Translation of "Eigenverantwortung übernehmen" in English

Es obliegt den Mitgliedstaaten, im Rahmen der Leitlinien Eigenverantwortung zu übernehmen.
It falls to Member States to fulfil their responsibilities within the framework of the guidelines they have given themselves.
Europarl v8

Solange den amtlichen Behörden die Überwachung obliegt, können Unternehmen Eigenverantwortung übernehmen.
As long as the government has its monitoring role, companies can carry the responsibility themselves.
Europarl v8

Das Kosovo selbst sollte die Macht vor Ort und die volle Eigenverantwortung übernehmen.
Kosovo itself should assume local ownership and take responsibility.
Europarl v8

Diese Differenzierung wird auch dazu beitragen, dass die Partnerländer mehr Eigenverantwortung übernehmen.
This differentiation will also lead to greater ownership on the part of the partner countries.
TildeMODEL v2018

Will sagen, der Schauspieler hat viel größere Möglichkeiten, Eigenverantwortung zu übernehmen.
That means the actor has way more options of personal responsibility.
ParaCrawl v7.1

Klar, dass dann ihr Team Radon-EBE-Racing mehr Eigenverantwortung übernehmen muss.
Obviously, her Radon-EBE-Racing team has to take more direct responsibility as a result.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie Eigenverantwortung übernehmen, statt ausgetretenen Pfaden zu folgen?
Would you like to take individual responsibility instead of following a beaten path?
CCAligned v1

Wir übernehmen Eigenverantwortung und leisten freiwillig mehr Umweltschutz als gesetzlich gefordert ist.
We take responsibility and choose to operate with a higher level of environmental protection than is legally required.
ParaCrawl v7.1

Wir machen aus ihren Mitarbeitern Unternehmer die Eigenverantwortung übernehmen.
We convert employees into business people who assume their own responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig müssen die lokalen Entscheidungsträger Schritt für Schritt mehr Eigenverantwortung übernehmen.
At the same time, local decision-makers must be prepared to gradually assume more individual responsibility.
ParaCrawl v7.1

Sie wirken im Team und übernehmen Eigenverantwortung.
They work in a team and take responsibility themselves.
ParaCrawl v7.1

Plassnik: „Auf dem Weg nach Europa mehr Eigenverantwortung übernehmen“
Plassnik: “More individual responsibility needed on the way to Europe”
ParaCrawl v7.1

In der Agenda wird unmissverständlich gefordert, dass sämtliche Akteure des Sektors mehr Eigenverantwortung übernehmen.
The Agenda clearly wishes to see all stakeholders in the sector taking on greater responsibility.
TildeMODEL v2018

Diese Reihe soll keinesfalls Astrologie propagieren sondern diejenigen unterstützen die keinerlei Eigenverantwortung übernehmen können.
These reports are not intended to foster a belief in astrology, but merely to support people who cannot take responsibility for their own lives.
OpenSubtitles v2018

Wir nutzen unsere Stärke zu unserem Vorteil, zeigen Initiative und übernehmen Eigenverantwortung für unsere Arbeit.
We use our strength to our advantage, show initiative and take ownership of our work.
CCAligned v1

Künstlerische Eigenverantwortung übernehmen die Mitglieder des Ensembles in der Reihe „Junge Choreografen“.
In the Young Choreographers series, members of the ensemble assume personal artistic responsibility.
ParaCrawl v7.1

Ihre Ausbildung bietet eine gute Basis, um später Projekte in Eigenverantwortung zu übernehmen und durchzuführen.
Their training provides a good base to independently assume responsibility for and execute projects later on.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen Eigenverantwortung für die Entwicklung unseres Unternehmens, unseres Teams und von uns selbst.
We take on personal responsibility for the development of our company, our team and ourselves.
ParaCrawl v7.1

Für die Landwirte bedeutet eine Marktorientierung der Agrarwirtschaft auch, dass sie Eigenverantwortung übernehmen und von der Politik nicht ständig konservierende Eingriffe in den Markt erwarten dürfen.
A market focus in the agricultural industry will also mean that farmers can take responsibility for their own businesses and need not expect constant protective interventions in the market to be made by politicians.
Europarl v8

Das neue politische Element, das hervorgehoben werden muss, ist diese erstmalige Entschlossenheit der Afrikaner, auch in Friedens- und Sicherheitsangelegenheiten ihre Aufgaben auf der Grundlage des Grundsatzes der Eigenverantwortung zu übernehmen.
The new political element which must be stressed is this new determination on the part of the Africans to shoulder their responsibilities in the field of peace and security too on the basis of the principle of ownership.
Europarl v8

Was Afrika anbelangt, so verweist die Kommission zu Recht auf die Vielseitigkeit Afrikas sowie darauf, dass die afrikanischen Staaten Eigenverantwortung übernehmen müssen.
As far as Africa is concerned, the Commission rightly refers to Africa’s versatility and the need for the African states to accept ownership.
Europarl v8

Es muss nicht immer alles geregelt werden, aber bestimmte Maßnahmen müssen eingeführt werden, und dabei müssen die Bürgerinnen und Bürger auch einen Schuss Eigenverantwortung übernehmen.
Not everything needs to be regulated all the time, but certain measures must be brought in, and, when they are, it is necessary that the public accept a certain amount of responsibility for themselves.
Europarl v8

Das geschieht in den meisten Ländern jedoch nur langsam und geht manchmal mehr auf internationale Maßnahmen und internationalen Druck zurück als auf den Willen oder die Fähigkeit der Länder selbst, Eigenverantwortung zu übernehmen und den Reformprozess voranzutreiben.
It is in most countries being achieved at a slow pace, however, and sometimes more due to international input and pressure rather than a willingness or ability of the countries themselves to take ownership of and drive forward the reform process.
TildeMODEL v2018