Translation of "Ein halber" in English

Ein Handwerker braucht im Schnitt pro Schirm etwa ein halber Tag.
The production rate is about one to two per day.
Wikipedia v1.0

Es ist ein halber Sandwich in der Tasche, falls du hungrig bist.
There's half a sandwich in the bag if you're hungry.
Tatoeba v2021-03-10

Die Wahl im Irak war ein wichtiger halber Schritt in diese Richtung.
The Iraqi election was an important half-step in that direction.
News-Commentary v14

Anmerkung: Klammern bedeuten, dass nur ein halber Punkt vergeben wurde.
Note: The brackets denote that only half a mark is given.
TildeMODEL v2018

Das ist schon ein halber Sieg.
Already a half-victory.
OpenSubtitles v2018

Es war ein halber Tag und eine Nacht.
"It was half a day and a night, and now another day, and you have not slept.
OpenSubtitles v2018

Aber für mich ist so jemand nur ein halber Mann.
But I feel a man who has nothing but his work is only half a man.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ja ein halber Knecht.
I am a half-mouzhik.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was dort ein halber Hektar wert ist?
Do you know what they're getting for just one-acre lots around there?
OpenSubtitles v2018

Als sie mich ausgruben, war ich nur noch ein halber Mann.
When they dug me up, I was only half a man, a hollow shell.
OpenSubtitles v2018

Das wächst schnell wieder nach, ist ja nur ein halber Schnurrbart.
It won't take long to grow back. It's only a half of a mustache.
OpenSubtitles v2018

Hier bin ich ein halber Kriegsverbrecher.
Here I'm almost a war criminal.
OpenSubtitles v2018

Mit so 'nem weißen Kittel sehen Sie wie ein halber Doktor aus.
With such an white coat you almost look like an doctor.
OpenSubtitles v2018

Bis zur Stadt Alfred ist's ein halber Tagesritt, wenn man schnell ist.
About a half day's fast ride up the road. Town of... Alfred.
OpenSubtitles v2018

Da drinnen verbirgt sich ein halber Psychopath, Jonathan.
There is half a psychopath lurking in there, Jonathan.
OpenSubtitles v2018

Du bist nur ein halber Mann.
Only half a man.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem ist das nur ein halber Plan, oder?
Still, it's half a plan, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Da ist eine Kartoffel und ein halber Löffel Bohnen.
There's a baked potato and half a scoop of beans there.
OpenSubtitles v2018

Das ist ungefähr ein halber Zentimeter.
That's like a quarter of an inch.
OpenSubtitles v2018

Du bist gerade mal ein halber Mann und ich bin fertig mit dir.
You're barely half a man and I'm done with you.
OpenSubtitles v2018

Er ist kein Latino, vielleicht ein halber.
But he's not Latin, or he's half... I don't fucking know.
OpenSubtitles v2018

Zwei Bücher und ein halber Film, aber ich schaffte es.
Only took about two books and half a movie, but I got her down.
OpenSubtitles v2018

Es war nur ein halber, aber mir war sterbenselend.
It was only a half, but it almost killed me.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, vom Frühstück ist noch ein halber Kuchen übrig.
I think there's still half a cake from breakfast.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch ein halber Karton übrig.
There's half a carton left.
OpenSubtitles v2018

Also haben Sie versprochen, ein halber Mann zu sein?
So you promised to be half a man?
OpenSubtitles v2018

Ein halber Zentimeter zur Seite bei den Wunden und es wäre anders ausgegangen.
Half a centimeter difference on some lacerations, it could've been a different story.
OpenSubtitles v2018