Translation of "Ehrenwörtliche erklärung" in English
Hinzu
kommt
eine
ehrenwörtliche
Erklärung,
dass
die
Initiative
nur
einmal
unterschrieben
wurde.
To
this
should
be
added
a
declaration
of
honour
that
the
person
concerned
has
signed
the
initiative
only
once.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
verlangt
der
Anweisungsbefugte
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
der
potenziellen
Empfänger.
For
that
purpose
the
authorising
officer
shall
request
a
declaration
from
potential
beneficiaries
on
their
honour.
TildeMODEL v2018
Sie
schlägt
statt
dessen
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
in
Verbindung
mit
stichprobenartigen
und
regelmäßigen
Kontrollen
vor.
Instead,
she
proposed
a
system
combining
sworn
statements
and
regular,
random
checks.
TildeMODEL v2018
In
dem
Fall,
dass
eine
Bescheinigung
nach
Absatz
1
von
dem
betreffenden
Land
nicht
ausgestellt
wird,
sowie
in
den
übrigen
Ausschlussfällen
gemäß
Artikel
93
und
94
der
Haushaltsordnung,
kann
sie
durch
eine
eidesstattliche
oder
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
ersetzt
werden,
die
der
betreffende
Auftragnehmer
vor
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde,
einem
Notar
oder
einer
dafür
zuständigen
Berufsorganisation
des
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes
abgibt.
Where
the
document
or
certificate
referred
to
in
paragraph
1
is
not
issued
in
the
country
concerned
and
for
the
other
cases
of
exclusion
referred
to
in
Articles
93
and
94
of
the
Financial
Regulation,
it
may
be
replaced
by
a
sworn
or,
failing
that,
a
solemn
statement
made
by
the
interested
party
before
a
judicial
or
administrative
authority,
a
notary
or
a
qualified
professional
body
in
his
country
of
origin
or
provenance.
DGT v2019
Der
Antragsteller
muss
seine
finanzielle
Situation
angeben
(insbesondere
Vermögenswerte,
Immobilien
und
Wertpapiere)
und
auf
der
Grundlage
seiner
letzten
Steuererklärung
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
zu
seinen
Einkünften
(vom
Organ
gezahlte
Versorgungsbezüge,
von
einer
anderen
Stelle
möglicherweise
gezahlte
Versorgungsbezüge,
Beihilfen
aufgrund
der
Behinderung
oder
der
schweren/oder
längeren
Krankheit
sowie
jede
andere
Einkommensquelle)
machen.
The
applicant
shall
indicate
his
or
her
financial
circumstances
(namely
assets,
real
estates
and
stocks)
and
shall
make
a
sworn
statement,
based
on
the
most
recent
tax
return,
of
his
or
her
income
(the
pension
paid
by
the
institution,
any
other
pension
received
from
another
source,
allowances
relating
to
the
disability
or
serious
or
protracted
illness
and
income
from
any
other
source).
DGT v2019
Der
öffentliche
Auftraggeber
sollte
die
Einheitliche
Europäische
Eigenerklärung
gemäß
der
Richtlinie
2014/24/EU
für
Ausschluss-
und
Eignungskriterien
als
standardisiertes
Dokument
akzeptieren,
wann
immer
dies
möglich
ist,
und
ansonsten
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
annehmen.
The
contracting
authority
should
accept
the
European
Single
Procurement
Document
(ESPD)
as
defined
in
Directive
2014/24/EU
for
exclusion
and
selection
criteria
as
a
standardised
declaration
whenever
feasible,
or,
failing
that,
a
declaration
on
honour.
DGT v2019
Auf
Verlangen
des
öffentlichen
Auftraggebers
muss
der
Bewerber
oder
Bieter
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
des
vorgesehenen
Unterauftragnehmers
vorlegen,
in
der
dieser
erklärt,
dass
er
sich
nicht
in
einer
der
Situationen
nach
Artikel
93
oder
94
der
Haushaltsordnung
befindet.
Whenever
requested
by
the
contracting
authority,
the
candidate
or
tenderer
shall
submit
a
declaration
on
his
honour
from
the
envisaged
subcontractor
that
he
is
not
in
one
of
the
situations
referred
to
in
Articles
93
and
94
of
the
Financial
Regulation.
TildeMODEL v2018
Auf
Verlangen
des
öffentlichen
Auftraggebers
muss
der
Bewerber
oder
Bieter
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
des
vorgesehenen
Unterauftragnehmers
vorlegen,
in
der
dieser
erklärt,
dass
er
sich
nicht
in
einer
der
Situationen
nach
Artikel
93
oder
94
der
Haushaltsordnung
befindet.
When
requested
by
the
contracting
authority,
the
candidate
or
tenderer
shall
submit
a
declaration
on
honour
from
the
intended
subcontractor
that
he
is
not
in
one
of
the
situations
referred
to
in
Articles
93
and
94
of
the
Financial
Regulation.
