Translation of "Durchführen" in English
Wenn
sie
Reformen
durchführen,
werden
sie
bessere
Nachbarn.
When
they
reform,
they
are
becoming
neighbours.
Europarl v8
Zugleich
muss
Serbien
jedoch
nach
wie
vor
wichtige
Reformen
durchführen.
At
the
same
time,
Serbia
still
needs
to
make
major
reforms.
Europarl v8
Das
Krisengremium
soll
tagen
-
es
tagt,
es
wird
auch
Tests
durchführen.
The
Crisis
Committee
is
supposed
to
meet
-
it
does
meet
and
will
also
carry
out
tests.
Europarl v8
Ich
würde
gern
eine
kurze
Übung
in
gemeinsamer
Buchführung
mit
dem
Rat
durchführen.
I
would
like
to
carry
out
a
short
exercise
in
accounting
with
the
Council.
Europarl v8
Wir
müßten
sie
im
Grunde
auch
durchführen,
wenn
die
Erweiterung
nicht
anstünde.
Basically,
we
would
still
have
to
carry
them
out
even
if
we
were
not
faced
with
enlargement.
Europarl v8
Ich
werde
also
zwei
Abstimmungen
durchführen
lassen.
I
shall
therefore
be
taking
two
votes.
Europarl v8
Das
SOKRATES-Programm
können
die
Länder
einzeln
niemals
durchführen.
Countries
will
never
be
able
to
implement
the
Socrates
programme
on
their
own.
Europarl v8
Sie
müssen
außerordentlich
mutig
sein,
um
ihre
wichtige
Arbeit
durchführen
zu
können.
They
have
to
be
extraordinarily
brave
to
do
the
important
work
that
they
do.
Europarl v8
Sie
können
in
Verdachtsfällen
andere
erforderliche
Kontrollen
durchführen.
In
suspicious
cases,
they
may
carry
out
any
other
inspections
required.
DGT v2019
Ein
Tierarzt
muss
eine
Schlachttieruntersuchung
durchführen.
A
veterinarian
must
carry
out
an
ante-mortem
inspection
of
the
animal.
DGT v2019
Die
Finanzverwaltung
könne
daher
geeignete
Kontrollen
durchführen.
The
tax
authorities
could
subsequently
carry
out
the
necessary
checks.
DGT v2019
Die
UNWRA
muss
ihre
Mission
durchführen
können.
Let
UNWRA
carry
out
its
mission.
Europarl v8
Ist
dies
die
Art
von
Politik,
die
die
Kommission
durchführen
möchte?
Is
this
the
sort
of
policy
that
the
Commission
wants
to
implement?
Europarl v8
Das
ist
eine
Mission,
die
wir
durchführen
müssen.
This
is
a
mission
that
we
must
carry
out.
Europarl v8
Wenn
Sie
das
nicht
können,
können
wir
diese
Abstimmung
nicht
durchführen.
If
you
cannot,
then
we
cannot
take
this
vote.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
nebenbei
bemerken,
dass
wir
regelmäßige
quantitative
Umfragen
durchführen.
I
would
just
say
in
passing
that
we
are
carrying
out
regular
quantitative
surveys.
Europarl v8
Wir
werden
noch
einmal
eine
namentliche
Abstimmung
über
Änderungsantrag
1
durchführen.
I
will
go
back
to
Amendment
1
by
roll-call
vote.
Europarl v8
Dann
sollte
man
regelmäßige
Inspektionen
durchführen.
In
addition,
regular
inspections
must
be
made.
Europarl v8
Es
wird
Einsparungen
geben,
und
wir
müssen
sie
durchführen.
Savings
will
be
made
and
we
have
to
make
them.
Europarl v8
Die
ursprünglichen
Aufräumarbeiten
hätte
man
besser
und
wirksamer
durchführen
können.
The
original
clean-up
from
the
original
disaster
could
have
been
done
much
better
and
more
effectively.
Europarl v8
Wir
erwarten
außerdem,
daß
sie
angeben,
welchen
Aktionstyp
sie
durchführen
möchten.
We
also
expect
them
to
say
what
type
of
action
they
are
planning
to
take.
Europarl v8
Ohne
Futterfischerei
können
wir
das
nicht
effektiv
durchführen.
Without
fodder
fishing
we
cannot
do
this
effectively.
Europarl v8