Translation of "Driften" in English
In
Großbritannien
driften
die
sozialen
Gegensätze
immer
weiter
auseinander.
In
the
United
Kingdom
the
social
differences
are
widening
ever
further.
Europarl v8
Ohne
eine
positive
Initiative
werden
wir
weiter
in
Richtung
Gefahr
driften.
In
the
absence
of
some
positive
initiative,
we
will
continue
to
drift
toward
danger.
News-Commentary v14
Wir
sind
auf
einem
Eisberg,
wir
werden
driften
und
langsam
schmelzen.
We're
lost
on
an
iceberg,
and
doomed
to
drift
with
the
tide
and
melt.
OpenSubtitles v2018
Während
wir
den
Schaden
beheben,
driften
wir
sechs
oder
sieben
Stunden
ab.
We'll
drift
for
six
or
seven
hours
while
we
jury-rig
and
re-bend.
OpenSubtitles v2018
Seine
Eigenschaften
erlauben
dem
Bewusstsein,
außerhalb
der
Zeit
zu
driften.
It's
properties
allow
your
consciousness
to
drift
outside
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
eine
ganze
Runde
lang
driften.
My
challenge
was
to
drift
the
car
for
one
complete
lap.
OpenSubtitles v2018
Sogar
James
May
könnte
mit
dem
driften.
You
will
not...
Even
James
May
could
drift
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
denken,
wir
driften
nur.
They
need
to
think
we're
just
drifting.
OpenSubtitles v2018
Wer
sagt,
amerikanische
Musclecars
können
nicht
driften?
Who
said
American
muscle
can't
drift?
OpenSubtitles v2018
Die
tektonischen
Platten
driften
unter
der
Insel
schon
auseinander.
The
tectonic
plates
are
starting
to
pull
apart
underneath
the
island.
OpenSubtitles v2018
Sie
driften
mit
fünf
Knoten
nach
Westen.
They're
drifting
due
west
in
the
Indian
countercurrent
at
5
knots.
OpenSubtitles v2018
Ab
jetzt
driften
wir
immer
weiter
vom
Ortungsgerät
weg.
Starting
now,
we'll
drift
further
off
the
beacon.
OpenSubtitles v2018
Sie
driften
weg,
verstehst
du?
They're
drifting
away,
you
see?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
diese
erschöpft
sind,
werden
wir
driften.
But
once
they
run
out
we'll
start
to
drift.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
klappt
es,
sonst
driften
Tausende
von
Subraumnachrichten
durchs
Weltall.
It
better
work,
or
a
half-million
subspace
messages
are
going
to
end
up
drifting
through
space.
OpenSubtitles v2018
Wir
driften
knapp
außerhalb
der
Scanner-Reichweite
der
Galactica.
We
are
trailing
just
beyond
the
Galactica's
scanner
range.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
ewig
driften
auf
der
Suche
nach
was?
You
could
drift
forever
in
search
of
what?
OpenSubtitles v2018
Wir
driften
auseinander
und
ich
kann
nichts
dagegen.
That
we're
getting
more
and
more
distant,
and
I
can't
do
anything
about
it.
OpenSubtitles v2018
Auch
das
Driften
von
Verstärkern
konnte
die
Ausgänge
einzelner
oder
mehrerer
Detektorelemente
beeinflussen.
It
can
also
happen
that
amplifier
drift
can
affect
the
outputs
of
one
or
several
detector
elements.
EuroPat v2
Ferner
driften
immer
mehr
Frauen
zu
wirtschaftlichen
und
sozialen
Randgruppen
ab.
Achieving
true
equality
of
opportunity
for
girls
and
boys
at
schools
Is
essential
to
provide
the
platform
for
equality
throughout
working
life.
EUbookshop v2
Das
langsame
Auswandern
des
Fahrzeuges
aus
einer
Ursprungsneigung
kann
man
als
Driften
bezeichnen.
The
slow
movement
of
the
vehicle
out
of
an
initial
inclined
position
can
be
referred
to
as
drift.
EuroPat v2
Damit
wird
mit
ausreichender
Sicherheit
ein
elektronisches
Driften
ausgeschlossen.
In
this
manner,
an
electronic
drifting
is
prevented
with
sufficient
certainty.
EuroPat v2
Andere
störende
Einflüsse
sind
Driften
und
Optiktoleranzen.
Other
disruptive
influences
are
drifting
and
optical
tolerances.
EuroPat v2
Diese
Gleichspannung
kann
im
Laufe
der
Zeit
auch
driften.
This
direct
voltage
can
also
drift
over
time.
EuroPat v2
Diese
Senkschwertpaare
15
sollen
einem
Driften
des
Schubverbandes
entgegenwirken.
These
pairs
of
skegs
15
are
intended
to
counteract
a
drifting
of
the
assembly.
EuroPat v2