Translation of "Ein forum bieten" in English

Irgendeinem kranken Idioten ein Forum zu bieten, was denken die Leute da?
We're giving some sick bastard a soapbox. What does that say to people?
OpenSubtitles v2018

Die Herausgeber der FAZ wussten sehr genau, wem sie ein Forum bieten.
The publishers of FAZ knew exactly to whom they were offering a forum.
ParaCrawl v7.1

Genau hierfür möchte der Gipfel ein Forum bieten.
The summit aims at offering a forum for exactly these concerns.
ParaCrawl v7.1

Der politische Dialog zwischen Europa und Israel wird dann ein ausgezeichnetes Forum hierfür bieten.
The Euro-Israeli political dialogue will then offer an excellent forum for this purpose.
Europarl v8

Es soll darüber hinaus ein Forum bieten, auf dem sich Rechtsanwender und Rechtswissenschafter austauschen können.
It will also be a forum for exchange and discussion for lawyers, academics and professionals.
TildeMODEL v2018

Ich hätte gern, dass Sie ihm ein Forum bieten, damit er sich äußern kann.
I'd like for you to provide a forum for his voice to be heard.
OpenSubtitles v2018

Der politische Dialog zwischen Europa und Israel wkd dann ein ausgezeichnetes Forum hierfür bieten.
The Commission asks the authorities concerned to hold a fair trial and to authorize visits by the International Red Cross.
EUbookshop v2

Daher sehe ich die Kolumne als geeigneten Ort, diesen kleinen Projekten ein Forum zu bieten.
That is why I think the column is a good place to offer these small projects a forum.
ParaCrawl v7.1

Es wäre zu begrüßen, wenn das Europäische Parlament eine Initiative ergriffe, um Kindern aus den Mitgliedstaaten, aber auch aus Drittländern in den Gebäuden des Europäischen Parlaments ein Forum zu bieten.
It would be of particular importance if the European Parliament were to take an initiative to offer children from the Member States, and also from third countries, a forum in the buildings of the European Parliament.
Europarl v8

Die Mitgliedschaft der EU im Arktischen Rat würde das euro-atlantische Verständnis für Umweltfragen stärken und der EU ein wichtiges Forum bieten, in dem Themen wie der Schutz der maritimen Tierwelt im Norden behandelt werden können.
EU membership of the Arctic Council would strengthen Euro-Atlantic understanding in the area of the environment and the EU would have an important forum in which to address issues such as the protection of sea wildlife in the north.
Europarl v8

Wir hoffen, eine überzeugende Botschaft der Unterstützung an die Menschen im Iran zu senden und denjenigen ein internationales Forum zu bieten, die verhaftet und gequält werden und sich nur schwer Gehör verschaffen können.
We expect to send a strong message of support to the people of Iran and to provide an international forum for those arrested, harassed, and struggling to have their voices heard.
GlobalVoices v2018q4

Heute sieht der EAK seine Aufgaben darin, Ansprechpartner für die evangelischen Kirchen zu sein und kirchennahen protestantischen Wählern ein Forum zu bieten.
Today, the EAK sees its role as facilitating contact with and providing forum for the Protestant churches and their members.
Wikipedia v1.0

Sie muss ferner ein Forum bieten, in dem Vertreter des Systems der Vereinten Nationen, die wesentlichen bilateralen Geber, truppenstellende Länder, maßgebliche regionale Akteure und Organisationen, die internationalen Finanzinstitutionen sowie die Staats- oder Übergangsbehörden des betreffenden Landes Informationen über ihre jeweiligen Wiederaufbaumaßnahmen in der Konfliktfolgezeit austauschen können, vor allem um im Interesse einer höheren Effektivität Kohärenz zwischen Sicherheitsfragen und politischen Aspekten einerseits und Entwicklungs- und Wirtschaftsfragen andererseits herzustellen.
It must also provide a forum in which representatives of the United Nations system, major bilateral donors, troop contributors, relevant regional actors and organizations, the international financial institutions and the national or transitional authorities of the country concerned can share information about their respective post-conflict recovery activities, particularly as pertains to achieving coherence between the security/political and development/economic issues, in the interests of greater effectiveness.
MultiUN v1

Als eine der Folgemaßnahmen zu der Mitteilung über Forschung und Innovation wird 2006 ein europäisches Überwachungssystem für industrielle Forschung und Innovation eingerichtet werden, das eine konsolidierte Zusammenfassung und Analyse der für die industrielle Forschung und Innovation relevanten Einwicklungen ermöglichen und den beteiligten Akteuren ein Forum zur Meinungsäußerung bieten soll.
As part of the follow up to Communication on Research and Innovation, a European Industrial Research and Innovation Monitoring System will be established in 2006 to provide a consolidated overview and analysis of developments relevant to industrial research and innovation, and a conduit for stakeholder views.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der breiten Palette an Interessen, die im EWSA vertreten sind, könnte der Ausschuss als Versuchslabor für neue Ideen dienen und ein Forum bieten, um diese Ideen zu debattieren und auszuloten.
He highlighted the diversity of interests represented at the EESC, which could serve as a testing ground for new ideas, by providing a forum to debate, discuss and comment on such ideas.
TildeMODEL v2018

