Translation of "Dokument führen" in English
Wo
ist
das
maßgebliche
Dokument
nicht
Draht
führen….
Maybe
Mtbrt
document
is
the
most
lead
wire….
ParaCrawl v7.1
Um
ein
Dokument
zu
öffnen,
führen
Sie
einen
der
folgenden
Schritte
aus:
To
open
a
document,
do
either
of
the
following:
CCAligned v1
Zum
ersten
Mal
haben
wir
eine
Einigung
zwischen
den
zweiunddreißig
Eisenbahnunternehmen
und
den
Vertretern
der
Gewerkschaften,
die
zu
einem
Dokument
führen
wird,
das
selbstverständlich
den
Stempel
der
Kommission
tragen
wird,
aber
natürlich
weitaus
legitimer
ist,
als
wenn
es
diese
Einigung
nicht
gegeben
hätte.
This
text
will,
of
course,
inform
the
Commission’s
work
too.
Thanks
to
the
agreement,
the
Commission’s
work
will
have
far
greater
legitimacy
than
it
would
otherwise
have
had.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
darauf
noch
einmal
einzugehen,
denn
es
wäre
Zeitverschwendung
für
unsere
Institution
und
würde
auch
nicht
der
Würde
des
Parlaments
entsprechen,
wenn
wir
hier
eine
Debatte
nebst
Abstimmung
über
ein
völlig
obsoletes
Dokument
führen,
das
derzeit
im
Rat
völlig
anders
diskutiert
wird.
I
would
ask
you
to
revisit
this
subject,
for
it
would
be
a
waste
of
our
institution’s
time
and
derogatory
to
this
House’s
dignity
for
us
to
hold
a
debate
and
vote
on
an
utterly
obsolete
document,
one
that
is
currently
being
debated
in
the
Council
in
a
quite
different
way.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
und
zahlreiche
Mitglieder,
die
das
Wort
ergreifen,
sind
nicht
davon
überzeugt,
dass
eine
zusätzliche
Sitzung
der
Studiengruppe
zu
einem
besseren
Dokument
führen
würde.
The
rapporteur
and
many
members
who
took
the
floor
were
not
convinced
that
an
additional
Study
Group
meeting
would
result
in
an
improved
text.
TildeMODEL v2018
Die
Diskussion,
die
die
Gemeinschaftsorgane
über
das
vorliegende,
nur
der
Landwirtschaft
gewidmete
Dokument
führen
werden,
soll
auch
die
künftigen
Überlegungen
der
Kommission
über
den
gesamten
Komplex
der
Beziehungen
zwischen
den
gemeinsamen
Politiken
und
den
Haushalts
aspekten
vorbereiten
helfen.
The
discussion
which
must
take
place
in
the
Community
institutions
on
the
present
document,
which
is
limited
to
the
agricultural
sector,
will
contribute
to
the
Commission's
further
reflections
concerning
the
overall
relation
between
the
common
policies
and
their
budgetary
aspects.
EUbookshop v2
Dies
ist
insbesondere
dann
von
Nachteil,
wenn
Bereiche
mit
kleinen
Ausdehnungen,
wie
z.B.
einzelne
Linien
eines
Druckbildes,
auf
ihre
spektralen
Eigenschaften
hin
untersucht
werden
sollen,
da
hier
bereits
geringfügige
Parallaxenfehler
zu
besonders
großen
Ungenauigkeiten
bei
der
spektralen
Analyse
des
von
dem
Dokument
ausgehenden
Lichts
führen
können.
This
is
of
disadvantage
in
particular
when
areas
with
small
extensions,
such
as
individual
lines
of
a
printed
image,
are
to
be
examined
for
their
spectral
properties,
since
in
this
case
even
small
parallactic
errors
can
lead
to
especially
great
inaccuracies
in
the
spectral
analysis
of
the
light
emanating
from
the
document.
