Translation of "Du fehlst uns" in English
Du
bist
alles,
was
wir
haben,
und
du
fehlst
uns.
You're
all
we've
got,
and
we
miss
you,
OpenSubtitles v2018
Und
du
fehlst
uns
allen,
Russy
Baby.
We
all
miss
you,
Russy
baby.
OpenSubtitles v2018
Hi,
Magnolia,
du
fehlst
uns
allen
ganz
schön.
Hi,
Magnolia.
We
all...
OpenSubtitles v2018
Du
fehlst
uns,
seit
du
diese
schicke
Schule
besuchst.
You
know,
we
miss
you
since
you
started
that
fancy
school
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Du
fehlst
uns,
alter
Freund.
You're
missed,
old
friend.
OpenSubtitles v2018
Ok,
trotzdem
fehlst
du
uns.
Okay,
but
we
miss
you.
OpenSubtitles v2018
Und
Fallon
fehlst
du
auch,
uns
beiden
fehlst
du.
And
Fallon's
missed
you
too.
We
both
have.
OpenSubtitles v2018
Aber,
Breck,
hör
mal,
du
fehlst
uns.
But,
Breck,
come
on,
we
miss
you.
OpenSubtitles v2018
Also,
du
fehlst
uns.
Ok.
We
miss
you.
OpenSubtitles v2018
Du
fehlst
uns,
Melvin.
We
miss
you,
Melvin.
OpenSubtitles v2018
Aber
Du
fehlst
uns
beiden.
We
miss
you
so.
OpenSubtitles v2018
Du
fehlst
uns,
Balladur.
Dick
Cheney,
we
miss
you!
OpenSubtitles v2018
Du
fehlst
uns
wirklich
sehr.
Well,
we
miss
you
very
much,
munchkin.
OpenSubtitles v2018
Du
fehlst
uns
süße
Ava…wir
werden
dich
niemals
vergessen
kleine
“Superprinzessin”…………
Missing
you
sweet
Ava…we´ll
never
forget
you
little
superprincess…………
ParaCrawl v7.1
Du
fehlst
uns
sehr.
We
miss
you
a
lot.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
du
fehlst
uns.
We
just
miss
you.
OpenSubtitles v2018
Du
fehlst
uns
hier.
We
wish
you
were
here,
buddy.
OpenSubtitles v2018
Du
fehlst
uns
auch.
We
miss
you,
too.
OpenSubtitles v2018
Leidender
tadschikischer
Migrant,
Nowruz
,
ist
da,
feiere
es
zu
Hause,
du
fehlst
uns!
Suffering
Tajik
migrant,
Nowruz
is
upon
us,
Come
to
celebrate
it
at
home,
you
are
being
missed!
GlobalVoices v2018q4
Du
fehlst
uns
sehr...
""We
miss
you
very
much."
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
uns
fehlen,
Tom.
We'll
miss
you,
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
dir
fehlen,
und
du
wirst
uns
fehlen.
You're
going
to
miss
us
and
frankly
we're
gonna
miss
you
too.
OpenSubtitles v2018
Mathieu,
wir
wünschen
dir
eine
tolle
Reise,
du
wirst
uns
fehlen.
Mathieu,
here's
to
a
great
trip.
We'll
miss
you.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
uns
fehlen,
weißt
du.
We'll
miss
you.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
du
wirst
uns
fehlen.
No,
I
will
miss
you.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
uns
fehlen,
Ned.
We'll
miss
you,
Ned.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
wohl
widerspruchslos
sagen,
dass
du
uns
fehlen
wirst.
I
can
say
without
fear
of
contradiction
that
we'll
miss
you.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
uns
fehlen,
Arthur.
We'll
miss
you,
Arthur.
OpenSubtitles v2018
Auf
Mr
P.
Viel
geliebter
Schnurrkater,
du
wirst
uns
fehlen.
To
Mr.
P,
kitty,
well-loved
furry
feline,
we
will
miss
you.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
uns
fehlen,
Novalee.
We'll
miss
you,
Novalee.
OpenSubtitles v2018
Bis
bald,
du
wirst
uns
fehlen.
We'll
miss
you!
See
you
soon.
OpenSubtitles v2018
Schreib
uns
mal,
du
wirst
uns
fehlen.
Write
to
us.
We'll
miss
you.
OpenSubtitles v2018
Tschüss,
Opa,
du
wirst
uns
fehlen.
Bye,
grandpa,
we'll
miss
you.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
uns
fehlen,
lieber
Poileau.
We'll
miss
you,
my
dear
Poileau.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
uns
fehlen,
Queenie.
I'm
gonna
miss
you,
Queenie.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
uns
fehlen
als
Kollegin,
aber
auch
als
warmherzige
Frau.
We
will
miss
you
as
a
colleague,
but
also
as
a
warmhearted
woman.
It
is
a
gift
to
have
known
you.
CCAligned v1
Wenn
Du
Fehler
bemerkst,
schreibe
uns
bitte
eine
E-Mail.
If
you
notice
any
errors,
please
write
us
an
email.
CCAligned v1
Durch
deine
Vergebung
zerstreust
du
unsere
Fehler
wie
den
Nebel
am
Morgen.
By
your
forgiveness,
you
dispel
our
faults
like
the
morning
mist.
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
uns
fehlen,
das
weißt
du
ja.
We'll
miss
you,
you
know.
ParaCrawl v7.1