Translation of "Durchführung des versuchs" in English
Die
Durchführung
des
Versuchs
erfolgt
wie
unter
Beispiel
6a)
beschrieben.
The
test
is
carried
out
as
described
in
Example
6a).
EuroPat v2
Durchführung
des
Versuchs
wie
in
Beispiel
2
beschrieben.
The
experiment
is
carried
out
as
described
in
Example
2.
EuroPat v2
Für
die
Durchführung
des
Versuchs
ist
allein
die
Prüfstcllc
zuständig.
Testing
operations
shall
be
the
responsibility
of
the
body
alone.
EUbookshop v2
Vor
Durchführung
des
Versuchs
wird
jede
Aerosolpackung
konditioniert
und
das
Ventil
ca.
1
s
lang
betätigt.
Before
testing,
each
aerosol
dispenser
shall
be
conditioned
and
then
primed
by
discharging
for
approximately
1
second.
DGT v2019
Bei
Durchführung
des
Versuchs
muss
der
Schwammstrich
des
Porzellanplättchens
quer
zu
dessen
Bewegungsrichtung
liegen.
When
carrying
out
the
test,
the
sponge
marks
of
the
porcelain
plate
must
lie
transversely
to
the
direction
of
the
movement.
DGT v2019
Schließlich
soll
der
Anwendungsbereich
der
Bestimmungen
für
die
Durchführung
des
befristeten
Versuchs
erweitert
werden.
Finally,
the
field
of
application
of
the
provisions
is
to
be
extended
to
allow
for
the
implementation
of
limited-duration
trials.
TildeMODEL v2018
Für
die
Durchführung
der
während
des
Versuchs
beobachteten
Parameter
wurden
die
folgenden
Vorrichtungen
und
Methoden
eingesetzt:
In
order
to
implement
the
parameters
observed
during
the
test,
the
following
devices
and
methods
were
used:
EuroPat v2
Die
Durchführung
des
Versuchs
erfolgte
analog
Beispiel
8,
wobei
anstelle
der
Kiefernsplintholzwürfel
Buchenholzwürfel
eingesetzt
wurden.
The
experiment
was
carried
out
analogously
to
example
8,
cubes
of
beechwood
being
used
instead
of
the
cubes
of
pine
sapwood.
EuroPat v2
Der
angeschlossene
Temperaturfühler
sollte
für
genaue
Messergebnisse
vor
der
ersten
Durchführung
des
Versuchs
kalibriert
werden:
In
order
to
obtain
accurate
measuring
results,
calibrate
the
temperature
sensor
before
carrying
out
the
experiment
for
the
first
time:
ParaCrawl v7.1
Billig
die
Behörde
einen
Vorschlag,
entwirft
sie
eine
Entscheidung,
mit
der
die
Durchführung
des
Versuchs
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
vorgeschrieben
wird.
If
the
authority
agrees
with
a
proposal,
it
drafts
a
decision
requiring
the
test
to
be
carried
out
and
setting
a
deadline.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Konzentration,
bei
der
es
zu
einer
Ausfällung
kommt,
ist
unbedingt
sicherzustellen,
dass
die
Ausfällung
nicht
die
Durchführung
des
Versuchs
beeinträchtigt
(z. B.
Färbung
oder
Auswertung).
While
the
evaluation
of
cytotoxicity
in
an
initial
test
may
be
useful
to
better
define
the
concentrations
to
be
used
in
the
main
experiment,
an
initial
test
is
not
mandatory.
DGT v2019
Auswertung
dieser
Ergebnisse
muss
man
berücksichtigen,
dass
die
Arbeitnehmer
sich
in
den
meisten
Fällen
freiwillig
zur
Durchführung
des
Versuchs
bereit
erklärt
haben
und
ihren
Arbeitspartner
im
Team
selbst
wählen.