EuroPat v2
Aus
Gründen,die
der
Rat
in
seiner
Antwort
im
Zusammenhang
mit
der
Beschwerde917/2000/GG
desselben
Beschwerdeführers
detaillierter
dargelegt
habe,sei
der
Rat
nichtder
Ansicht,dass
es
notwendig
oder
angemessen
sei,eine
vollständige,zentrale
Akte
überjedes
Dokument
zu
führen
und
jedes
Dokument
zu
registrieren,das
sich
im
Besitz
einesseiner
Bediensteten
befinde.
For
the
reasons
set
out
in
more
detail
in
its
response
concerning
complaint
917/2000/GGlodged
by
the
same
complainant,the
Council
was
not
of
the
opinion
that
it
was
necessaryor
appropriate
to
keep
a
complete,centralised
record
and
register
of
each
paper
which
washeld
by
one
of
its
officials.
EUbookshop v2
3.2Der
Rat
erwiderte,dass
er
aus
den
Gründen,die
er
detaillierter
in
seiner
Stellungnahme
zu
der
von
demselben
Beschwerdeführer
erhobenen
Beschwerde917/2000/GG
dargelegt
habe,nicht
der
Ansicht
sei,dass
es
notwendig
oder
angemessensei,eine
vollständige,zentrale
Akte
über
jedes
Dokument
zu
führen
und
jedes
Dokumentzu
registrieren,das
von
einem
seiner
Bediensteten
verwaltet
werde.
3.2The
Council
replied
that
for
the
reasons
set
out
in
more
detail
in
its
responseconcerning
complaint
917/2000/GG
lodged
by
the
same
complainant,it
was
not
of
theopinion
that
it
is
necessary
or
appropriate
to
keep
a
complete,centralised
record
andregister
of
each
paper
which
is
held
by
one
of
its
officials.
EUbookshop v2
Wenn
ein
Word-Dokument
beispielsweise
ein
Makro
mit
einem
Virus
enthält,
öffnen
Sie
das
Dokument
und
führen
das
Makro
aus.
For
example,
if
a
Word
document
contains
a
Macro
with
a
virus,
you'll
open
the
document
and
execute
the
macro.
ParaCrawl v7.1
Die
Bürger
aus
den
restlichen
Ländern
müssen
ein
Dokument
mit
sich
führen,
das
den
Grund
ihrer
Reise
und
die
Umstände
ihres
Aufenthalts
deutlich
macht,
und
über
ausreichende
finanzielle
Mittel
für
ihren
Unterhalt
während
des
Aufenthalts
in
Spanien
verfügen.
Citizens
of
all
other
countries
must
have
documents
to
justify
the
object
and
conditions
of
their
stay,
and
be
in
possession
of
sufficient
economic
resources
for
their
maintenance
throughout
their
stay
in
Spain.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Patentansprüche
in
einer
Anmeldung,
in
der
eine
automatische
Fernsprechvermittlungsanlage
ausführlich
beschrieben
wird,
auf
eine
automatische
Schaltzentrale
gerichtet
sind,
sollte
die
Recherche
nicht
allein
wegen
des
weit
gefassten
Patentanspruchs
auf
eine
automatische
Telegrammübermittlung,
auf
automatische
Speichervermittlungsanlagen
usw.
ausgedehnt
werden,
sondern
nur
dann,
wenn
wahrscheinlich
ist,
dass
eine
solche
erweiterte
Recherche
zu
einem
Dokument
führen
könnte,
auf
dessen
Grundlage
ein
sinnvoller
Einwand
wegen
mangelnder
Neuheit
oder
fehlender
erfinderischer
Tätigkeit
erhoben
werden
könnte.
