Translation of "Drängen nach" in English
Nach
Drängen
ihrer
Freundin
will
Maggie
dennoch
starten,
jedoch
nur
mit
Herbie.
After
landing
back
on
the
track,
Maggie
and
Herbie
win
the
race.
Wikipedia v1.0
Nach
und
nach
drängen
die
Schwachpunkte
der
einzelnen
Lebensläufe
an
die
Oberfläche.
On
the
opening
night
of
the
performance,
there
was
a
power
failure
about
an
hour
into
the
show.
Wikipedia v1.0
Mama,
hör
auf,
uns
zu
drängen,
nach
Buenos
Aires
zurückzukehren.
Mama,
please
stop
nagging
us
about
moving
back
to
Buenos
Aires.
OpenSubtitles v2018
Und
natürlich
drängen
sie
auch
nach
Europa
und
in
die
Vereinigten
Staaten.
And
they
are
also
looking
to
Europe
and
the
US.
EUbookshop v2
Mitrotierende
Teilchen
erfahren
eine
Zentrifugalkraft
und
drängen
andere
Teilchen
nach
außen.
Co-rotating
particles
experience
a
centrifugal
force
and
push
other
particles
outwardly.
EuroPat v2
Unserer
Auffassung
nach
drängen
sich
zwei
Schlußfolgerungen
auf.
We
are
producing
a
dole-dependent
society
in
agriculture,
and
that
is
most
serious.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
drängen
Fachabteilungen
nach
neuen
Applikationen.
Furthermore,
specialist
departments
are
always
pressing
for
new
applications.
ParaCrawl v7.1
Nach
drängen
sich
schwer,
spüren
Sie
Schmerzen
und
brennen
in
den
Muskeln.
After
pushing
yourself
hard,
you
will
feel
pain
and
burning
in
your
muscles.
ParaCrawl v7.1
Die
wahren
Gründe
für
drängen
ihre
Markt
nach
oben
wie
folgt:
The
true
reasons
for
pushing
its
market
to
top
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Zum
dritten
Mal
gebe
Berlin
nun
schon
dem
Drängen
Pekings
nach.
For
the
third
time,
Berlin
has
yielded
to
Peking’s
pressure.
ParaCrawl v7.1
Eine
öffentliche
Zusage
dieser
Größenordnung
könnte
dazu
beitragen,
das
ungeordnete
Drängen
nach
Europa
zu
beruhigen.
A
public
commitment
of
this
magnitude
should
help
calm
the
disorderly
scramble
for
Europe.
News-Commentary v14
Klimawandel,
Finanz-
und
Armutskrisen
drängen
zur
Suche
nach
Alternativen
zum
Wachstumszwang
–
auch
in
Lateinamerika.
Climate
change
and
the
financial
and
poverty
crises
drive
the
search
for
alternatives
to
the
growth
compulsion
–
and
that
in
Latin
America
too.
ParaCrawl v7.1
Die
elastischen
Rückstellelemente
20
drängen
nach
Hupenbetätigung
die
Hupenplatte
nach
oben
zurück
in
die
gezeigte
Ausgangsstellung.
After
the
horn
has
been
actuated,
the
elastic
return
elements
20
force
the
horn
plate
back
up
into
the
initial
position
shown.
EuroPat v2
Die
SPD
hat
sich
bisher
Steinmeiers
Drängen
nach
einer
Fortsetzung
der
Großen
Koalition
widersetzt.
The
SPD
has
thus
far
resisted
Steinmeier's
pressure
for
a
continuation
of
the
Grand
Coalition.
ParaCrawl v7.1
Die
schon
endlos
lange
Zeit
gebundenen
Kräfte
drängen
nach
der
Freiwerdung
und
finden
Meine
Unterstützung.
The
powers,
bound
already
endless
long
time,
push
for
release
and
find
my
support.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Parlament
war
an
vorderster
Front
bei
dem
Drängen
nach
einer
größeren
Konsistenz
auf
allen
Ebenen
und
wir
begrüßen
dies
sehr.
This
Parliament
has
been
at
the
forefront
in
pushing
for
greater
consistency
at
all
levels
and
we
very
much
welcome
this.
Europarl v8
Ich
hoffe
darauf,
daß
Handelsüberlegungen
gegenüber
den
USA
nicht
als
Grund
benutzt
werden,
um
in
dem
Drängen
nach
besseren
Normen
bei
Tierfallen
nachzulassen.
I
trust
that
trade
considerations
with
the
USA
will
not
be
used
as
a
reason
for
not
continuing
the
push
for
better
standards
in
animal
traps.
Europarl v8
Die
Vorteile
sind
a)
der
Schutz
der
Umwelt
und
der
menschlichen
Gesundheit
und
b)
ein
Drängen
nach
technologischen
Innovationen.
The
advantages
are
a)
protection
of
the
environment
and
human
health
and
b)
the
pressure
for
technological
innovation.
Europarl v8