Translation of "Ebnete" in English

Der Luxemburger Gipfel ebnete den Weg zur Erweiterung.
The Luxembourg Summit opened the road to enlargement.
Europarl v8

Und diese Frage ebnete mir den Weg.
And that question cleared the space.
TED2020 v1

Im Gegenteil: Dieser Zahlungsstopp ebnete den Weg für zunehmend radikale Pläne.
On the contrary, it cleared the way for increasingly radical agendas.
News-Commentary v14

Wir ebnete den Weg für Sie viel.
We paved the way for you lot.
OpenSubtitles v2018

Er hob den Glass-Steagall-Act auf... und ebnete den Weg für zukünftige Fusionen.
It overturned "Glass-Steagal"... and clear the way for future mergers...
OpenSubtitles v2018

Tom ebnete den Weg für Graces Ansprache.
Tom had set the scene for Grace's speech.
OpenSubtitles v2018

Dies ebnete den Weg für die Schaffung der G 7 .
This paved the way for the creation of the G-7 .
ECB v1

Dieser Kompromiß ebnete den Weg für die Annahme dieser Verordnung.
In general, for­mal voting has been avoided.
EUbookshop v2

Das Goatmilk-Festival ebnete durch die Mithilfe zahlreicher Künstler den Weg zu ihrer Wiederbeschaffung.
The Goatmilk Festival paved by help of many artists the way for its replacement.
WikiMatrix v1

Hiermit ebnete ich für mein Land den Weg in das momentane Dilemma.
Thus I paved the way for my country to be driven into the present predicament.
WikiMatrix v1

Dies ebnete den Weg zum Durchbruch der elektrischen Energie im Haushalt und Gewerbe.
This set the stage for the electrification of industry and the home.
WikiMatrix v1

Er ebnete den Weg, um Kriegsrecht und eine Militärdiktatur einführen zu können.
He was paving the way to declare martial law... and usher in a military dictatorship. Isn't that right, Colonel?
OpenSubtitles v2018

Sotirio Bulgari ebnete sich den Weg an die...
Sotirio Bulgari paved its way to the...
ParaCrawl v7.1

Dadurch ebnete sie deutschen institutionellen Investoren den Weg in eine neue Asset-Klasse.
As a result, it paved the way for German institutional investors to a new asset category.
ParaCrawl v7.1

Sie ebnete so den Weg in den Holocaust.
Thus, the way was paved for the Holocaust.
ParaCrawl v7.1

Aus der Idee wurde ein Geschäftsmodell und der Erfolg ebnete den Weg.
The idea developed into a business model and the success paved the way.
ParaCrawl v7.1

Die große Oktoberrevolution ebnete den Weg für einen mächtigen Sowjetstaat.
The great October revolution paved the way for a powerful Soviet state.
ParaCrawl v7.1

Dies ebnete ihm den Weg für seine spätere Laufbahn.
Those beginnings paved the way for his own destiny.
ParaCrawl v7.1

Der sympathische kleine Traktor, der den Weg für Dieselmodelle ebnete.
The sympathetic small tractor that opened the road for diesel models.
CCAligned v1

Diese erste Sitzung ebnete den Weg für viele freihändige Orgasmen.
That first session paved the way for many more hands-free orgasms.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ebnete MARPOL 73/78 den Weg zum Bau von Doppelhüllentankern.
MARPOL 73/78 also paved the way for the introduction of double hull tankers.
ParaCrawl v7.1