In
addition,
specific
bodies
are
often
set
up
to
represent
the
employees
concerned
in
the
experiment
when
they
number
more
than
a
small
group,
thus
creating
an
experimentspecific
mediation
to
the
exclusion
of
any
other.
EUbookshop v2
Der
Versuch
ist
so
zu
planen
und
auf
Ergebnissen
von
Tierversuchen
und
naturkundlichem
Wissen
über
die
Krankheit
oder
das
Forschungsproblem
aufzubauen,
dass
die
zu
erwartenden
Ergebnisse
die
Durchführung
des
Versuchs
rechtfertigen
werden.
The
experiment
should
be
so
designed
and
based
on
the
results
of
animal
experimentation
and
a
knowledge
of
the
natural
history
of
the
disease
or
other
problem
under
study
that
the
anticipated
results
will
justify
the
performance
of
the
experiment.
WikiMatrix v1
Die
Durchführung
des
Versuchs
erfolgte
nach
dem
in
3)
beschriebenen
Verfahren,
jedoch
wurde
Picrotoxin
durch
5
mg/kg
Bicucullin
subkutan
ersetzt.
The
experiment
was
carried
out
by
the
method
described
in
3),
but
the
picrotoxin
was
replaced
by
5
mg/kg
of
bicuculline
subcutaneously.
EuroPat v2
Die
Durchführung
des
Versuchs
erfolgt
nach
dem
in
3)
beschriebenen
Verfahren,
jedoch
wird
Picrotoxin
durch
600
mg/kg
Isoniazid
subkutan
ersetzt.
The
experiment
is
carried
out
by
the
method
described
in
3),
but
picrotoxin
is
replaced
by
600
mg/kg
of
isoniazid
subcutaneously.
EuroPat v2
Die
Durchführung
des
Versuchs
erfolgt
nach
dem
in
3)
beschriebenen
Verfahren,
jedoch
wird
Picrotoxin
durch
1
mg/kg
Nikotin
subkutan
ersetzt.
The
experiment
is
carried
out
by
the
method
described
in
3),
but
picrotoxin
is
replaced
by
1
mg/kg
of
nicotine
subcutaneously.
EuroPat v2
Nach
Durchführung
des
jeweiligen
Versuchs
wurde
die
ausreagierte
Suspension
mittels
einer
wasserbeschickten
Kühlschlange
schnell
abgekühlt
und
filtriert.
On
completion
of
a
particular
test,
the
fully
reacted
suspension
was
rapidly
cooled
using
a
water-cooled
coil
and
then
filtered.
EuroPat v2
Bei
der
Durchführung
des
Versuchs
wie
in
Beispiel
1
beschrieben
unter
Verwendung
von
Katalysator
C
mußte,
unter
ansonsten
identischen
Reaktionsbedingungen
wie
im
Beispiel
1,
eine
Temperatur
von
185°C
eingestellt
werden,
um
einen
vergleichbaren
Diglykol-Umsatz
zu
erzielen.
When
the
test
described
in
Example
1
was
carried
out
using
catalyst
C,
it
was
necessary
to
adjust
the
temperature
to
185°
C.,
with
the
reaction
conditions
otherwise
identical
to
those
of
Example
1,
in
order
to
achieve
comparable
diglycol
conversion.
EuroPat v2
Bei
der
Durchführung
des
Versuchs
wie
in
Beispiel
1
beschrieben
unter
Verwendung
von
Katalysator
D
mußte,
unter
ansonsten
identischen
Reaktionsbedingungen
wie
im
Beispiel
1,
eine
Temperatur
von
190°C
eingestellt
werden,
um
einen
vergleichbaren
Diglykol-Umsatz
zu
erzielen.
When
the
test
described
in
Example
1
was
carried
out
using
catalyst
D,
it
was
necessary
to
adjust
the
temperature
to
190°
C.,
with
the
reaction
conditions
otherwise
identical
to
those
of
Example
1,
in
order
to
achieve
comparable
diglycol
conversion.
