Translation of "Drängen nach" in English

Nach Drängen ihrer Freundin will Maggie dennoch starten, jedoch nur mit Herbie.
After landing back on the track, Maggie and Herbie win the race.
Wikipedia v1.0

Nach und nach drängen die Schwachpunkte der einzelnen Lebensläufe an die Oberfläche.
On the opening night of the performance, there was a power failure about an hour into the show.
Wikipedia v1.0

Mama, hör auf, uns zu drängen, nach Buenos Aires zurückzukehren.
Mama, please stop nagging us about moving back to Buenos Aires.
OpenSubtitles v2018

Und natürlich drängen sie auch nach Europa und in die Vereinigten Staaten.
And they are also look­ing to Europe and the US.
EUbookshop v2

Mitrotierende Teilchen erfahren eine Zentrifugalkraft und drängen andere Teilchen nach außen.
Co-rotating particles experience a centrifugal force and push other particles outwardly.
EuroPat v2

Unserer Auffassung nach drängen sich zwei Schlußfolgerungen auf.
We are producing a dole-dependent society in agriculture, and that is most serious.
EUbookshop v2

Darüber hinaus drängen Fachabteilungen nach neuen Applikationen.
Furthermore, specialist departments are always pressing for new applications.
ParaCrawl v7.1

Nach drängen sich schwer, spüren Sie Schmerzen und brennen in den Muskeln.
After pushing yourself hard, you will feel pain and burning in your muscles.
ParaCrawl v7.1

Die wahren Gründe für drängen ihre Markt nach oben wie folgt:
The true reasons for pushing its market to top as follows:
ParaCrawl v7.1

Zum dritten Mal gebe Berlin nun schon dem Drängen Pekings nach.
For the third time, Berlin has yielded to Peking’s pressure.
ParaCrawl v7.1

Eine öffentliche Zusage dieser Größenordnung könnte dazu beitragen, das ungeordnete Drängen nach Europa zu beruhigen.
A public commitment of this magnitude should help calm the disorderly scramble for Europe.
News-Commentary v14

Klimawandel, Finanz- und Armutskrisen drängen zur Suche nach Alternativen zum Wachstumszwang – auch in Lateinamerika.
Climate change and the financial and poverty crises drive the search for alternatives to the growth compulsion – and that in Latin America too.
ParaCrawl v7.1

Die elastischen Rückstellelemente 20 drängen nach Hupenbetätigung die Hupenplatte nach oben zurück in die gezeigte Ausgangsstellung.
After the horn has been actuated, the elastic return elements 20 force the horn plate back up into the initial position shown.
EuroPat v2

Die SPD hat sich bisher Steinmeiers Drängen nach einer Fortsetzung der Großen Koalition widersetzt.
The SPD has thus far resisted Steinmeier's pressure for a continuation of the Grand Coalition.
ParaCrawl v7.1

Die schon endlos lange Zeit gebundenen Kräfte drängen nach der Freiwerdung und finden Meine Unterstützung.
The powers, bound already endless long time, push for release and find my support.
ParaCrawl v7.1

Dieses Parlament war an vorderster Front bei dem Drängen nach einer größeren Konsistenz auf allen Ebenen und wir begrüßen dies sehr.
This Parliament has been at the forefront in pushing for greater consistency at all levels and we very much welcome this.
Europarl v8

Ich hoffe darauf, daß Handelsüberlegungen gegenüber den USA nicht als Grund benutzt werden, um in dem Drängen nach besseren Normen bei Tierfallen nachzulassen.
I trust that trade considerations with the USA will not be used as a reason for not continuing the push for better standards in animal traps.
Europarl v8

Die Vorteile sind a) der Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit und b) ein Drängen nach technologischen Innovationen.
The advantages are a) protection of the environment and human health and b) the pressure for technological innovation.
Europarl v8