Translation of "Duerfen nicht" in English
Die
hohen
Erwartungen,
die
geweckt
worden
sind,
duerfen
nicht
enttaeuscht
werden.
The
high
expectations
that
have
been
created
must
not
be
disappointed.
TildeMODEL v2018
Die
in
den
einzelnen
Abkommen
vorgesehenen
Ausfuhrquoten
duerfen
nicht
ausschliesslich
Russland
zugeteilt
werden.
Notably,
the
export
quotas
granted
under
specific
agreements
cannot
be
exclusively
attributed
to
Russia.
TildeMODEL v2018
Das
duerfen
wir
einfach
nicht
zulassen.
It
must
not
be
allowed
to
happen.
TildeMODEL v2018
Sie
duerfen
sich
nicht
taeuschen
lassen.
Don't
be
deceived.
OpenSubtitles v2018
Nein,
die
duerfen
mich
hier
nicht
finden!
No,
they
are
allowed
to
not
find
me
here!
OpenSubtitles v2018
Sie
duerfen
die
Mauer
nicht
ueberschreiten!
We
can't
let
them
cross
the
wall!
OpenSubtitles v2018
Die
Mittel
und
Medikamente
muessen
wirksam
sein
und
duerfen
nicht
toeten.
The
medications
must
be
efficacious
and
not
deadly.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilder
und
Texte
auf
diesen
Internetseiten
duerfen
nicht
reproduziert
werden.
The
images
and
text
on
these
Internet
pages
must
not
be
reproduced.
ParaCrawl v7.1
Der
grund:
Wir
duerfen
nicht
auf
den
feind
boese
werden.
The
reason
is,
we
are
not
allowed
to
get
angry
at
the
enemy.
ParaCrawl v7.1
Solche
Abschnitte
duerfen
nicht
mit
in
die
Modifizierte
Version
aufgenommen
werden.
Such
a
section
may
not
be
included
in
the
Modified
Version.
ParaCrawl v7.1
Die
Artikel
der
Mitglieder
der
Jury
duerfen,
am
Wettbewerb
nicht
teilnehmen.
Articles
of
jury's
members
participate
in
competition
cannot.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfolge
der
europaeischen
Raumfahrt
duerfen
jedoch
nicht
dazu
verleiten,
ihre
Schwaechen
zu
kaschieren.
However,
the
success
of
Europe's
space
effort
should
not
be
allowed
to
conceal
its
weaknesses.
TildeMODEL v2018
Zwar
darf
es
kleine
Streitigkeiten
geben
aber
diese
duerfen
nicht
mit
Verbitterung
enden,
niemals!
If
you
argue,
don't
stop
speaking
to
one
another,
never!
OpenSubtitles v2018
Beim
Recyceln
duerfen
nicht
mehr
Energie
und
Rohstoffe
verbraucht
als
zur
Herstellung
neuer
Stoffe
gebraucht
werden.
It
allowed
not
more
energy
and
raw
material
be
used
in
recycling,
than
you
need
for
producing
new
raw
materials..
ParaCrawl v7.1
Die
Fortschritte
duerfen
jedoch
auch
nicht
zu
langsam
eintreten,
da
auch
dies
den
Systemwandel
gefaehrden
wuerde.
Yet
progress
cannot
be
too
slow,
since
this
too
would
jeopardize
the
regime
change.
TildeMODEL v2018
Was
ich
Ihnen
vor
allem
also
sagen
will,
ist
dies:
Wir
haben
Verstaendnis
fuer
die
Schwierigkeiten
und
fuer
Ihre
Ungeduld,
aber
Sie
duerfen
den
Mut
nicht
verlieren.
So
my
main
message
to
you
is:
we
understand
the
difficulties,
we
sympathise
with
your
impatience,
but
do
not
be
discouraged.
TildeMODEL v2018
Jedoch
duerfen
wir
nicht
vergessen,
dass
die
Wiederankurbelung
des
Wirtschaftswachstums
und
die
Unterstuetzung
vernuenftiger
Reformen
in
den
Entwicklungslaendern
dringend
und
gleichermassen
vorrangig
ist.
However,
we
must
not
forget
the
urgent,
equally
high
priority
of
restoring
growth
and
supporting
sound
reforms
in
the
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Mundtabak
bietet
sich
nun
eine
zweite
Gelegenheit,
und
dieses
Mal
duerfen
wir
sie
nicht
verpassen.
But
in
the
case
of
oral
moist
snuff,
we
do
get
a
second
opportunity
and
this
time
we
must
not
miss
it.
TildeMODEL v2018
Wir
duerfen
nicht
nur
auf
unsere
Verpflichtungen
hinweisen,
sondern
wir
muessen
auch
handeln,
selbst
wenn
dies
voruebergehend
Opfer
von
uns
verlangt.
We
must
not
only
affirm
our
commitment
but
also
deliver,
despite
the
short-term
sacrifices
which
this
may
involve.
TildeMODEL v2018
Wir
duerfen
nicht
unterschaetzen,
wie
gross
das
Unterfangen
ist
und
wieviel
Zeit
es
in
Anspruch
nehmen
wird.
We
must
not
underestimate
the
size
of
the
task
or
the
time
it
will
take
to
complete.
TildeMODEL v2018
Wir
duerfen
uns
nicht
zu
einer
weitgehenden
Harmonisierung
hinreissen
lassen,
die
oekonomisch
nicht
gerechtfertigt
waere
und
hinsichtlich
der
jeweiligen
Kompetenzen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
nicht
dem
Subsidiaritaetsprinzip
entspraeche.
It
is
important
not
to
be
carried
away
by
a
drive
for
harmonization
which
is
not
justified
in
economic
terms
and
which
would
not
be
consistent
with
the
principle
of
subsidiarity
regarding
the
respective
responsibilities
of
the
Member
States
and
the
Community.
TildeMODEL v2018
Auch
duerfen
wir
nicht
untaetig
dabei
zusehen,
wenn
andere
Laender
sich
weigern,
den
Spielregeln
des
internationalen
Handels
zu
folgen.
And
we
should
not
sit
idly
by
if
other
countries
refuse
to
play
by
the
rules
of
international
trade.
TildeMODEL v2018
Das
duerfen
Sie
nicht.
No,
you
can't
take
that
one!
OpenSubtitles v2018
Wir
duerfen
nicht
zulassen,
dass
zwischen
Bruedern
von
uns,
bei
irgendwelchen
weissen
Menschen
Rassismus
aufkeimt.
That
we
do
not
allow
racism
to
occur
bwith
any
of
our
brothers,
other
white
people.
ParaCrawl v7.1