
her
to
finally
break
free.
ParaCrawl v7.1
Das
schaut
jetzt
vieleicht
ein
wenig
wie
eine
Verzweiflungstat
aus,
weil
es
eine
ist.
Your
daughter
is
sick.
Now,
this
may
look
like
a
desperate
measure
because
it
is.
This
is
gonna
hurt
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018
Ein
peinlicher
Übergriff,
eine
Verzweiflungstat
oder
gar
ein
Schreiben,
das
das
Blatt
wenden
könnte?
Was
this
an
embarrassing
faux
pas,
an
act
of
desperation,
or
a
letter
that
could
mark
a
turning
point?
ParaCrawl v7.1
Eine
Verzweiflungstat,
die
auf
die
schlechten
Lebensbedingungen
der
Mehrheit
der
tunesischen
Bevölkerung
aufmerksam
machte.
It
was
an
act
of
desperation
that
drew
attention
to
the
poor
living
conditions
of
a
majority
of
the
Tunisian
population.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Verzweiflungstat
eines
tunesischen
Obsthändlers
der
Zunder
für
diese
Revolutionen
war,
dann
war
es
der
Unterschied
zwischen
den
Erlebnissen
und
den
Erwartungen
der
Araber,
der
als
Treibstoff
diente.
If
an
act
of
desperation
by
a
Tunisian
fruit
vendor
sparked
these
revolutions,
it
was
the
difference
between
what
Arabs
experienced
and
what
they
expected
that
provided
the
fuel.
TED2020 v1
Es
war
eine
Verzweiflungstat.
It
was
an
act
of
desperation.
Tatoeba v2021-03-10
Allerdings
hat
der
Skandal
um
die
Deutsche
Bank
ein
Licht
auf
eine
letzte
Möglichkeit
–
eine
Art
„Verzweiflungstat“
–
geworfen,
die
das
europäische
Projekt
möglicherweise
noch
retten
könnte.
What
the
Deutsche
Bank
scandal
has
done
is
shine
a
light
on
a
last-resort
option
–
a
kind
of
“Hail
Mary
pass,”
in
American
football
terms
–
that
could
potentially
save
the
European
project.
News-Commentary v14
Nun,
das
stimmt,
aber
wir
haben
dieselben
Eltern,
dieselbe
Blutlinie
und
dank
deiner
Auszeit
auf
der
magischen
Strafbank,
sind
wir
im
selben
Alter,
deshalb
ist
es
definitiv
eine
Verzweiflungstat
und
vielleicht
wird
es
nicht
funktionieren,
Well,
that's
true,
but
we
share
the
same
parents,
the
same
bloodline,
and
thanks
to
your
timeout
in
the
magic
penalty
box,
we're
the
same
age,
so
it's
definitely
a
Hail
Mary,
OpenSubtitles v2018
Planst
du
eine
Verzweiflungstat?
Are
you
doing
something
desperate?
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
eine
Verzweiflungstat.
They
were
desperate.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Verzweiflungstat.
Paying
with
an
act
of
desperation.
OpenSubtitles v2018
Mir
kam
eine
Idee,
eigentlich
war
es
mehr
eine
Verzweiflungstat.
Diese
eigentlich
Null-Chance
musste
ich
nutzen.
Out
of
a
sudden
an
idea
came
into
my
mind,
actually
it
was
rather
more
an
act
of
desperation.
ParaCrawl v7.1
Diese
heimliche
und
feige
Entführung
eines
Universitätsprofessors
ist
eine
Verzweiflungstat
der
Polizei
von
Maharashtra,
die
die
elementaren
Menschenrechte
einer
immer
stärker
werdenden
demokratischen
Stimme
im
Land
verletzt.
This
stealthy
and
dastardly
abduction
of
a
university
professor
smacks
of
the
desperation
of
the
Maharashtra
police
and
violates
the
basic
human
right
of
an
upstanding,
democratic
voice
in
this
country.
ParaCrawl v7.1
Bei
manchen
ist
es
eine
Verzweiflungstat,
anstelle
sich
einige
Zeit
zu
gönnen,
um
sich
von
der
schockierenden
Situation
zu
erholen.
Others
act
in
despair
of
the
moment
rather
than
give
the
spirit
time
to
be
strengthened.
ParaCrawl v7.1
Der
Jumo
213
galt
als
Bombermotor,
daher
hielt
man
seinen
Einbau
in
ein
Jagdflugzeug
für
eine
Verzweiflungstat.
The
Jumo
213
was
believed
to
be
a
bomber
engine
and
its
installation
on
a
fighter
was
considered
a
desperate
measure.
ParaCrawl v7.1