Der neue Rat für nachhaltige Entwicklung sollte unter Wahrung der Hoheitsrechte der einzelnen Länder für die Gestaltung ihrer eigenen Steuerpolitik ein Forum bieten, um eine Entwicklung der nationalen Steuerpolitik hin zu mehr Nachhaltigkeit zu fördern.
While fully respecting the sovereign right of each country to determine its own tax policies the new Council should provide a forum for encouraging the evolution of national fiscal policies in a more sustainable direction.
TildeMODEL v2018

Diese beiden Gremien könnten ein Forum bieten, in dem die Tourismusbehörden und die verschiede­nen Akteure der Tourismusindustrie zusammenkommen, um besser und umfassender über den nachhaltigen und wettbewerbsfähigen Tourismus zu informieren;
These two bodies could perhaps provide forums in which the different stakeholders in the tourism industry could come together to improve and distribute information on sustainable and competitive tourism;
TildeMODEL v2018

Eines der Ziele des Workshops bestand darin, den Beamten der nationalen Wettbewerbsbehörden ein Forum zu bieten, auf dem sie die Erfahrungen, die sie mit den für Fusionskontrolluntersuchungen eingesetzten Instrumenten und Techniken gesammelt haben, austauschen können.
One aim of the workshop was to provide a forum for officials of national competition authorities to exchange their experiences with the tools and techniques relevant to merger control investigations.
TildeMODEL v2018

Die internationalen Klimaschutzverhandlungen sollten ein Forum für Länder bieten, um sich gegenseitig zu weiteren Fortschritten anzuspornen – nicht um einander zu bremsen.
The international climate change negotiations should be a forum in which countries encourage each other forwards, not hold each other back.
TildeMODEL v2018

Die internationalen Klimaschutzverhandlungen sollten ein Forum für Länder bieten, um sich gegenseitig zu weiteren Fortschritten anzuspornen – nicht, um einander zu bremsen.
The international climate change negotiations should be a forum in which countries encourage each other forwards, not hold each other back.
TildeMODEL v2018

Die Kommission setzte eine Expertengruppe aus Regierungssachverständigen ein, um ein Forum zu bieten, in dem die Vorkehrungen für die Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht diskutiert werden konnten.
The Commission set up an Expert Group composed of government experts from the Member States in order to provide a forum to discuss the arrangements for transposing the Directive into national legislation.
TildeMODEL v2018

Die thematischen Rahmen sollen ein regelmäßiges Forum bieten, um gemeinsame Politikkonzepte, die Programmierung sowie Investitionen, die über die Nachbarschaftsregion hinaus relevant sind, zu erörtern.
Thematic Frameworks will be used to provide a regular forum to discuss joint policy approaches, programming and investment that reach beyond the neighbourhood.
TildeMODEL v2018

Diese beiden Gremien könnten vielleicht ein Forum bieten, in dem die Tourismusbehör­den und die verschiedenen Akteure der Tourismusindustrie zusammenkommen, um besser und umfassender über den nachhaltigen und wettbewerbsfähigen Tourismus zu informieren, die Einhaltung der Politik und der Agenda des europäischen Tourismus zu überwachen und vor allem zu versuchen, Trends im Tourismussektor zu ermitteln und erforderliche Maßnah­men zu erarbeiten.
These two bodies could perhaps provide forums in which the tourism authorities and the different stakeholders in the tourism industry could come together to improve and distribute information on sustainable and competitive tourism, to monitor compliance with the policy and the European tourism agenda and in particular to attempt to discern trends in tourism and draw up the measures that need to be taken.
TildeMODEL v2018

Die Agentur sollte daher ein Forum bieten, in dessen Rahmen die Mitgliedstaaten Informationen über ihre Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Durchsetzung der Rechtsvorschriften über Chemikalien austauschen und diese Tätigkeiten koordinieren können.
The Agency should therefore provide a Forum for Member States to exchange information on and to coordinate their activities related to the enforcement of chemicals legislation.
DGT v2019

Sie werden ein Forum bieten, in dem die Teilnehmer in die Nutzung von E-Learning-Produkten eingewiesen werden können.
It will provide a forum where participants can be instructed in the use of the e-learning products.
DGT v2019

Das Amt sollte ein Forum bieten, das Behörden und Akteure des privaten Sektors zusammenführt und sicherstellt, dass einschlägige objektive, vergleichbare und zuverlässige Daten zum Wert von Rechten des geistigen Eigentums und zu Verletzungen dieser Rechte gesammelt, analysiert und verbreitet werden, das bewährte Praktiken und Strategien zur Durchsetzung von Rechten des geistigen Eigentums ermittelt und fördert und das die öffentliche Wahrnehmung der Auswirkungen von Verletzungen von Rechten des geistigen Eigentums erhöht.
The Office should offer a forum that brings together public authorities and the private sector, ensuring the collection, analysis and dissemination of relevant objective, comparable and reliable data regarding the value of intellectual property rights and infringements of those rights, identifying and promoting best practices and strategies to enforce intellectual property rights, and raising public awareness of the impact of infringements of intellectual property rights.
DGT v2019