TildeMODEL v2018
Bei
den
nachstehend
genannten
Aufträgen
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
je
nach
Bewertung
des
Risikos
von
den
Bewerbern
und
Bietern
eine
ordnungsgemäß
unterzeichnete
und
mit
Datum
versehene
ehrenwörtliche
Erklärung
verlangen,
in
der
diese
versichern,
dass
keines
der
in
den
Artikeln
93
und
94
der
Haushaltsordnung
genannten
Ausschlusskriterien
auf
sie
zutrifft:
The
contracting
authority
may,
depending
on
his
assessment
of
risks,
require
candidates
and
tenderers
to
provide
a
declaration
on
their
honour,
duly
signed
and
dated,
stating
that
they
are
not
in
one
of
the
situations
referred
to
in
Articles
93
and
94
of
the
Financial
Regulation
in
the
following
cases:
TildeMODEL v2018
Abhängig
von
seiner
Risikobewertung
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
bei
folgenden
Verfahren
davon
absehen,
eine
Einheitliche
Europäische
Eigenerklärung
oder
ehrenwörtliche
Erklärung
zu
verlangen:
Depending
on
its
risk
assessment,
the
contracting
authority
may
decide
not
to
request
the
ESPD
or
declaration
on
honour
for
any
of
the
following:
DGT v2019
Bewerber
und
Bieter
müssen
eine
ordnungsgemäß
unterzeichnete
und
mit
Datum
versehene
ehrenwörtliche
Erklärung
abgeben,
in
der
sie
versichern,
dass
sie
sich
nicht
in
einer
der
in
Artikel
93
oder
94
der
Haushaltsordnung
genannten
Situationen
befinden.
Candidates
and
tenderers
shall
provide
a
declaration
on
their
honour,
duly
signed
and
dated,
stating
that
they
are
not
in
one
of
the
situations
referred
to
in
Article
93
or
94
of
the
Financial
Regulation.
TildeMODEL v2018
In
folgenden
Fällen
muss
der
erfolgreiche
Bieter
binnen
einer
vom
öffentlichen
Auftraggeber
festgesetzten
Frist
und
vor
der
Unterzeichnung
des
Vertrags
die
Einheitliche
Europäische
Eigenerklärung
oder
die
ehrenwörtliche
Erklärung
durch
die
in
Absatz 3
genannten
Nachweise
belegen:
The
successful
tenderer
shall
provide,
within
a
time
limit
set
by
the
contracting
authority
and
preceding
the
signature
of
the
contract,
the
evidence
referred
to
in
paragraph
3,
confirming
the
ESPD
or
the
declaration
on
honour
in
the
following
cases:
DGT v2019
Beim
Eingang
von
Teilnahmeanträgen
und
Angeboten
akzeptiert
der
öffentliche
Auftraggeber
die
Einheitliche
Europäische
Eigenerklärung
oder
ansonsten
eine
ehrenwörtliche
Erklärung,
aus
der
hervorgeht,
dass
der
Bewerber
oder
Bieter
die
Eignungskriterien
erfüllt.
When
receiving
requests
to
participate
or
tenders,
the
contracting
authority
shall
accept
the
ESPD
or,
failing
that,
a
declaration
on
honour
stating
that
the
candidate
or
tenderer
fulfils
the
selection
criteria.
DGT v2019
In
dem
Fall,
dass
die
in
Unterabsatz
1
genannte
Bescheinigung
von
dem
betreffenden
Land
nicht
ausgestellt
wird,
sowie
in
den
übrigen
in
Artikel
93
der
Haushaltsordnung
genannten
Ausschlussfällen,
kann
sie
durch
eine
eidesstattliche
oder
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
ersetzt
werden,
die
der
betreffende
Bewerber
oder
Bieter
vor
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungs-behörde,
einem
Notar
oder
einer
dafür
zuständigen
Berufsorganisation
seines
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes
abgibt.
Where
the
document
or
certificate
referred
to
in
the
first
subparagraph
is
not
issued
in
the
country
concerned
and
for
the
other
cases
of
exclusion
referred
to
in
Article
93
of
the
Financial
Regulation,
it
may
be
replaced
by
a
sworn
or,
failing
that,
a
solemn
statement
made
by
the
interested
party
before
a
judicial
or
administrative
authority,
a
notary
or
a
qualified
professional
body
in
his
country
of
origin
or
provenance.
TildeMODEL v2018
Die
betreffenden
Wirtschaftsteilnehmer
sollten
daher
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
darüber
vorlegen
müssen,
dass
sie
rechtswidrige
Handlungen
unterlassen
werden,
und
sollten
vom
Verfahren
ausgeschlossen
werden,
wenn
sich
herausstellt,
dass
sie
eine
falsche
Erklärung
abgegeben
haben.
Economic
operators
should
therefore
be
required
to
submit
a
declaration
on
honour
that
they
do
not
engage
in
such
illicit
activities
and
be
excluded
if
this
declaration
proves
to
be
false.