If
the
claims
in
an
application
relating
to
and
describing
in
detail
an
automatic
telephone
exchange
are
directed
to
an
automatic
communication
switching
centre,
the
search
should
not
be
extended
to
automatic
telegraph
exchanges,
data
switching
centres
etc.
merely
because
of
the
broad
wording
of
the
claim,
but
only
if
it
is
probable
that
such
an
extended
search
could
produce
a
document
on
the
basis
of
which
a
reasonable
objection
as
regards
lack
of
novelty
or
inventive
step
could
be
established.
ParaCrawl v7.1
Die
Funktion
der
„Vorübersetzung
on
the
fly“
erlaubt
es,
eine
Vorübersetzung
nicht
für
das
gesamte
Dokument,
sondern
nur
für
einzelne
Abschnitte
bzw.
sukzessive
für
das
aktuelle
Dokument
durchzu
führen.
The
function
"pre-translation
on
the
fly"
can
be
used
to
pre-translate
individual
sections
instead
of
the
whole
document
or
to
successively
pre-translate
the
current
document.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Ziel
kann
uns
ein
Dokument
der
Kirche
führen:
die
Enzyklika
Redemptoris
Mater,
die
wir
vereinfachen,
um
sie
für
alle
Gläubigen
zugänglich
zu
machen.
To
this
end,
we
can
find
help
in
a
document
of
the
Church,
namely:
Redemptoris
Mater.
ParaCrawl v7.1
Das
Öffnen
eines
Office-Dokuments,
während
dieselbe
App
ein
vorhandenes
Dokument
geöffnet
hat,
kann
zu
einem
unbeabsichtigten
Wechsel
auf
das
letzte
aktive
Dokument
führen.
Opening
an
Office
document
while
the
same
app
has
an
existing
document
open
may
cause
an
unintended
switch
to
the
last
active
document.
ParaCrawl v7.1
Daher
muss
die
Agentur
ein
öffentliches
Register
alle
einschlägigen
Dokumente
führen.
For
this
reason,
the
Agency
will
be
responsible
for
keeping
a
public
list
of
all
the
relevant
documents.
TildeMODEL v2018
Ihr
Verbindungsmann
dürfte
uns
zu
den
Dokumenten
führen.
That
should
lead
us
to
the
location
of
the
documents.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
sollte
ein
öffentliches
Verzeichnis
der
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Dokumente
führen.
The
Commission
should
keep
a
public
register
of
documents
it
holds.
EUbookshop v2
Deutsche
und
englische
Dokumente
führen
zu
unterschiedlichen
Qualitäten.
German
and
English
documents
results
in
different
qualities
CCAligned v1
Allerdings
müssen
Sie
auch
eines
der
nachstehend
aufgeführten
Dokumente
mit
sich
führen:
However,
you
will
also
need
to
have
one
of
the
documents
listed
below:
ParaCrawl v7.1
Die
beschädigten
Teile
Ihrer
SharePoint-Datenbank
wird
in
Überspringen
einiger
der
gespeicherten
Dokumente
führen.
The
damaged
parts
of
your
SharePoint
database
will
result
in
skipping
some
of
the
stored
documents.
ParaCrawl v7.1
Fragen
Sie
Ihren
Buchhalter
genau,
wie
lang
Sie
Dokumente
führen
müssen.
Ask
your
accountant
exactly
how
long
you
need
to
keep
documents.
ParaCrawl v7.1
Das
im
Rahmen
dieser
Projekte
erworbene
Wissen
dürfte
zu
einer
Aktualisierung
der
BREF-Dokumente
führen.
The
knowledge
gained
within
these
projects
should
contribute
to
the
update
of
the
BREF
documents.
TildeMODEL v2018
Lesezeichen
Lesezeichen
sind
Verknüpfungen,
die
zu
anderen
Inhalten/Themenschwerpunkten
innerhalb
eines
PDF-Dokuments
führen.
Bookmarks
Bookmarks
are
navigational
links
to
content/points
of
interest
within
a
PDF
document.
ParaCrawl v7.1
Einige
Kombinationen
von
Benutzerrechten
konnten
zu
Problemen
beim
Öffnen
von
Dokumenten
mit
Ressourcenpools
führen.
