Translation of "Ein halber" in English
Ein
Handwerker
braucht
im
Schnitt
pro
Schirm
etwa
ein
halber
Tag.
The
production
rate
is
about
one
to
two
per
day.
Wikipedia v1.0
Es
ist
ein
halber
Sandwich
in
der
Tasche,
falls
du
hungrig
bist.
There's
half
a
sandwich
in
the
bag
if
you're
hungry.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Wahl
im
Irak
war
ein
wichtiger
halber
Schritt
in
diese
Richtung.
The
Iraqi
election
was
an
important
half-step
in
that
direction.
News-Commentary v14
Anmerkung:
Klammern
bedeuten,
dass
nur
ein
halber
Punkt
vergeben
wurde.
Note:
The
brackets
denote
that
only
half
a
mark
is
given.
TildeMODEL v2018
Das
ist
schon
ein
halber
Sieg.
Already
a
half-victory.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
halber
Tag
und
eine
Nacht.
"It
was
half
a
day
and
a
night,
and
now
another
day,
and
you
have
not
slept.
OpenSubtitles v2018
Aber
für
mich
ist
so
jemand
nur
ein
halber
Mann.
But
I
feel
a
man
who
has
nothing
but
his
work
is
only
half
a
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ja
ein
halber
Knecht.
I
am
a
half-mouzhik.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
dort
ein
halber
Hektar
wert
ist?
Do
you
know
what
they're
getting
for
just
one-acre
lots
around
there?
OpenSubtitles v2018
Als
sie
mich
ausgruben,
war
ich
nur
noch
ein
halber
Mann.
When
they
dug
me
up,
I
was
only
half
a
man,
a
hollow
shell.
OpenSubtitles v2018
Das
wächst
schnell
wieder
nach,
ist
ja
nur
ein
halber
Schnurrbart.
It
won't
take
long
to
grow
back.
It's
only
a
half
of
a
mustache.
OpenSubtitles v2018
Hier
bin
ich
ein
halber
Kriegsverbrecher.
Here
I'm
almost
a
war
criminal.
OpenSubtitles v2018
Mit
so
'nem
weißen
Kittel
sehen
Sie
wie
ein
halber
Doktor
aus.
With
such
an
white
coat
you
almost
look
like
an
doctor.
OpenSubtitles v2018
Bis
zur
Stadt
Alfred
ist's
ein
halber
Tagesritt,
wenn
man
schnell
ist.
About
a
half
day's
fast
ride
up
the
road.
Town
of...
Alfred.
OpenSubtitles v2018
Da
drinnen
verbirgt
sich
ein
halber
Psychopath,
Jonathan.
There
is
half
a
psychopath
lurking
in
there,
Jonathan.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nur
ein
halber
Mann.
Only
half
a
man.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
ist
das
nur
ein
halber
Plan,
oder?
Still,
it's
half
a
plan,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Da
ist
eine
Kartoffel
und
ein
halber
Löffel
Bohnen.
There's
a
baked
potato
and
half
a
scoop
of
beans
there.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ungefähr
ein
halber
Zentimeter.
That's
like
a
quarter
of
an
inch.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
gerade
mal
ein
halber
Mann
und
ich
bin
fertig
mit
dir.
You're
barely
half
a
man
and
I'm
done
with
you.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
kein
Latino,
vielleicht
ein
halber.
But
he's
not
Latin,
or
he's
half...
I
don't
fucking
know.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Bücher
und
ein
halber
Film,
aber
ich
schaffte
es.
Only
took
about
two
books
and
half
a
movie,
but
I
got
her
down.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nur
ein
halber,
aber
mir
war
sterbenselend.
It
was
only
a
half,
but
it
almost
killed
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
vom
Frühstück
ist
noch
ein
halber
Kuchen
übrig.
I
think
there's
still
half
a
cake
from
breakfast.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
ein
halber
Karton
übrig.
There's
half
a
carton
left.
OpenSubtitles v2018
Also
haben
Sie
versprochen,
ein
halber
Mann
zu
sein?
So
you
promised
to
be
half
a
man?
OpenSubtitles v2018
Ein
halber
Zentimeter
zur
Seite
bei
den
Wunden
und
es
wäre
anders
ausgegangen.
Half
a
centimeter
difference
on
some
lacerations,
it
could've
been
a
different
story.
OpenSubtitles v2018