Translation of "Durchaus vorhanden" in English
Für
eine
Harmonisierung
der
Verpackung
und
der
Kodierung
ist
durchaus
Spielraum
vorhanden.
There
is
scope
for
harmonisation
of
packaging
and
coding.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeiten
und
Instrumente
hierfür
sind
durchaus
vorhanden.
The
potential
and
instruments
are
there.
TildeMODEL v2018
Jeder
sucht
nach
Lücken
im
Gemeinschaftsrecht,
die
durchaus
vorhanden
sind.
Everyone
is
looking
for
loopholes
in
Community
law,
and
there
are
plenty
of
them.
EUbookshop v2
Die
Nähe
zum
Medium
der
Blogs
ist
durchaus
vorhanden.
There
was
definitely
a
proximity
to
the
blog
as
a
medium.
ParaCrawl v7.1
Der
Wille
zur
Reform
ist
in
zahlreichen
Ländern
durchaus
vorhanden.
The
will
to
reform
is
present
in
many
countries.
ParaCrawl v7.1
Denn
dass
hier
durchaus
Potential
vorhanden
ist,
lässt
sich
auch
nicht
abstreiten.
Because
I
cannot
deny
that
there
is
some
potential…
ParaCrawl v7.1
Das
Bewusstsein
für
die
Herausforderungen
des
digitalen
Zeitalters
ist
zwar
durchaus
vorhanden.
There
is
certainly
an
awareness
of
the
challenges
arising
from
the
digital
age.
ParaCrawl v7.1
Risiken
und
Unsicherheiten
im
Umfeld
sind
durchaus
vorhanden.
Risks
and
uncertainties
are
definitely
present
in
this
environment.
ParaCrawl v7.1
In
Ansätzen
sind
sie
durchaus
vorhanden.
Incipiently,
they
already
exist.
ParaCrawl v7.1
Die
Erkenntnis
über
den
richtigen
Weg
ist
also
durchaus
vorhanden.
The
recognition
of
the
right
way
forward
therefore
very
much
exists.
ParaCrawl v7.1
Die
Mittel
sind
also
durchaus
vorhanden,
so
dass
eine
Lösung
möglich
sein
muss.
So
the
money
is
available
and
the
solution
should
thus
be
in
sight.
Europarl v8
Die
dafür
erforderlichen
Fähigkeiten
sind
in
Europa
durchaus
vorhanden,
allerdings
müssen
sie
effizienter
eingesetzt
werden.
The
skills
needed
are
certainly
available
in
Europe
but
they
need
to
be
employed
more
efficiently.
EUbookshop v2
Der
Risikofaktor
Terrorismus,
der
durchaus
vorhanden
ist,
und
schließlich
das
Kriegsrisiko,
von
dem
nie
gesprochen
wird.
There
is
also
the
terrorist
risk,
which
does
exist,
and
finally,
there
is
the
risk
of
war,
which
is
never
discussed.
Europarl v8
Neue
Technologien
–
die
ja
durchaus
vorhanden
sind
–
brauchen
unsere
Unterstützung,
um
auf
den
Markt
zu
kommen.
We
need
to
help
put
new
technologies
–
which
do
exist
–
on
the
market.
There
are,
however,
a
great
many
obstacles.
Europarl v8
Dies
gilt
auch
besonders
im
Hinblick
auf
die
Befindlichkeit
der
beitretenden
Mitgliedstaaten,
in
denen
noch
einige
Referenden
ausstehen
und
wo
die
Skepsis
gegenüber
einer
europäischen
Superstruktur
durchaus
vorhanden
ist.
This
applies
in
particular
to
those
accession
countries
where
referendums
are
still
to
be
held
and
where
there
is
a
very
definite
scepticism
about
a
European
superstructure.
Europarl v8
Tatsächlich
sind
im
Maghreb
einige
der
Voraussetzungen
für
einen
regionalen
Integrationsprozess
durchaus
vorhanden,
ein
neuer
Ansatz
ist
aber
vonnöten.
Indeed,
some
of
the
conditions
necessary
to
launch
a
regional
integration
process
are
present
in
the
Maghreb,
but
a
new
approach
is
needed.
News-Commentary v14
Erkenntnisse
aus
amtlichen
Quellen
sind
jedoch
durchaus
vorhanden
und
können
dem
Bericht
der
Britischen
Regierung5
entnommen
werden.
There
is,
however,
evidence
from
official
sources,
namely
a
report
by
the
UK
government5.
TildeMODEL v2018
Erkenntnisse
aus
amtlichen
Quellen
sind
jedoch
durchaus
vorhanden
und
können
dem
Bericht
der
Britischen
Regierung6
entnommen
werden.
There
is,
however,
evidence
from
official
sources,
namely
a
report
by
the
UK
government6.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
jedoch
auch
ihre
Trümpfe
ausspielen,
die
durchaus
vorhanden
sind
und
die
Grundlage
für
eine
integrierte
sozio-ökonomische
Entwicklung
bilden
könnten.
But
they
also
have
to
play
on
their
assets
which
exist
and
could
be
the
basis
of
an
integrated
socio-economic
development.
TildeMODEL v2018