Translation of "Durchschnittlicher anteil" in English
Durch
die
starke
Verteuerung
der
Vor
leistungen
ist
ihr
durchschnittlicher
Anteil
an
der
Endproduktion
der
EG
(EUR-8)
1974
auf
45,7%
0973:
40,750
gestiegen.
Due
to
the
steep
rise
in
price
of
intermediate
consumption,
its
average
share
in
the
final
production
of
the
EC
(EUR-8)
in
1974
rose
to
45.7%
(1973
:
40.7%).
EUbookshop v2
Während
von
den
Betriebsinhabern
aller
Altersgruppen
zusammengenommen
ein
durchschnittlicher
Anteil
von
70
%
ausschließlich
landwirtschaftliche
Tätigkeiten
im
Betrieb
ausführt,
liegt
dieser
Anteil
bei
den
unter
35Jährigen
bei
nur
56
%.
Whilst
for
holders
of
all
age
groups
combined,
the
average
proportion
of
people
performing
exclusively
agricultural
activities
on
the
holding
is
seven
in
ten,
for
those
with
less
than
35
years
this
ratio
turns
out
to
be
only
56%.
EUbookshop v2
Tabelle
22
—
Durchschnittlicher
Anteil
der
Produkte
(am
Gesamtumsatz
innovativer
die
1992
verändert
wurden,
und
zwar
mit
technischer
Zusammenarbeit
und
(1992,
verschiedene
Länder)
Table
22
—
The
average
share
(in
total
sales
of
innovative
enterprises)
incremental
changes
obtained
with
(and
without)
technical
cooperation
in
1992,
in
various
countries
EUbookshop v2
Darunter
sind
rund
150.000
neue
Fälle,
die
sich
auf
insgesamt
234
Finanzinstitutionen
beziehen,
und
ein
durchschnittlicher
Anteil
von
42
Prozent
der
Verfahren,
die
der
Ombudsmann
zugunsten
der
Verbraucherinnen
und
Verbraucher
entschieden
hat.
The
complaints
data
includes
almost
150,000
new
cases,
features
234
businesses
and
an
average
uphold
rate
of
42
percent
where
the
ombudsman
decided
in
the
consumers'
favor
against
businesses.
ParaCrawl v7.1
Die
Betriebsgröße
ist
kleiner
als
im
VK-Durchschnitt,
ein
größerer
Anteil
sind
Zuerwerbsbetriebe.
Farms
are
smaller
than
the
UK
average,
with
a
fairly
high
proportion
providing
a
secondary
source
of
income.
TildeMODEL v2018
Den
durchschnittlichen
prozentualen
Anteil
für
die
Testreihe
errechnen.
Calculate
the
average
percentage
of
the
series
of
five
tests.
DGT v2019
Die
Prüfung
fünfmal
wiederholen
und
den
durchschnittlichen
Anteil
des
aufgefangenen
Wassers
berechnen.
Carry
out
the
test
five
times
and
calculate
the
average
percentage
of
the
quantity
collected.
DGT v2019
Auch
der
durchschnittliche
Anteil
der
Darlehensförderung
ist
signifikant
gesunken.
The
average
proportion
of
loans
in
student
support
has
also
dropped
significantly.
EUbookshop v2
Jedoch
sinkt
der
durchschnittliche
Anteil
des
Einzelhandels
am
privaten
Konsum
kontinuierlich.
However,
the
average
retail
share
of
private
consumption
is
continuously
declining.
ParaCrawl v7.1
Der
durchschnittliche
Anteil
lag
im
Zeitraum
1995
bis
2003
bei
etwa
26%.
The
average
percentage
for
the
period
of
1995
to
2003
has
been
around
26%.
ParaCrawl v7.1
Der
durchschnittliche
Anteil
neuerer
europäischer
Werke
lag
während
des
gesamten
Berichtszeitraums
bei
100
%.
The
average
relative
proportion
of
recent
European
works
was
stable
at
100%
over
the
reference
period.
TildeMODEL v2018
Der
durchschnittliche
Anteil
der
acht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Hersteller
war
mit
37
%
etwas
höher.
The
average
proportion
of
the
eight
sampled
producers
was
somewhat
higher:
37
%.
DGT v2019
Darüber
hinaus
wurde
auch
der
durchschnittliche
Anteil
des
die
betroffene
Ware
verwendenden
Geschäftszweigs
am
Gesamtgeschäft
berichtigt.
Finally,
the
average
share
of
business
using
the
product
concerned
out
of
the
total
business
was
also
corrected.
DGT v2019
Über
vier
Jahre
(2003–2006)
ist
der
durchschnittliche
Anteil
somit
um
6,20
Prozentpunkte
gestiegen.
Examined
over
four
years
(2003-2006),
the
average
proportion
therefore
increased
by
6.20
percentage
points.
TildeMODEL v2018
Schaubild
8
vermittelt
einen
Eindruck
vom
durchschnittlichen
Anteil
der
Unfälle,
an
denen
Kleintransporter
beteiligt
waren.
Figure
8
shows
the
average
proportion
of
accidents
that
involved
LGVs.
EUbookshop v2