Translation of "Duerfen nicht" in English

Die hohen Erwartungen, die geweckt worden sind, duerfen nicht enttaeuscht werden.
The high expectations that have been created must not be disappointed.
TildeMODEL v2018

Die in den einzelnen Abkommen vorgesehenen Ausfuhrquoten duerfen nicht ausschliesslich Russland zugeteilt werden.
Notably, the export quotas granted under specific agreements cannot be exclusively attributed to Russia.
TildeMODEL v2018

Das duerfen wir einfach nicht zulassen.
It must not be allowed to happen.
TildeMODEL v2018

Sie duerfen sich nicht taeuschen lassen.
Don't be deceived.
OpenSubtitles v2018

Nein, die duerfen mich hier nicht finden!
No, they are allowed to not find me here!
OpenSubtitles v2018

Sie duerfen die Mauer nicht ueberschreiten!
We can't let them cross the wall!
OpenSubtitles v2018

Die Mittel und Medikamente muessen wirksam sein und duerfen nicht toeten.
The medications must be efficacious and not deadly.
ParaCrawl v7.1

Die Bilder und Texte auf diesen Internetseiten duerfen nicht reproduziert werden.
The images and text on these Internet pages must not be reproduced.
ParaCrawl v7.1

Der grund: Wir duerfen nicht auf den feind boese werden.
The reason is, we are not allowed to get angry at the enemy.
ParaCrawl v7.1

Solche Abschnitte duerfen nicht mit in die Modifizierte Version aufgenommen werden.
Such a section may not be included in the Modified Version.
ParaCrawl v7.1

Die Artikel der Mitglieder der Jury duerfen, am Wettbewerb nicht teilnehmen.
Articles of jury's members participate in competition cannot.
ParaCrawl v7.1

Die Erfolge der europaeischen Raumfahrt duerfen jedoch nicht dazu verleiten, ihre Schwaechen zu kaschieren.
However, the success of Europe's space effort should not be allowed to conceal its weaknesses.
TildeMODEL v2018

Zwar darf es kleine Streitigkeiten geben aber diese duerfen nicht mit Verbitterung enden, niemals!
If you argue, don't stop speaking to one another, never!
OpenSubtitles v2018

Beim Recyceln duerfen nicht mehr Energie und Rohstoffe verbraucht als zur Herstellung neuer Stoffe gebraucht werden.
It allowed not more energy and raw material be used in recycling, than you need for producing new raw materials..
ParaCrawl v7.1

Die Fortschritte duerfen jedoch auch nicht zu langsam eintreten, da auch dies den Systemwandel gefaehrden wuerde.
Yet progress cannot be too slow, since this too would jeopardize the regime change.
TildeMODEL v2018

Was ich Ihnen vor allem also sagen will, ist dies: Wir haben Verstaendnis fuer die Schwierigkeiten und fuer Ihre Ungeduld, aber Sie duerfen den Mut nicht verlieren.
So my main message to you is: we understand the difficulties, we sympathise with your impatience, but do not be discouraged.
TildeMODEL v2018

Jedoch duerfen wir nicht vergessen, dass die Wiederankurbelung des Wirtschaftswachstums und die Unterstuetzung vernuenftiger Reformen in den Entwicklungslaendern dringend und gleichermassen vorrangig ist.
However, we must not forget the urgent, equally high priority of restoring growth and supporting sound reforms in the developing countries.
TildeMODEL v2018

Mit dem Mundtabak bietet sich nun eine zweite Gelegenheit, und dieses Mal duerfen wir sie nicht verpassen.
But in the case of oral moist snuff, we do get a second opportunity and this time we must not miss it.
TildeMODEL v2018

Wir duerfen nicht nur auf unsere Verpflichtungen hinweisen, sondern wir muessen auch handeln, selbst wenn dies voruebergehend Opfer von uns verlangt.
We must not only affirm our commitment but also deliver, despite the short-term sacrifices which this may involve.
TildeMODEL v2018

Wir duerfen nicht unterschaetzen, wie gross das Unterfangen ist und wieviel Zeit es in Anspruch nehmen wird.
We must not underestimate the size of the task or the time it will take to complete.
TildeMODEL v2018

Wir duerfen uns nicht zu einer weitgehenden Harmonisierung hinreissen lassen, die oekonomisch nicht gerechtfertigt waere und hinsichtlich der jeweiligen Kompetenzen der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft nicht dem Subsidiaritaetsprinzip entspraeche.
It is important not to be carried away by a drive for harmonization which is not justified in economic terms and which would not be consistent with the principle of subsidiarity regarding the respective responsibilities of the Member States and the Community.
TildeMODEL v2018

Auch duerfen wir nicht untaetig dabei zusehen, wenn andere Laender sich weigern, den Spielregeln des internationalen Handels zu folgen.
And we should not sit idly by if other countries refuse to play by the rules of international trade.
TildeMODEL v2018

Das duerfen Sie nicht.
No, you can't take that one!
OpenSubtitles v2018

Wir duerfen nicht zulassen, dass zwischen Bruedern von uns, bei irgendwelchen weissen Menschen Rassismus aufkeimt.
That we do not allow racism to occur bwith any of our brothers, other white people.
ParaCrawl v7.1