Translation of "Ein eindeutiger beweis" in English
Dies
ist
ein
eindeutiger
Beweis
dafür,
dass
unsere
Beziehungen
reifen.
This
is
a
clear
proof
that
our
relationship
is
maturing.
TildeMODEL v2018
Dieses
Buch
ist
ein
ziemlich
eindeutiger
Beweis.
This
book
is
pretty
conclusive
evidence.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
eindeutiger
Beweis
für
die
Unzulänglichkeit
des
Fonds.
Once
again,
therefore,
the
problem
is
one
of
achieving
bal
anced
regional
planning.
EUbookshop v2
Nicht
jedes
Detail
ist
ein
eindeutiger
Beweis.
Not
every
detail
is
a
smoking
gun.
OpenSubtitles v2018
War
der
Vorfall
auf
dem
Marktplatz,
nicht
ein
eindeutiger
Beweis
dafür?
Was
the
episode
in
the
marketplace
not
evidence
of
exactly
that?
OpenSubtitles v2018
Diese
Bilder
sind
ein
eindeutiger
Beweis
für
die
Grausamkeit
der
Schächtmethode.
These
images
clearly
demonstrate
the
cruelty
of
the
slaughter
method.
OpenSubtitles v2018
Ein
eindeutiger
Beweis,
würde
ich
sagen!
Prove
positive,
I'd
say.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
ein
eindeutiger
Beweis
für
die
außerordentlich
günstige
Arbeitsmarktlage
für
DV-Fachleute.
This
is
firm
evidence
of
the
extraordinarly
favourable
labour-market
situation
facing
IT
professionals.
EUbookshop v2
Strahms
Stimme
auf
dem
Band
wäre
ein
eindeutiger
Beweis.
Strahm's
voice
on
that
tape
would
be
our
smoking
gun.
OpenSubtitles v2018
Dafür
fehlt
laut
den
Forschenden
aber
noch
ein
eindeutiger
wissenschaftlicher
Beweis.
Clear
scientific
evidence
is
still
missing,
however,
the
researchers
say.
ParaCrawl v7.1
Ein
eindeutiger
Beweis
fÃ1?4r
eine
deutlich
höhere
Allergenität
der
Kuhmilch.
A
clear
evidence
of
a
significantly
higher
allergenicity
of
cow
milk.
ParaCrawl v7.1
Sollte
ein
eindeutiger
Beweis
Mr.
Heinz
mit
dem
Mord
in
Verbindung
bringen,
dann
handeln
wir.
Should
hard
evidence
emerge
to
link
Mr
Heinz
with
the
murder,
then
we'll
act
upon
it.
OpenSubtitles v2018
Die
SP81610/SP85015
(beide
für
BMW
E46
Benziner)
sind
ein
eindeutiger
Beweis
dafür.
The
SP81610/SP85015
(both
petrol
engines
for
BMW
E46)
are
an
obvious
proof
of
this.
ParaCrawl v7.1
Meine
verehrten
Kollegen
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
Europäischen
Demokraten,
beschmutzen
Sie
diese
Debatte
nicht
mit
leeren
Vorwänden,
denn
eine
Stimme
gegen
diesen
Bericht
ist
ein
eindeutiger
Beweis
für
einen
ideologischen
Standpunkt.
Fellow
members
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats,
do
not
muddy
this
debate
with
empty
excuses,
because
a
vote
against
this
report
is
clear
evidence
of
an
ideological
viewpoint.
Europarl v8
Der
Sardellenplan
und
die
Tatsache,
dass
wir
Fischereien
in
diesem
Bereich
einige
Jahre
lang
schließen
mussten,
ist
ein
eindeutiger
Beweis
dafür,
dass
wir
nicht
weitermachen
können
und
dabei
wissenschaftliche
Beratung
unbeachtet
lassen.
The
anchovy
plan
and
the
fact
that
we
had
to
close
the
fisheries
there
for
some
years
is
clear
proof
that
we
cannot
go
forward
while
ignoring
scientific
advice.
