Translation of "Ein forum bieten" in English
Irgendeinem
kranken
Idioten
ein
Forum
zu
bieten,
was
denken
die
Leute
da?
We're
giving
some
sick
bastard
a
soapbox.
What
does
that
say
to
people?
OpenSubtitles v2018
Die
Herausgeber
der
FAZ
wussten
sehr
genau,
wem
sie
ein
Forum
bieten.
The
publishers
of
FAZ
knew
exactly
to
whom
they
were
offering
a
forum.
ParaCrawl v7.1
Genau
hierfür
möchte
der
Gipfel
ein
Forum
bieten.
The
summit
aims
at
offering
a
forum
for
exactly
these
concerns.
ParaCrawl v7.1
Der
politische
Dialog
zwischen
Europa
und
Israel
wird
dann
ein
ausgezeichnetes
Forum
hierfür
bieten.
The
Euro-Israeli
political
dialogue
will
then
offer
an
excellent
forum
for
this
purpose.
Europarl v8
Es
soll
darüber
hinaus
ein
Forum
bieten,
auf
dem
sich
Rechtsanwender
und
Rechtswissenschafter
austauschen
können.
It
will
also
be
a
forum
for
exchange
and
discussion
for
lawyers,
academics
and
professionals.
TildeMODEL v2018
Ich
hätte
gern,
dass
Sie
ihm
ein
Forum
bieten,
damit
er
sich
äußern
kann.
I'd
like
for
you
to
provide
a
forum
for
his
voice
to
be
heard.
OpenSubtitles v2018
Der
politische
Dialog
zwischen
Europa
und
Israel
wkd
dann
ein
ausgezeichnetes
Forum
hierfür
bieten.
The
Commission
asks
the
authorities
concerned
to
hold
a
fair
trial
and
to
authorize
visits
by
the
International
Red
Cross.
EUbookshop v2
Daher
sehe
ich
die
Kolumne
als
geeigneten
Ort,
diesen
kleinen
Projekten
ein
Forum
zu
bieten.
That
is
why
I
think
the
column
is
a
good
place
to
offer
these
small
projects
a
forum.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
zu
begrüßen,
wenn
das
Europäische
Parlament
eine
Initiative
ergriffe,
um
Kindern
aus
den
Mitgliedstaaten,
aber
auch
aus
Drittländern
in
den
Gebäuden
des
Europäischen
Parlaments
ein
Forum
zu
bieten.
It
would
be
of
particular
importance
if
the
European
Parliament
were
to
take
an
initiative
to
offer
children
from
the
Member
States,
and
also
from
third
countries,
a
forum
in
the
buildings
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
Mitgliedschaft
der
EU
im
Arktischen
Rat
würde
das
euro-atlantische
Verständnis
für
Umweltfragen
stärken
und
der
EU
ein
wichtiges
Forum
bieten,
in
dem
Themen
wie
der
Schutz
der
maritimen
Tierwelt
im
Norden
behandelt
werden
können.
EU
membership
of
the
Arctic
Council
would
strengthen
Euro-Atlantic
understanding
in
the
area
of
the
environment
and
the
EU
would
have
an
important
forum
in
which
to
address
issues
such
as
the
protection
of
sea
wildlife
in
the
north.
Europarl v8
Wir
hoffen,
eine
überzeugende
Botschaft
der
Unterstützung
an
die
Menschen
im
Iran
zu
senden
und
denjenigen
ein
internationales
Forum
zu
bieten,
die
verhaftet
und
gequält
werden
und
sich
nur
schwer
Gehör
verschaffen
können.
We
expect
to
send
a
strong
message
of
support
to
the
people
of
Iran
and
to
provide
an
international
forum
for
those
arrested,
harassed,
and
struggling
to
have
their
voices
heard.
GlobalVoices v2018q4
Heute
sieht
der
EAK
seine
Aufgaben
darin,
Ansprechpartner
für
die
evangelischen
Kirchen
zu
sein
und
kirchennahen
protestantischen
Wählern
ein
Forum
zu
bieten.
Today,
the
EAK
sees
its
role
as
facilitating
contact
with
and
providing
forum
for
the
Protestant
churches
and
their
members.
