Translation of "Du strahlst" in English

Mal strahlst du vor Glück, mal bist du kurz davor zu weinen.
One day you're full of joy, the next on the verge of tears.
OpenSubtitles v2018

Gru, du strahlst ja so.
Gru, you're positively radiant.
OpenSubtitles v2018

Na was gibt es neues, Vater, du strahlst irgendwie so.
What's the news, dear? You seem very happy today.
OpenSubtitles v2018

Du strahlst ein Anspruchsdenken und eine Autorität aus, die ich nicht kenne.
It's released an unattractive sense of authority and entitlement that I have never seen before.
OpenSubtitles v2018

Betty, du strahlst ja wie eine Nicholas Sparks-Figur.
Betty, you're positively radiating Nicholas Sparks.
OpenSubtitles v2018

Und warum strahlst du so, wenn du seinen Namen sagst?
And why did your face light up just now when you said his name?
OpenSubtitles v2018

Du strahlst als Kapitän Autorität und Würde aus.
Stephanie: You've got an air of authority and dignity as the captain today.
OpenSubtitles v2018

Du strahlst wie die "Homo-Na Lisa. "
You're smiling like the "Homona Lisa."
OpenSubtitles v2018

Und du, Jacques, du strahlst förmlich.
And you Jacques, you have a resplendent face.
OpenSubtitles v2018

Du strahlst etwas Reines, Leuchtendes aus.
A purity and a kind of a glow coming off you.
OpenSubtitles v2018

Du strahlst viel mehr Kraft aus, wie eine kalifornische Ur-Mama.
Now you look much more powerful, like a California earth mama.
OpenSubtitles v2018

Und du strahlst eine gewisse Unschuld aus.
And it's a kind of innocence.
OpenSubtitles v2018

Hatte ich nicht gesagt, du strahlst?
See how it was true, you were radiant ? ,
OpenSubtitles v2018

Meine Güte, du strahlst ja förmlich.
My goodness, you look radiant.
OpenSubtitles v2018

Du solltest jetzt dein Gesicht sehen - du strahlst richtig.
You should see your face right now-- you're beaming.
OpenSubtitles v2018

Wieso strahlst du, als wärst du schwanger?
What you come in here glowing for like you're pregnant?
OpenSubtitles v2018

Jedes Mal, wenn ich dich sehe, strahlst du.
Yeah. Now every time I see you, you have a great big smile.
OpenSubtitles v2018

Und das strahlst du auch wirklich alles aus, du ultra-toller sexy Typ.
And all that just radiates from your oh-so-sexy self.
OpenSubtitles v2018

Aber du strahlst etwas aus, das nach Tod und Selbstmord riecht.
It's just that you have this death-kick suicidal vibe goin'.
OpenSubtitles v2018

Sag mal, du strahlst heute richtig.
Hey, you're radiant.
OpenSubtitles v2018

Oh, irgendwas strahlst du aus.
Oh, you're emanating something.
OpenSubtitles v2018

Du strahlst heute, weißt du das?
You're glowing today, you know that?
OpenSubtitles v2018

Du strahlst eine natürliche Unschuld aus.
You've got a natural innocence.
OpenSubtitles v2018

Du strahlst ja wie ein Honigkuchenpferd.
You look like the cat that got the milk bucket.
OpenSubtitles v2018