Translation of "Ein bewusstsein" in English

Sogar in diesen schweren Zeiten fordern wir ein soziales Bewusstsein.
Even in these difficult times, we are calling for social awareness.
Europarl v8

Um das zu tun, ist ein beträchtliches Bewusstsein und Engagement erforderlich.
To do this requires considerable awareness and commitment.
Europarl v8

Ein wachsendes Bewusstsein hierfür zeigt die chronisch geringe Wahlbeteiligung bei Europawahlen.
A growing awareness is mirrored in the chronically low election polls in European elections.
Europarl v8

Wir werden uns darum bemühen, ein Bewusstsein dafür in Gang zu bringen.
We shall endeavour to set up a momentum of awareness.
Europarl v8

Wir brauchen ein stärkeres gesellschaftliches Bewusstsein und damit einhergehend mehr uneigennützige Spender.
An increase in social awareness is needed, with an associated increase in the number of disinterested donors.
Europarl v8

Er hatte ein genaues Bewusstsein dafür, wie schwierig es war.
I mean, such an acute awareness of how hard it was.
TED2013 v1.1

Der Grund liegt darin, dass jeder ein Experte für Bewusstsein ist.
The reason for that is that everybody's an expert on consciousness.
TED2013 v1.1

Einfach weil ich ein Bewusstsein habe, weiß ich alles darüber.“
Simply by being conscious, I know all about this."
TED2013 v1.1

Um ein historisches Bewusstsein dafür zu schaffen, hat die Regierung Maulbeerbäume gepflanzt.
In order to raise the historical awareness of this fact, the government has planted mulberry trees.
TED2020 v1

Ich möchte nicht nur ein Bewusstsein schaffen.
I like to move beyond raising awareness.
TED2020 v1

Sie sind sich auch bewusst, dass sie ein Bewusstsein haben.
But they're also conscious that they're conscious.
TED2020 v1

Was wir wirklich brauchen, ist ein größeres Bewusstsein.
What's needed really is a higher level of consciousness.
TED2020 v1

Ziel der starken KI ist hingegen ein Computer mit Bewusstsein.
The objective of strong AI, on the contrary, is a computer with consciousness similar to that of human beings.
Wikipedia v1.0

Das Endergebnis ist ein gewöhnliches Bewusstsein, die gewohnte Geistestätigkeit.
When consciousness is established and has come to growth, there is the production of future renewed existence.
Wikipedia v1.0

Der Marsch beabsichtigte, weltweit ein Bewusstsein für Gewaltfreiheit zu erzeugen.
The March was intended to rise worldwide awareness for nonviolence.
Wikipedia v1.0

Ein Bewusstsein für internationale Beziehungen ist gegenwärtig wichtiger denn je.
An awareness of international relations is more important now that it has ever been.
Tatoeba v2021-03-10

Mit anderen Worten, Kapitalismus schafft ein rationales Bewusstsein ihrer Bedürfnisse und Interessen.
In other words, capitalism creates a rational awareness of their needs and interests.
News-Commentary v14

Doch brachte das Jahr 1968 in beiden Ländern ein neues politisches Bewusstsein hervor.
But in both countries, 1968 gave birth to a new political consciousness.
News-Commentary v14

In Interviews mit einigen Musikern trat ein gewisses Bewusstsein dafür zu Tage.
Interviews with some of the musicians revealed an awareness of this.
News-Commentary v14

Die Frauen sind sehr aktiv und es herrscht ein größeres Bewusstsein als früher.
Women are very active, and today, there is more awareness.
GlobalVoices v2018q4

Um also ein Bewusstsein zu haben, haben Sie ein Selbst im Bewusstsein.
So in order to have a conscious mind, you have a self within the conscious mind.
TED2013 v1.1

Ein Bewusstsein ist ein Geist mit einem Selbst darin.
So a conscious mind is a mind with a self in it.
TED2013 v1.1

Die Umfrage hat ein sehr hohes Bewusstsein für die Bedeutung der Wissenschaften ergeben.
These results show a very high awareness of the importance of science.
TildeMODEL v2018

Ich habe durch ein anderes Bewusstsein gesehen.
I've been seeing through... another mind.
OpenSubtitles v2018

Sie wirken integrativ und fördern ein wirklich europäisches Bewusstsein.
They promote integration and a true European awareness.
TildeMODEL v2018

Können Sie sich vorstellen, dass ein Bewusstsein so geleert wird?
Can you imagine a mind emptied by that thing?
OpenSubtitles v2018

Er bildet ein riesiges, intelligentes Bewusstsein.
Forming one gigantic, highly intelligent mind.
OpenSubtitles v2018

Ein viel geringeres Bewusstsein besteht jedoch für den Umfang der zukünftigen Herausforde­rungen.
There is much less awareness of the scope of the challenges ahead.
TildeMODEL v2018