Wikipedia v1.0
Sie
muss
ferner
ein
Forum
bieten,
in
dem
Vertreter
des
Systems
der
Vereinten
Nationen,
die
wesentlichen
bilateralen
Geber,
truppenstellende
Länder,
maßgebliche
regionale
Akteure
und
Organisationen,
die
internationalen
Finanzinstitutionen
sowie
die
Staats-
oder
Übergangsbehörden
des
betreffenden
Landes
Informationen
über
ihre
jeweiligen
Wiederaufbaumaßnahmen
in
der
Konfliktfolgezeit
austauschen
können,
vor
allem
um
im
Interesse
einer
höheren
Effektivität
Kohärenz
zwischen
Sicherheitsfragen
und
politischen
Aspekten
einerseits
und
Entwicklungs-
und
Wirtschaftsfragen
andererseits
herzustellen.
It
must
also
provide
a
forum
in
which
representatives
of
the
United
Nations
system,
major
bilateral
donors,
troop
contributors,
relevant
regional
actors
and
organizations,
the
international
financial
institutions
and
the
national
or
transitional
authorities
of
the
country
concerned
can
share
information
about
their
respective
post-conflict
recovery
activities,
particularly
as
pertains
to
achieving
coherence
between
the
security/political
and
development/economic
issues,
in
the
interests
of
greater
effectiveness.
MultiUN v1
Als
eine
der
Folgemaßnahmen
zu
der
Mitteilung
über
Forschung
und
Innovation
wird
2006
ein
europäisches
Überwachungssystem
für
industrielle
Forschung
und
Innovation
eingerichtet
werden,
das
eine
konsolidierte
Zusammenfassung
und
Analyse
der
für
die
industrielle
Forschung
und
Innovation
relevanten
Einwicklungen
ermöglichen
und
den
beteiligten
Akteuren
ein
Forum
zur
Meinungsäußerung
bieten
soll.
As
part
of
the
follow
up
to
Communication
on
Research
and
Innovation,
a
European
Industrial
Research
and
Innovation
Monitoring
System
will
be
established
in
2006
to
provide
a
consolidated
overview
and
analysis
of
developments
relevant
to
industrial
research
and
innovation,
and
a
conduit
for
stakeholder
views.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
breiten
Palette
an
Interessen,
die
im
EWSA
vertreten
sind,
könnte
der
Ausschuss
als
Versuchslabor
für
neue
Ideen
dienen
und
ein
Forum
bieten,
um
diese
Ideen
zu
debattieren
und
auszuloten.
He
highlighted
the
diversity
of
interests
represented
at
the
EESC,
which
could
serve
as
a
testing
ground
for
new
ideas,
by
providing
a
forum
to
debate,
discuss
and
comment
on
such
ideas.
TildeMODEL v2018
Der
neue
Rat
für
nachhaltige
Entwicklung
sollte
unter
Wahrung
der
Hoheitsrechte
der
einzelnen
Länder
für
die
Gestaltung
ihrer
eigenen
Steuerpolitik
ein
Forum
bieten,
um
eine
Entwicklung
der
nationalen
Steuerpolitik
hin
zu
mehr
Nachhaltigkeit
zu
fördern.
While
fully
respecting
the
sovereign
right
of
each
country
to
determine
its
own
tax
policies
the
new
Council
should
provide
a
forum
for
encouraging
the
evolution
of
national
fiscal
policies
in
a
more
sustainable
direction.
TildeMODEL v2018
Diese
beiden
Gremien
könnten
ein
Forum
bieten,
in
dem
die
Tourismusbehörden
und
die
verschiedenen
Akteure
der
Tourismusindustrie
zusammenkommen,
um
besser
und
umfassender
über
den
nachhaltigen
und
wettbewerbsfähigen
Tourismus
zu
informieren;
These
two
bodies
could
perhaps
provide
forums
in
which
the
different
stakeholders
in
the
tourism
industry
could
come
together
to
improve
and
distribute
information
on
sustainable
and
competitive
tourism;
TildeMODEL v2018
Eines
der
Ziele
des
Workshops
bestand
darin,
den
Beamten
der
nationalen
Wettbewerbsbehörden
ein
Forum
zu
bieten,
auf
dem
sie
die
Erfahrungen,
die
sie
mit
den
für
Fusionskontrolluntersuchungen
eingesetzten
Instrumenten
und
Techniken
gesammelt
haben,
austauschen
können.
One
aim
of
the
workshop
was
to
provide
a
forum
for
officials
of
national
competition
authorities
to
exchange
their
experiences
with
the
tools
and
techniques
relevant
to
merger
control
investigations.
TildeMODEL v2018
Die
internationalen
Klimaschutzverhandlungen
sollten
ein
Forum
für
Länder
bieten,
um
sich
gegenseitig
zu
weiteren
Fortschritten
anzuspornen
–
nicht
um
einander
zu
bremsen.
