Translation of "Eigenschaften haben" in English

Alle diese Eigenschaften haben Sie gezeigt.
Those are qualities which you have shown.
Europarl v8

Und es zeigt sich, dass Bilder von Gehirnen besondere Eigenschaften haben.
And it turns out that pictures of brains have special properties.
TED2013 v1.1

Wir wussten das Gerät würde diese drei Eigenschaften haben müssen.
We knew it had to be these three things that the machine had to have.
TED2013 v1.1

Sie haben Eigenschaften, denen nachzueifern den Amerikanern gut anstehen würde.
They have qualities that Americans would do well to emulate.
News-Commentary v14

Diese Elemente können unterschiedliche Formen und Eigenschaften haben.
These particles may have different shapes and properties.
Wikipedia v1.0

Trizyklische Antidepressiva können H1- und H2-rezeptorblockierende Eigenschaften haben und sind zu vermeiden.
Tricyclic anti-depressants may have H1 and H2 receptor blocking properties and should be avoided.
EMEA v3

Diese beiden Eigenschaften haben zur Erhöhung der weltweiten Ersparnisse geführt.
Both features increased global savings.
News-Commentary v14

Die technologischen Eigenschaften des Programms haben auch den Anbietern das Leben erleichtert.
The program’s technological features have also made life easier for providers.
News-Commentary v14

Das Kraftstoffdurchsatzmesssystem muss folgende Eigenschaften haben:
The fuel flow measurement system shall have the following:
DGT v2019

Die Glühlampenfassung muss die in der IEC-Veröffentlichung 60061 festgelegten Eigenschaften haben.
The filament lamp holder shall conform to the characteristics given in IEC Publication 60061.
DGT v2019

Dies gilt nicht für Tenside, die auch biozidähnliche Eigenschaften haben können.
This does not refer to surfactants which may also have biocidal properties.
DGT v2019

Änderungen dieser Eigenschaften haben mithin erhebliche Auswirkungen auf die Preise.
Consequently, changes in those features have a significant impact on prices.
DGT v2019

Trotz unterschiedlicher mechanischer Eigenschaften haben sie dieselben grundlegenden materialphysikalischen Eigenschaften und dieselben Anwendungsgebiete.
Despite differences in mechanical properties, they all share the same basic physical characteristics, and are basically used for the same purposes.
DGT v2019

Geeignete Referenzsubstanzen sollten die folgenden Eigenschaften haben:
Appropriate benchmark substances should have the following properties:
DGT v2019

Nanomaterialien sind Materialien, die aufgrund ihrer kleinen Partikelgröße häufig spezifische Eigenschaften haben.
Nanomaterials are materials which often have specific properties due to their small particle size.
TildeMODEL v2018

Aber er muss doch auch einige gute Eigenschaften gehabt haben.
Well... he must have had some good qualities.
OpenSubtitles v2018

Ein Nebenprodukt telepathischer Kommunikation, das unerklärliche unorganische Eigenschaften haben soll.
A residual by-product of telepathic communication. It would have inorganic properties that couldn't be explained.
OpenSubtitles v2018

Menschen, die sie sehen, haben Eigenschaften wie die Einhörner.
Those who see them share some of the unicorn's traits.
OpenSubtitles v2018

Aber sie haben Eigenschaften, die wir alle wiedererkenne.
But they have qualities we'd all recognize.
TED2013 v1.1

Meinst du, - ich könnte all diese Eigenschaften haben?
Do you think that I could have all of these qualities?
OpenSubtitles v2018

Die Flüssigkeit in dem Reservoir muß folgende Eigenschaften haben:
The liquid in the reservoir must have the following properties:
EuroPat v2

Die besten Eigenschaften haben in dieser Hinsicht Metalle und Legierungen.
In this respect metals and alloys have the best properties.
EuroPat v2

Wenn möglich, sollte das Pulver die folgenden Eigenschaften haben:
The following requirements regarding the properties of the powder should, if possible, be fulfilled:
EuroPat v2

Diese Eigenschaften haben unmittelbare vorteilhafte Auswirkungen auf die konstruktive Auslegung des Senders:
These properties have direct advantageous effects on the design of the transmitter:
EuroPat v2