Translation of "Durchaus vorhanden" in English

Für eine Harmonisierung der Verpackung und der Kodierung ist durchaus Spiel­raum vorhanden.
There is scope for harmonisation of packaging and coding.
TildeMODEL v2018

Die Möglichkeiten und Instrumente hierfür sind durchaus vorhanden.
The potential and instruments are there.
TildeMODEL v2018

Jeder sucht nach Lücken im Gemeinschaftsrecht, die durchaus vorhanden sind.
Everyone is looking for loopholes in Community law, and there are plenty of them.
EUbookshop v2

Die Nähe zum Medium der Blogs ist durchaus vorhanden.
There was definitely a proximity to the blog as a medium.
ParaCrawl v7.1

Der Wille zur Reform ist in zahlreichen Ländern durchaus vorhanden.
The will to reform is present in many countries.
ParaCrawl v7.1

Denn dass hier durchaus Potential vorhanden ist, lässt sich auch nicht abstreiten.
Because I cannot deny that there is some potential…
ParaCrawl v7.1

Das Bewusstsein für die Heraus­forderungen des digitalen Zeit­alters ist zwar durchaus vorhanden.
There is certainly an awareness of the challenges arising from the digital age.
ParaCrawl v7.1

Risiken und Unsicherheiten im Umfeld sind durchaus vorhanden.
Risks and uncertainties are definitely present in this environment.
ParaCrawl v7.1

In Ansätzen sind sie durchaus vorhanden.
Incipiently, they already exist.
ParaCrawl v7.1

Die Erkenntnis über den richtigen Weg ist also durchaus vorhanden.
The recognition of the right way forward therefore very much exists.
ParaCrawl v7.1

Die Mittel sind also durchaus vorhanden, so dass eine Lösung möglich sein muss.
So the money is available and the solution should thus be in sight.
Europarl v8

Die dafür erforderlichen Fähigkeiten sind in Europa durchaus vorhanden, allerdings müssen sie effizienter eingesetzt werden.
The skills needed are certainly available in Europe but they need to be employed more efficiently.
EUbookshop v2

Der Risikofaktor Terrorismus, der durchaus vorhanden ist, und schließlich das Kriegsrisiko, von dem nie gesprochen wird.
There is also the terrorist risk, which does exist, and finally, there is the risk of war, which is never discussed.
Europarl v8

Neue Technologien – die ja durchaus vorhanden sind – brauchen unsere Unterstützung, um auf den Markt zu kommen.
We need to help put new technologies – which do exist – on the market. There are, however, a great many obstacles.
Europarl v8

Dies gilt auch besonders im Hinblick auf die Befindlichkeit der beitretenden Mitgliedstaaten, in denen noch einige Referenden ausstehen und wo die Skepsis gegenüber einer europäischen Superstruktur durchaus vorhanden ist.
This applies in particular to those accession countries where referendums are still to be held and where there is a very definite scepticism about a European superstructure.
Europarl v8

Tatsächlich sind im Maghreb einige der Voraussetzungen für einen regionalen Integrationsprozess durchaus vorhanden, ein neuer Ansatz ist aber vonnöten.
Indeed, some of the conditions necessary to launch a regional integration process are present in the Maghreb, but a new approach is needed.
News-Commentary v14

Erkenntnisse aus amtlichen Quellen sind jedoch durchaus vorhanden und können dem Bericht der Britischen Regierung5 entnommen werden.
There is, however, evidence from official sources, namely a report by the UK government5.
TildeMODEL v2018

Erkenntnisse aus amtlichen Quellen sind jedoch durchaus vorhanden und können dem Bericht der Britischen Regierung6 entnommen werden.
There is, however, evidence from official sources, namely a report by the UK government6.
TildeMODEL v2018

Sie müssen jedoch auch ihre Trümpfe ausspielen, die durchaus vorhanden sind und die Grundlage für eine integrierte sozio-ökonomische Ent­wicklung bilden könnten.
But they also have to play on their assets which exist and could be the basis of an integrated socio-economic development.
TildeMODEL v2018