The
international
climate
change
negotiations
should
be
a
forum
in
which
countries
encourage
each
other
forwards,
not
hold
each
other
back.
TildeMODEL v2018
Die
internationalen
Klimaschutzverhandlungen
sollten
ein
Forum
für
Länder
bieten,
um
sich
gegenseitig
zu
weiteren
Fortschritten
anzuspornen
–
nicht,
um
einander
zu
bremsen.
The
international
climate
change
negotiations
should
be
a
forum
in
which
countries
encourage
each
other
forwards,
not
hold
each
other
back.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
setzte
eine
Expertengruppe
aus
Regierungssachverständigen
ein,
um
ein
Forum
zu
bieten,
in
dem
die
Vorkehrungen
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
in
nationales
Recht
diskutiert
werden
konnten.
The
Commission
set
up
an
Expert
Group
composed
of
government
experts
from
the
Member
States
in
order
to
provide
a
forum
to
discuss
the
arrangements
for
transposing
the
Directive
into
national
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
thematischen
Rahmen
sollen
ein
regelmäßiges
Forum
bieten,
um
gemeinsame
Politikkonzepte,
die
Programmierung
sowie
Investitionen,
die
über
die
Nachbarschaftsregion
hinaus
relevant
sind,
zu
erörtern.
Thematic
Frameworks
will
be
used
to
provide
a
regular
forum
to
discuss
joint
policy
approaches,
programming
and
investment
that
reach
beyond
the
neighbourhood.
TildeMODEL v2018
Diese
beiden
Gremien
könnten
vielleicht
ein
Forum
bieten,
in
dem
die
Tourismusbehörden
und
die
verschiedenen
Akteure
der
Tourismusindustrie
zusammenkommen,
um
besser
und
umfassender
über
den
nachhaltigen
und
wettbewerbsfähigen
Tourismus
zu
informieren,
die
Einhaltung
der
Politik
und
der
Agenda
des
europäischen
Tourismus
zu
überwachen
und
vor
allem
zu
versuchen,
Trends
im
Tourismussektor
zu
ermitteln
und
erforderliche
Maßnahmen
zu
erarbeiten.
These
two
bodies
could
perhaps
provide
forums
in
which
the
tourism
authorities
and
the
different
stakeholders
in
the
tourism
industry
could
come
together
to
improve
and
distribute
information
on
sustainable
and
competitive
tourism,
to
monitor
compliance
with
the
policy
and
the
European
tourism
agenda
and
in
particular
to
attempt
to
discern
trends
in
tourism
and
draw
up
the
measures
that
need
to
be
taken.
TildeMODEL v2018
Die
Agentur
sollte
daher
ein
Forum
bieten,
in
dessen
Rahmen
die
Mitgliedstaaten
Informationen
über
ihre
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Durchsetzung
der
Rechtsvorschriften
über
Chemikalien
austauschen
und
diese
Tätigkeiten
koordinieren
können.
The
Agency
should
therefore
provide
a
Forum
for
Member
States
to
exchange
information
on
and
to
coordinate
their
activities
related
to
the
enforcement
of
chemicals
legislation.
DGT v2019
Sie
werden
ein
Forum
bieten,
in
dem
die
Teilnehmer
in
die
Nutzung
von
E-Learning-Produkten
eingewiesen
werden
können.
It
will
provide
a
forum
where
participants
can
be
instructed
in
the
use
of
the
e-learning
products.
DGT v2019
Das
Amt
sollte
ein
Forum
bieten,
das
Behörden
und
Akteure
des
privaten
Sektors
zusammenführt
und
sicherstellt,
dass
einschlägige
objektive,
vergleichbare
und
zuverlässige
Daten
zum
Wert
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
und
zu
Verletzungen
dieser
Rechte
gesammelt,
analysiert
und
verbreitet
werden,
das
bewährte
Praktiken
und
Strategien
zur
Durchsetzung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
ermittelt
und
fördert
und
das
die
öffentliche
Wahrnehmung
der
Auswirkungen
von
Verletzungen
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
erhöht.
The
Office
should
offer
a
forum
that
brings
together
public
authorities
and
the
private
sector,
ensuring
the
collection,
analysis
and
dissemination
of
relevant
objective,
comparable
and
reliable
data
regarding
the
value
of
intellectual
property
rights
and
infringements
of
those
rights,
identifying
and
promoting
best
practices
and
strategies
to
enforce
intellectual
property
rights,
and
raising
public
awareness
of
the
impact
of
infringements
of
intellectual
property
rights.
DGT v2019