Europarl v8
Damit
will
ich
Herrn
Bildt
nun
sicherlich
keine
Verdienste
absprechen,
aber
es
ist
doch
ein
eindeutiger
Beweis
dafür,
daß
unsere
Außenpolitik
nicht
ausreichend
solide
ist.
This
says
nothing
against
Mr
Bildt,
but
does
seem
to
be
clear
proof
that
there
is
not
sufficient
solidarity
in
our
foreign
policy.
Europarl v8
Zu
diesen
Fakten
kommt
noch
hinzu,
daß,
wie
von
einigen
Nachrichtenagenturen
verbreitet
wurde,
vor
einigen
Tagen
der
Oppositionsführer
Tshisekedi
gefangengenommen
und
an
ein
unbekanntes
Ziel
verschleppt
wurde,
und
nun
ernste
Zweifel
an
seiner
persönlichen
Sicherheit
bestehen,
was
ein
weiterer
eindeutiger
Beweis
für
die
Absichten
der
Regierung
ist.
A
few
days
ago,
the
opposition
leader
Tshisekedi
was
imprisoned
and
removed
to
an
unknown
destination,
as
reported
by
a
number
of
news
agencies,
prompting
fears
for
his
personal
safety
and
offering
further
unequivocal
proof
of
the
new
government's
intentions.
Europarl v8
Der
skandalöse
Fall
des
Arzneimittels
Benfluorex,
das
in
Frankreich
unter
dem
Namen
Mediator
bekannt
ist,
ist
ein
eindeutiger
Beweis
dafür.
The
scandalous
case
of
benfluorex,
known
by
the
name
of
Mediator
in
France,
is
proof
positive
of
this.
Europarl v8
Die
Annahme
dieser
Vorschläge
wird
damit
ein
eindeutiger
Beweis
dafür
sein,
dass
die
Mitgliedstaaten
bereit
sind,
auf
allen
Ebenen
ihre
Zusammenarbeit
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
zu
verstärken.
Adopting
these
proposals
will,
therefore,
provide
unequivocal
evidence
of
the
Member
States'
willingness
to
improve
cooperation,
at
all
levels,
in
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Würde
den
Mitbürgern
die
Möglichkeit,
erneut
über
die
Zukunft
der
EU
mitzureden,
vorenthalten,
wäre
dies
nicht
nur
ein
Verstoß
gegen
einen
der
Grundwerte
der
EU,
sondern
auch
ein
eindeutiger
Beweis
dafür,
dass
die
Regierenden
die
Stimme
ihrer
Wähler
fürchten.
Failure
to
allow
the
public
to
have
their
say
once
more
on
the
future
of
the
EU
would
not
only
be
a
breach
of
one
of
the
EU's
fundamental
values
but
would
also
provide
clear
evidence
that
those
in
government
fear
the
voice
of
their
own
electorate.
Europarl v8
Dennoch,
die
bloße
Tatsache,
dass
diese
Möglichkeit
auf
der
Tagesordnung
steht,
ist
ein
eindeutiger
Beweis
nicht
nur
für
die
Notwendigkeit,
die
Vereinten
Nationen
zu
reformieren,
sondern
auch
für
die
unausweichliche
Notwendigkeit,
uns
über
die
strukturelle
Ungerechtigkeit
Gedanken
zu
machen,
die
die
Beziehungen
zwischen
den
Menschen
und
den
Völkern
unseres
Planeten
verzerrt.
Nevertheless,
the
very
fact
that
that
possibility
is
on
the
table
clearly
demonstrates
not
just
the
need
to
carry
out
a
reform
of
the
United
Nations,
but
also
the
essential
need
to
consider
the
structural
injustice
that
distorts
relations
between
the
human
beings
and
peoples
of
the
planet.
Europarl v8
Sie
sind
ein
eindeutiger
Beweis
Ihres
Verständnisses
für
das
dringliche
Problem,
ja
für
die
derzeitige
Tragödie
der
ländlichen
Regionen
in
Spanien.
It
clearly
indicates
your
sensitivity
towards
the
urgent
problem,
indeed
the
tragedy,
currently
facing
the
Spanish
countryside.
Europarl v8