Translation of "Ein vertrauen in" in English
Dadurch
könnte
ein
gewisses
Vertrauen
in
die
Internetnutzung
wiederhergestellt
werden.
This
would
make
it
possible
to
restore
a
degree
of
confidence
in
the
use
of
the
Internet.
Europarl v8
Der
internationale
Gericht
sei
für
ein
globales
Vertrauen
in
den
Handel
erforderlich.
She
stated
that
the
International
Court
is
needed
for
the
sake
of
global
trust
in
trade.
TildeMODEL v2018
Hierzu
gehöre
ein
übermäßiges
Vertrauen
in
rein
freiwillige
Maßnahmen.
These
included
an
over
reliance
on
setting
up
schemes
which
were
only
voluntary
in
nature.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Situation
ist
ein
höheres
Vertrauen
in
intermodale
Angebote
erforderlich.
In
this
situation,
a
stronger
reliance
on
intermodality
is
necessary.
TildeMODEL v2018
Seit
Inkrafttreten
dieser
Rechtsvorschrift
ist
ein
wachsendes
Vertrauen
in
diesem
Sektor
zu
verzeichnen.
Now
that
this
piece
of
legislation
is
in
place,
we
observe
a
growing
trust
in
this
sector.
TildeMODEL v2018
Der
Anstieg
des
Indikators
ist
auf
ein
größeres
Vertrauen
in
die
Industrie
zurückzuführen.
The
improvement
of
the
ESI
is
due
to
a
rise
in
confidence
in
the
business
sector.
TildeMODEL v2018
Haben
Sie
ein
wenig
Vertrauen
in
das
System.
You
got
to
trust
the
system
to
do
its
job.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gern
ein
bisschen
mehr
Vertrauen
in
unsere
Verdächtige.
I'd
like
to
convey
some
kind
of
confidence
in
our
suspect.
OpenSubtitles v2018
Freut
es
Euch,
dass
ich
ein
solches
Vertrauen
in
Euch
habe?
Does
it
please
you
that
I
have
such
confidence
in
you?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ein
sehr
großes
Vertrauen
in
ihn,
unter
den
gegebenen
Umständen.
You're
very
trusting
of
him,
given
the
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
immer
so
ein
Vertrauen
in
ihn.
You've
always
had
trusted
him
so
much.
OpenSubtitles v2018
Hey,
habt
ein
wenig
Vertrauen
in
mich.
CONNOR:
Hey,
have
some
faith
in
me.
OpenSubtitles v2018
Hab
ein
wenig
Vertrauen
in
mich,
okay?
Have
some
faith
in
me,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Die
Präsidentin
setzt
ein
unerschütterliches
Vertrauen
in
dich.
The
president
has
unwavering
faith
in
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
gewisses
Vertrauen
in
Ihre
Sachlichkeit
entwickelt.
I
knew
we'd
come
to
terms.
I've
begun
to
develop
a
certain
faith
in
your
practicality.
OpenSubtitles v2018
Nur
dann
kann
ein
größeres
Vertrauen
in
E-Government
erreicht
werden.
Only
then,
increased
trust
in
e-government
can
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
Ein
festes
Vertrauen
in
die
Verheißungen
des
Vaters
haben.
Having
a
firm
trust
in
the
Father’s
promises.
ParaCrawl v7.1
Chávez
hatte
stets
ein
enormes
Vertrauen
in
die
Massen.
Chávez
always
had
tremendous
confidence
in
the
masses.
ParaCrawl v7.1
Ein
Konformitätsnachweis
schafft
Vertrauen
in
Ihr
Produkt.
A
proof
of
compliance
creates
confidence
in
your
product.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
ein
unumstößliches
Vertrauen
in
dich
selbst.
Everything
is
great
in
your
life.
ParaCrawl v7.1
Assaeroporti
hat
von
heute
an
ein
mäßigt
Vertrauen
in
Luftverkehr
bekundet.
Assaeroporti
has
manifested
a
moderated
confidence
in
the
future
in
terms
of
air
traffic.
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
Lieferant
vollständig
Vertrauen
in
ihr
Produkt
würde
solche
Vergünstigungen
anbieten..
Only
a
supplier
completely
confident
in
their
product
would
offer
these
kinds
of
perks.
CCAligned v1
Als
Patientin
und
Patient
haben
Sie
ein
großes
Vertrauen
in
uns
gesetzt.
As
a
patient
you
have
put
your
faith
in
us.
ParaCrawl v7.1
Mit
ein
wenig
Vertrauen
in
die
Zukunft
nutzten
wir
die
Gelegenheit."
You
had
to
just
think
a
little
into
the
future."
ParaCrawl v7.1
Mose
war
ein
Mann
voller
Vertrauen
in
Gottes
Handeln.
Moses
was
a
man
filled
with
trust
in
the
actions
of
God.
ParaCrawl v7.1
Entstanden
ist
dabei
ein
tiefes
Vertrauen
in
unsere
Produkte
und
unsere
Mitarbeiter.
The
result
is
a
deep
trust
in
our
products
and
in
our
employees.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
auch,
dass
er
ein
gro§es
Vertrauen
in
seinen
Vater
entwickelt.
This
also
means
that
the
son
develops
great
confidence
in
his
father.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
irgendwie
ein
ganz
ausgeprägtes
Vertrauen
in
das
Gute
im
Menschen.
He
somehow
has
a
very
strong
faith
in
the
goodness
of
man.
ParaCrawl v7.1