Translation of "Durchgeführten untersuchungen" in English
Verlangen
Sie
die
Berichte
aller
von
der
CNIL
durchgeführten
Untersuchungen
und
...
Ask
for
the
records
of
all
the
inspections
carried
out
by
the
CNIL
and
...
Europarl v8
Laut
durchgeführten
Untersuchungen
ist
der
Kadmiumgehalt
in
einigen
EU-Mitgliedstaaten
schon
jetzt
recht
hoch.
According
to
certain
studies
in
EU
Member
States,
the
soil's
cadmium
content
is
already
very
high.
Europarl v8
Bei
1979
durchgeführten
Untersuchungen
kamen
die
Verkehrsplaner
zu
einem
positiven
Ergebnis.
Studies
conducted
in
1979
by
transport
planners
found
a
positive
result
for
the
proposal.
Wikipedia v1.0
Die
Arbeitsunterlage
der
Kommissionsdienststellen
enthält
eine
Zusammenfassung
der
durchgeführten
Konsultationen
und
Untersuchungen.
A
summary
of
consultations
and
studies
carried
out
is
provided
in
the
staff
working
paper.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
möchte
die
Verbreitung
der
bislang
durchgeführten
Untersuchungen
und
Bewertungen
fördern.
The
Commission
intends
to
promote
the
disclosure
of
research
and
evaluations
carried
out
to
date.
TildeMODEL v2018
Die
in
dieser
Sache
durchgeführten
Untersuchungen
bestätigten
diese
Abgrenzung
des
Produktmarkts.
The
investigation
in
this
case
confirmed
this
product
market
definition.
DGT v2019
Ferner
sollten
die
Mitgliedstaaten
regelmäßig
Berichte
über
alle
von
ihnen
durchgeführten
Untersuchungen
vorlegen.
Member
States
should
also
regularly
submit
reports
on
all
the
tests
carried
out
by
them.
DGT v2019
Die
durchgeführten
Untersuchungen
betrafen
vor
allem
die
folgenden
Themen:
The
main
subjects
of
the
studies
carried
out
have
been:
TildeMODEL v2018
Die
durchgeführten
empirischen
Untersuchungen
bestätigen
diese
disziplinierende
Wirkung
der
Importe.
The
empirical
studies
confirm
the
disciplining
effect
of
im
ports.
EUbookshop v2
Dies
ergaben
auch
die
für
das
FAST-Programm
und
die
Europäische
Stiftung
durchgeführten
Untersuchungen.
This
has
also
been
shown
by
research
carried
out
for
FAST
and
for
the
Foundation.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
der
durchgeführten
Untersuchungen
sind
in
Tabellen
1
bis
3
dargestellt.
The
results
of
the
performed
tests
are
shown
in
Tables
1
to
3
hereinbelow.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
der
durchgeführten
Untersuchungen
lassen
sich
wie
folgt
zusammenfassen:
The
results
of
tests
on
hot
steel
displayed
good
correlation
with
those
obtained
using
plasticine.
EUbookshop v2
Für
die
hier
durchgeführten
Untersuchungen
über
Österreich
wurden
die
nationalen
Daten
quellen
verwendet.
The
analysis
here
includes
Austria
for
which
national
sources
of
data
on
unemployment
have
been
used.
EUbookshop v2
Die
von
europäischen
Forschungsstellen
durchgeführten
Untersuchungen
haben
folgendes
ergeben:
Studies
carried
out
by
European
research
organizations
have
shown
that:
EUbookshop v2
Die
im
Ruhrrevier
durchgeführten
Untersuchungen
erfaßten
18
000
Bergleute
auf
13
Zechen.
The
studies
carried
out
in
the
Ruhr
coalfield
covered
18
000
mlneworkers
at
13
collieries.
EUbookshop v2
Bei
den
von
Bayer
durchgeführten
Untersuchungen
wurden
Ergebnisse
unter
der
Quantifizierungsgrenze
nicht
berücksichtigt.
In
the
investigations
carried
out
by
Bayer
results
which
do
not
reach
the
quantifiable
level
are
not
taken
into
consideration.
ParaCrawl v7.1
In
den
durchgeführten
Untersuchungen
wurden
folgende
Komponenten
eingesetzt:
The
following
components
were
used
in
investigations
carried
out:
EuroPat v2
Die
hier
mit
Plasma
durchgeführten
Untersuchungen
sind
prinzipiell
auch
auf
Vollblut
übertragbar.
The
investigations
carried
out
here
with
plasma
are
in
principle
also
applicable
to
whole
blood.
EuroPat v2
Die
von
Nord
Stream
durchgeführten
Untersuchungen
beschäftigen
sich
mit
der
Analyse
dreier
Forschungsgegenstände.
The
research
conducted
for
the
Nord
Stream
Pipeline
covers
three
broad
areas.
ParaCrawl v7.1
Grundlegende
Ergebnisse
der
durchgeführten
Untersuchungen
sind:
The
analyses
yielded
the
following
basic
results:
ParaCrawl v7.1
Der
technische
Zustand
wird
auf
Grund
der
Ergebnisse
aus
den
durchgeführten
Untersuchungen
bewertet.
Technical
condition
is
evaluated
on
the
basis
of
tests
which
are
carried
out
in
order
to:
ParaCrawl v7.1