EuroPat v2
Bei
der
Durchführung
des
Versuchs
wie
in
Beispiel
1
beschrieben
unter
Verwendung
von
Katalysator
B
mußte,
unter
ansonsten
identischen
Reaktionsbedingungen
wie
im
Beispiel
1,
eine
Temperatur
von
220°C
eingestellt
werden,
um
einen
vergleichbaren
Diglykol-Umsatz
zu
erzielen.
When
the
test
described
in
Example
1
was
carried
out
using
catalyst
B,
it
was
necessary
to
adjust
the
temperature
to
220°
C.,
with
the
reaction
conditions
otherwise
identical
to
those
of
Example
1,
in
order
to
achieve
comparable
diglycol
conversion.
EuroPat v2
Bei
Durchführung
des
Versuchs
wie
in
Beispiel
1
beschrieben,
jedoch
unter
Verwendung
von
Dipropylenglykol
(DPG)
anstelle
von
Pentan
als
Lösungsmittel
für
den
TEDA-Quench
und
ohne
anschließende
Kristallisation
des
TEDAs
aus
dem
Lösungsmittel
wurde
folgendes
Ergebnis
erhalten.
When
the
procedure
of
Example
1
was
repeated
using
dipropylene
glycol
(DPG)
in
place
of
pentane
as
solvent
for
the
TEDA
quench
and
without
subsequent
crystallization
of
the
TEDA
from
the
solvent,
the
following
result
was
obtained.
EuroPat v2
Bei
Durchführung
des
Versuchs
wie
in
Beispiel
1
beschrieben,
wobei
jedoch
TEDA
flüssig
am
Kopf
der
Glaskolonne
K
2
abgezogen
und
kein
TEDA-Quench
durchgeführt
wurde,
wurde
folgendes
Ergebnis
erhalten.
When
the
procedure
of
Example
1
was
repeated
with
TEDA
being
taken
off
in
liquid
form
at
the
top
of
the
glass
column
K
2
and
no
TEDA
quench
being
carried
out,
the
following
result
was
obtained.
EuroPat v2
Bei
Durchführung
des
Versuchs
analog
Beispiel
2
bei
einer
Durchschnittstemperatur
von
65°C
kristallisierte
das
Reaktionsgemisch
im
Reaktor
aus.
On
carrying
out
the
experiment
analogously
to
Example
2
at
an
average
temperature
of
65°
C.
the
reaction
mixture
crystallized
out
in
the
reactor.
EuroPat v2
Zur
Durchführung
des
Versuchs
wurden
2
Gruppen
A
und
B
von
je
12
Petrischalen
je
in
die
Helmholtz-Spule
14
und
eine
weitere
Helmholtz-Spule
17
in
einem
Inkubator
5
als
Proben
16
und
18
eingesetzt.
For
performing
these
experiments,
2
groups
A
and
B
of
12
Petri
dishes
each
were
introduced
into
the
Helmholtz
coil
14
or
respectively
into
another
Helmholtz
coil
17
in
the
incubator
15
as
samples
16
and
18.
EuroPat v2
Bei
Durchführung
des
Versuchs
müssen
der
Schwammstrich
quer
zur
Bewegungsrichtung
des
Porzellanplättchens
liegen
und
der
Stift
auf
der
Probe
stehen
und
so
viel
Prüfsubstanz
vor
dem
Stift
liegen,
daß
bei
der
Plättchenbewegung
genügend
Prüfsubstanz
unter
den
Stift
gelangt.
When
carrying
out
the
test,
the
sponge
marks
of
the
porcelain
plate
must
lie
transversely
to
the
direction
of
the
movement.
Care
must
be
taken
that
the
peg
rests
on
the
sample,
that
sufficient
test
material
lies
under
the
peg
and
also
that
the
plate
moves
correctly
under
the
peg.
EUbookshop v2