TildeMODEL v2018
Die
Endempfänger
legen
den
Finanzmittlern
eine
unterzeichnete
ehrenwörtliche
Erklärung
vor,
in
der
sie
bestätigen,
dass
die
in
Artikel
132
Absatz
1
Buchstaben
a,
b,
c
und
d
oder
in
Artikel
137
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
dargelegten
Situationen
nicht
auf
sie
zutreffen;
Final
recipients
shall
provide
financial
intermediaries
with
a
signed
declaration
on
honour
confirming
that
they
are
not
in
one
of
the
situations
referred
to
in
points
(a),
(b),
(c)
and
(d)
of
Article
132(1)
or
points
(b)
and
(c)
of
Article
137(1);
TildeMODEL v2018
Nachweise:
Die
Bieter
müssen
eine
ordnungsgemäß
unterzeichnete
und
datierte
ehrenwörtliche
Erklärung
darüber
abgeben,
dass
auf
sie
keine
der
vorstehend
genannten
Situationen
zutrifft.
Evidence:
candidates
shall
provide
a
declaration
on
their
honour,
duly
signed
and
dated,
stating
that
they
are
not
in
one
of
the
situations
listed
above.
DGT v2019
Bewerber
und
Bieter
müssen
eine
ordnungsgemäß
unterzeichnete
und
datierte
ehrenwörtliche
Erklärung
abgeben,
in
der
sie
versichern,
dass
sie
sich
nicht
in
einer
der
in
den
Artikeln
106
und
107
der
Haushaltsordnung
genannten
Situationen
befinden.
Candidates
and
tenderers
shall
provide
a
declaration
on
their
honour,
duly
signed
and
dated,
stating
that
they
are
not
in
one
of
the
situations
referred
to
in
Articles
106
and
107
of
the
Financial
Regulation.
DGT v2019
Auf
Verlangen
des
öffentlichen
Auftraggebers
muss
der
Bewerber
oder
Bieter
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
des
vorgesehenen
Unterauftragnehmers
vorlegen,
in
der
dieser
erklärt,
dass
er
sich
nicht
in
einer
der
Situationen
nach
den
Artikeln
106
oder
107
der
Haushaltsordnung
befindet.
When
requested
by
the
contracting
authority,
the
candidate
or
tenderer
shall
submit
a
declaration
on
honour
from
the
intended
subcontractor
that
he
is
not
in
one
of
the
situations
referred
to
in
Articles
106
and
107
of
the
Financial
Regulation.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
legt
der
Antragsteller
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
und,
sofern
die
Finanzhilfe
mehr
als
25000
EUR
beträgt,
weitere
Nachweise
vor,
die
der
zuständige
Anweisungsbefugte
auf
der
Grundlage
der
Risikobewertung
verlangt.
For
that
purpose,
the
applicant
shall
submit
a
declaration
on
his
honour
and,
for
applications
for
a
grant
exceeding
EUR
25000,
any
supporting
documents
requested,
on
the
basis
of
his
risk
assessment,
by
the
authorising
officer
responsible.
DGT v2019
Bei
einem
Konsortium
kann
die
Agentur
unabhängig
vom
Vertragswert
akzeptieren,
dass
nur
der
Leiter
des
Konsortiums
die
in
Absatz
1
genannten
Dokumente
beibringt,
sofern
dieser
sich
verpflichtet,
mit
allen
anderen
Mitgliedern
des
Konsortiums
während
des
Vergabeverfahrens
und
der
Ausführung
des
gegebenenfalls
folgenden
Auftrags
gesamtschuldnerisch
zu
haften,
und
sofern
auch
die
übrigen
Mitglieder
des
Konsortiums
gegenüber
der
Agentur
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
abgeben,
dass
auf
sie
keiner
der
in
den
Artikeln
9
und
10
genannten
Fälle
zutrifft.
In
the
case
of
a
consortium,
whatever
the
amount
of
the
contract,
the
Agency
may
accept
that
only
the
leader
of
the
consortium
provides
the
documents
required
under
paragraph
1
above,
provided
that
such
leader
undertakes
to
be
jointly
and
severally
liable
with
all
other
members
of
the
consortium
during
the
tendering
procedure
and
the
performance
of
the
subsequent
contract,
if
any;
and
provided
also
that
the
other
members
of
the
consortium
provide
the
Agency
with
a
declaration
on
their
honour
that
they
are
not
in
one
of
the
situations
referred
to
in
Articles
9
and
10.
DGT v2019
Nachweis:
Die
Antragsteller
müssen
eine
ordnungsgemäß
unterzeichnete
und
datierte
ehrenwörtliche
Erklärung
darüber
abgeben,
dass
auf
sie
keine
der
vorstehend
genannten
Situationen
zutrifft.
Evidence:
Candidates
shall
provide
a
declaration
on
their
honour,
duly
signed
and
dated,
stating
that
they
are
not
in
one
of
the
situations
listed
above.
DGT v2019
Die
ehrenwörtliche
Erklärung
ist
ein
Bestandteil
des
GPF
und
wird
von
der
Person
unterzeichnet,
die
bevollmächtigt
ist,
die
Finanzhilfevereinbarung
zu
unterzeichnen
und
im
Namen
der
Einrichtung
rechtsverbindlich
zu
handeln.
This
declaration
is
part
of
the
GPF
and
will
be
signed
by
a
person
authorised
to
sign
the
grant
agreement
and
to
legally
commit
the
organisation.
DGT v2019