Translation of "Durchschnittlicher anteil" in English

Durch die starke Verteuerung der Vor leistungen ist ihr durchschnittlicher Anteil an der Endproduktion der EG (EUR-8) 1974 auf 45,7% 0973: 40,750 gestiegen.
Due to the steep rise in price of intermediate consumption, its average share in the final production of the EC (EUR-8) in 1974 rose to 45.7% (1973 : 40.7%).
EUbookshop v2

Während von den Betriebsinhabern aller Altersgruppen zusammengenommen ein durchschnittlicher Anteil von 70 % ausschließlich landwirtschaftliche Tätigkeiten im Betrieb ausführt, liegt dieser Anteil bei den unter 35­Jährigen bei nur 56 %.
Whilst for holders of all age groups combined, the average proportion of people performing exclusively agricultural activities on the holding is seven in ten, for those with less than 35 years this ratio turns out to be only 56%.
EUbookshop v2

Tabelle 22 — Durchschnittlicher Anteil der Produkte (am Gesamtumsatz innovativer die 1992 verändert wurden, und zwar mit technischer Zusammenarbeit und (1992, verschiedene Länder)
Table 22 — The average share (in total sales of innovative enterprises) incremental changes obtained with (and without) technical cooperation in 1992, in various countries
EUbookshop v2

Darunter sind rund 150.000 neue Fälle, die sich auf insgesamt 234 Finanzinstitutionen beziehen, und ein durchschnittlicher Anteil von 42 Prozent der Verfahren, die der Ombudsmann zugunsten der Verbraucherinnen und Verbraucher entschieden hat.
The complaints data includes almost 150,000 new cases, features 234 businesses and an average uphold rate of 42 percent where the ombudsman decided in the consumers' favor against businesses.
ParaCrawl v7.1

Die Betriebsgröße ist kleiner als im VK-Durchschnitt, ein größerer Anteil sind Zuerwerbsbetriebe.
Farms are smaller than the UK average, with a fairly high proportion providing a secondary source of income.
TildeMODEL v2018

Den durchschnittlichen prozentualen Anteil für die Testreihe errechnen.
Calculate the average percentage of the series of five tests.
DGT v2019

Die Prüfung fünfmal wiederholen und den durchschnittlichen Anteil des aufgefangenen Wassers berechnen.
Carry out the test five times and calculate the average percentage of the quantity collected.
DGT v2019

Auch der durchschnittliche Anteil der Darlehensförderung ist signifikant gesunken.
The average proportion of loans in student support has also dropped significantly.
EUbookshop v2

Jedoch sinkt der durchschnittliche Anteil des Einzelhandels am privaten Konsum kontinuierlich.
However, the average retail share of private consumption is continuously declining.
ParaCrawl v7.1

Der durchschnittliche Anteil lag im Zeitraum 1995 bis 2003 bei etwa 26%.
The average percentage for the period of 1995 to 2003 has been around 26%.
ParaCrawl v7.1

Der durchschnittliche Anteil neuerer europäischer Werke lag während des gesamten Berichtszeitraums bei 100 %.
The average relative proportion of recent European works was stable at 100% over the reference period.
TildeMODEL v2018

Der durchschnittliche Anteil der acht in die Stichprobe einbezogenen Hersteller war mit 37 % etwas höher.
The average proportion of the eight sampled producers was somewhat higher: 37 %.
DGT v2019

Darüber hinaus wurde auch der durchschnittliche Anteil des die betroffene Ware verwendenden Geschäftszweigs am Gesamtgeschäft berichtigt.
Finally, the average share of business using the product concerned out of the total business was also corrected.
DGT v2019

Über vier Jahre (2003–2006) ist der durchschnittliche Anteil somit um 6,20 Prozentpunkte gestiegen.
Examined over four years (2003-2006), the average proportion therefore increased by 6.20 percentage points.
TildeMODEL v2018

Schaubild 8 vermittelt einen Eindruck vom durchschnittlichen Anteil der Unfälle, an denen Kleintransporter beteiligt waren.
Figure 8 shows the average proportion of accidents that involved LGVs.
EUbookshop v2