Some
combinations
of
user
permissions
could
lead
to
problems
opening
documents
with
resource
pools.
CCAligned v1
Es
gibt
viele
andere
Ursachen,
die
zu
Korruption
der
von
Office
2000-Dokumenten
führen.
There
are
many
other
causes
that
lead
to
corruption
of
of
Office
2000
documents.
ParaCrawl v7.1
Werfen
Sie
einen
Blick
auf
die
Szenarien,
die
Schäden
an
den
Word-Dokumenten
führen:
Take
a
look
at
the
scenarios
that
cause
damage
to
the
Word
documents:
ParaCrawl v7.1
Sicher
werden
wir
-
auch
im
Hinblick
auf
die
weitere
Debatte,
die
wir
im
Rahmen
des
Dokuments
2000
führen
werden
-
sehen,
was
man
noch
daran
ändern
kann.
We
shall
certainly
see
what
more
can
be
done
in
this
respect,
not
least
with
a
view
to
the
further
discussions
that
will
take
place
in
connection
with
the
2000
document.
Europarl v8
Dann
würde
die
EU-Verordnung
zum
Öffentlichkeitsprinzip
in
meinem
Heimatland
zu
einer
Verschlechterung
des
Zugangs
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
führen.
If
so,
the
EU
legislation
on
the
principle
of
public
access
to
official
records
would
lead
to
a
deterioration
of
the
access
to
public
documents
in
my
home
country
of
Sweden.
Europarl v8
Ich
bin
mir
ferner
sicher,
dass
die
Aussprache
in
diesem
Parlament
zu
Verbesserungen
bei
den
Endfassungen
dieser
strategischen
Dokumente
der
EU
führen
wird,
da
diese
Dokumente
zwei
Ziele
verfolgen.
Furthermore,
I
am
sure
that
the
debate
in
this
House
will
result
in
improvements
to
the
final
versions
of
these
EU
strategic
documents,
as
the
latter
pursue
two
goals.
Europarl v8
Besuche
oder
Sitzungen
von
Aufsichtsbehörden
in
den
Diensträumen
der
Aufsichtsbehörde
oder
in
den
Geschäftsräumen
des
Unternehmens,
die
nicht
zur
Erstellung
eines
Dokuments
führen,
das
dem
Unternehmen
übermittelt
wird;
Supervisory
visits
or
meetings
at
the
supervisory
authority's
premises
or
at
the
undertaking's
premises,
not
resulting
in
a
document
communicated
to
the
undertaking;
DGT v2019
Eindeutige
Formfehler
wie
Tippfehler
in
einer
Erklärung
zum
Ursprung
dürfen
nicht
zur
Ablehnung
dieses
Dokuments
führen,
wenn
diese
Fehler
keine
Zweifel
an
der
Richtigkeit
der
Angaben
in
dem
Dokument
entstehen
lassen.
Obvious
formal
errors
such
as
typing
errors
on
a
statement
on
origin
shall
not
cause
this
document
to
be
rejected
if
these
errors
are
not
such
as
to
create
doubts
concerning
the
correctness
of
the
statements
made
in
that
document.
DGT v2019
Gleichwohl
möchte
er
sich
formal
nicht
gegen
den
Vorschlag
aussprechen
und
hegt
weniger
die
Überzeugung,
denn
die
Hoffnung,
dass
dieser
letzte
Durchgang
zu
einem
raschen
Abschluss
des
Verfahrens
und
zur
endgültigen
Annahme
des
Dokuments
führen
möge.
However,
it
does
not
wish
formally
to
issue
a
negative
opinion
on
the
proposal,
in
the
hope
–
rather
than
a
firm
belief
–
that
this
final
stage
will
lead
to
rapid
completion
of
the
procedure
and
the
definitive
adoption
of
the
directive.
TildeMODEL v2018