Translation of "Ein kinderspiel" in English

Heutzutage ist das ja ein Kinderspiel.
Now it's very easy to do.
TED2013 v1.1

Das ist ein Kinderspiel, oder?
That's easy, huh?
TED2020 v1

Das wird ein Kinderspiel, bis Dienstag hiermit fertig zu werden.
Finishing this job by Tuesday will be easy.
Tatoeba v2021-03-10

Das war nicht gerade ein Kinderspiel.
It wasn't exactly a piece of cake.
Tatoeba v2021-03-10

So dachte ich: Das wird ein Kinderspiel.
And I thought, well this is going to be child's play.
TED2020 v1

Aber was für andere ein Kinderspiel ist, ist mir unmöglich.
But what has always been the simplest for others, is impossible for me.
OpenSubtitles v2018

Ach, mein lieber Doktor, das ist doch ein Kinderspiel.
Oh, my dear doctor, that is child's play.
OpenSubtitles v2018

Das wird ein Kinderspiel, ihn zu schnappen!
Catching him will be a breeze!
OpenSubtitles v2018

Die Stadt ist voller Hinterwäldler, ein Kinderspiel.
Town full of hicks, it'll be a pushover.
OpenSubtitles v2018

Dagegen war der Krieg ein Kinderspiel.
Fighting the damn war was a hell of lot easier than this.
OpenSubtitles v2018

Gemessen daran ist alles andere ein Kinderspiel.
Anything in this world is child's play after that.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, das ist ein Kinderspiel?
You take this thing for a joke?
OpenSubtitles v2018

Mit meiner Rechnerkraft wäre es ein Kinderspiel, dem Weltraumschrott zu entweichen.
By calculating trajectories with my computing power, it would be child's play to evade the path of the oncoming debris.
OpenSubtitles v2018

Mit dem wird es ein Kinderspiel.
If I can catch this guy, boy, you're a cinch.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass Sie hinten an Deck ein Kinderspiel anfangen.
I want you to start a children's game at the back.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie schon sagten, Lynch: Ihr Job war ein Kinderspiel.
As you said, Lynch, your job was a cinch.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, was du denkst, aber das war ein Kinderspiel.
I don't know about you, but that scared the hell outta me.
OpenSubtitles v2018

Verglichen mit dem hier, ist ihr und Marshs Job ein reines Kinderspiel.
She and Marsh have snap assignments compared to this.
OpenSubtitles v2018

Einen Konvoi samt Tunnel zu sprengen, ist nicht gerade ein Kinderspiel.
I mean, blowing up a whole convoy in a tunnel-- that's a pretty big job.
OpenSubtitles v2018

Eine Nadel im Heuhaufen zu finden, wäre ein Kinderspiel dagegen.
Finding a needle in a haystack would be child's play.
OpenSubtitles v2018

Die nächsten 20 Jahre werden ein Kinderspiel.
The next 20 years ought to be a lulu.
OpenSubtitles v2018

Vor kurzem war es ein Kinderspiel.
A while ago, it was child's play.
OpenSubtitles v2018

Und Schultz sollte ein Kinderspiel sein.
Schultz should be a pushover.
OpenSubtitles v2018