Translation of "Durchsetzbarkeit" in English
Wir
müssen
die
Frage
der
rechtlichen
Durchsetzbarkeit
dieser
Charta
eindeutig
klären.
We
have
to
address
very
clearly
the
question
of
the
judicial
enforcement
of
this
charter.
Europarl v8
Die
Schwierigkeiten
ergeben
sich
hinsichtlich
der
Durchsetzbarkeit.
The
directive
causes
problems
of
enforceability.
Europarl v8
Die
Gegenparteien
sollten
stets
die
rechtliche
Durchsetzbarkeit
ihrer
Netting-
und
Abgrenzungsvereinbarungen
bewerten.
Counterparties
should
always
assess
the
legal
enforceability
of
their
netting
and
segregation
agreements.
DGT v2019
Dies
ist
vom
Standpunkt
der
Durchsetzbarkeit
her
nicht
wünschenswert.
This
makes
enforcement
more
difficult.
DGT v2019
Um
eine
kontinuierliche
Durchsetzbarkeit
zu
gewährleisten,
wiederholen
sie
diese
Prüfungen
bei
Bedarf.
They
shall
re-conduct
such
review
as
necessary
to
ensure
continuing
enforceability.
DGT v2019
Um
eine
kontinuierliche
Durchsetzbarkeit
zu
gewährleisten,
wiederholt
es
diese
Prüfungen
bei
Bedarf.
It
shall
repeat
such
review
as
necessary
to
ensure
continuing
enforceability.
DGT v2019
Die
wirksame
Durchsetzbarkeit
von
Investitionsvorschriften
zu
gewährleisten
ist
ein
Kernziel
der
Union.
Ensuring
the
effective
enforceability
of
investment
provisions
is
a
key
objective
of
the
Union.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Bestimmung
berührt
nicht
die
Gültigkeit
und
Durchsetzbarkeit
der
anderen
übrigen
Bestimmungen.
Such
determination
shall
not
affect
the
validity
and
enforceability
of
any
other
remaining
provisions.
ParaCrawl v7.1
Er
sieht
die
Gültigkeit
und
Durchsetzbarkeit
der
internationalen
Schiedsvereinbarungen.
It
provides
for
the
validity
and
enforceability
of
international
arbitration
agreements.
ParaCrawl v7.1
Erklärung
40:
#Menschenrechte
ohne
Durchsetzbarkeit
sind
wie
eine
Rettungskapsel
ohne
Bergungsseil.
Statement
40:
#Human
rights
without
enforceability
capsule
without
rescue
as
a
rescue
rope.
ParaCrawl v7.1
Wie
wirkt
sich
die
COVID-19-Pandemie
auf
die
Durchsetzbarkeit
von
Verträgen
aus?
How
does
the
COVID-19
pandemic
impact
the
enforceability
of
contracts?
CCAligned v1
Nicht
immer
liegt
der
Nutzen
des
Patents
nur
in
seiner
Durchsetzbarkeit.
The
usefulness
of
a
patent
does
not
lie
exclusively
in
its
enforceability.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
haftet
für
den
Bestand,
die
Übertragbarkeit
und
Durchsetzbarkeit
der
Nutzungsrechte.
The
Supplier
is
liable
for
the
existence,
transferability
and
enforceability
of
the
usage
rights.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
berät
er
bezüglich
der
Verletzung,
Gültigkeit
und
Durchsetzbarkeit
von
Patenten.
He
also
prepares
non-infringement,
validity
and
enforceability
opinions.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeit
und
die
Durchsetzbarkeit
der
anderen
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
bleiben
davon
unbeschadet.
The
validity
and
enforceability
of
the
other
terms
and
conditions
shall
not
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Das
ganze
System
würde
ohne
dieses
Durchsetzbarkeit
Merkmal
Wert
entzogen
werden.
The
whole
system
would
be
deprived
of
value
without
this
enforceability
feature.
ParaCrawl v7.1
Meist
fehlt
es
an
einer
genauen
Vorstellung
über
Schutzbereich,
Durchsetzbarkeit
und
Benutzungserfordernis.
In
most
cases
there
is
no
precise
idea
of
the
scope
of
protection,
enforceability
and
usage
requirement.
ParaCrawl v7.1
Wir
prüfen
die
Wirksamkeit
und
praktische
Durchsetzbarkeit
von
Verträgen
bzw.
Vertragsklauseln.
We
check
and
analyse
the
effectiveness
and
practical
enforceability
of
your
contracts
and
contractual
clauses.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Handels,
insbesondere
auf
grenzüberschreitenden
Märkten,
existiert
die
Durchsetzbarkeit
des
Gesetzes
nicht.
In
the
case
of
trade
on
cross-border
markets
in
particular,
the
enforceability
of
the
law
is
non-existent.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
die
problematischste
Angelegenheit
die
Durchsetzbarkeit
von
Rechtsvorschriften
und
vertraglichen
Verpflichtungen.
In
my
opinion,
the
most
problematic
issue
is
the
enforceability
of
legislation
and
of
contractual
obligations.
Europarl v8
Das
weitere
spezifische
Ziel
betrifft
die
Präzisierung
bestimmter
Vorschriften
zur
Verbesserung
der
Umsetzung
und
Durchsetzbarkeit.
The
other
specific
aims
are
to
clarify
certain
provisions
to
improve
implementation
and
enforceability.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Verrechnungspreisregelung
wird
in
Verbindung
mit
der
vorgeschlagenen
Option
hinsichtlich
Effizienz
und
Durchsetzbarkeit
verbessert.
The
EU
Transfer
Pricing
framework
will
be
improved
in
terms
of
efficiency
and
enforceability
when
combined
with
the
solution
proposed.
TildeMODEL v2018