Translation of "Dokument führen" in English

Wo ist das maßgebliche Dokument nicht Draht führen….
Maybe Mtbrt document is the most lead wire….
ParaCrawl v7.1

Um ein Dokument zu öffnen, führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
To open a document, do either of the following:
CCAligned v1

Zum ersten Mal haben wir eine Einigung zwischen den zweiunddreißig Eisenbahnunternehmen und den Vertretern der Gewerkschaften, die zu einem Dokument führen wird, das selbstverständlich den Stempel der Kommission tragen wird, aber natürlich weitaus legitimer ist, als wenn es diese Einigung nicht gegeben hätte.
This text will, of course, inform the Commission’s work too. Thanks to the agreement, the Commission’s work will have far greater legitimacy than it would otherwise have had.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, darauf noch einmal einzugehen, denn es wäre Zeitverschwendung für unsere Institution und würde auch nicht der Würde des Parlaments entsprechen, wenn wir hier eine Debatte nebst Abstimmung über ein völlig obsoletes Dokument führen, das derzeit im Rat völlig anders diskutiert wird.
I would ask you to revisit this subject, for it would be a waste of our institution’s time and derogatory to this House’s dignity for us to hold a debate and vote on an utterly obsolete document, one that is currently being debated in the Council in a quite different way.
Europarl v8

Der Berichterstatter und zahlreiche Mitglieder, die das Wort ergreifen, sind nicht davon überzeugt, dass eine zusätzliche Sitzung der Studiengruppe zu einem besseren Dokument führen würde.
The rapporteur and many members who took the floor were not convinced that an additional Study Group meeting would result in an improved text.
TildeMODEL v2018

Die Diskussion, die die Gemeinschaftsorgane über das vorliegende, nur der Landwirtschaft gewidmete Dokument führen werden, soll auch die künftigen Überlegungen der Kommission über den gesamten Komplex der Beziehungen zwischen den gemeinsamen Politiken und den Haushalts aspekten vorbereiten helfen.
The discussion which must take place in the Community institutions on the present document, which is limited to the agricultural sector, will contribute to the Commission's further reflections concerning the overall relation between the common policies and their budgetary aspects.
EUbookshop v2

Dies ist insbesondere dann von Nachteil, wenn Bereiche mit kleinen Ausdehnungen, wie z.B. einzelne Linien eines Druckbildes, auf ihre spektralen Eigenschaften hin untersucht werden sollen, da hier bereits geringfügige Parallaxenfehler zu besonders großen Ungenauigkeiten bei der spektralen Analyse des von dem Dokument ausgehenden Lichts führen können.
This is of disadvantage in particular when areas with small extensions, such as individual lines of a printed image, are to be examined for their spectral properties, since in this case even small parallactic errors can lead to especially great inaccuracies in the spectral analysis of the light emanating from the document.
EuroPat v2

Aus Gründen,die der Rat in seiner Antwort im Zusammenhang mit der Beschwerde917/2000/GG desselben Beschwerdeführers detaillierter dargelegt habe,sei der Rat nichtder Ansicht,dass es notwendig oder angemessen sei,eine vollständige,zentrale Akte überjedes Dokument zu führen und jedes Dokument zu registrieren,das sich im Besitz einesseiner Bediensteten befinde.
For the reasons set out in more detail in its response concerning complaint 917/2000/GGlodged by the same complainant,the Council was not of the opinion that it was necessaryor appropriate to keep a complete,centralised record and register of each paper which washeld by one of its officials.
EUbookshop v2

3.2Der Rat erwiderte,dass er aus den Gründen,die er detaillierter in seiner Stellungnahme zu der von demselben Beschwerdeführer erhobenen Beschwerde917/2000/GG dargelegt habe,nicht der Ansicht sei,dass es notwendig oder angemessensei,eine vollständige,zentrale Akte über jedes Dokument zu führen und jedes Dokumentzu registrieren,das von einem seiner Bediensteten verwaltet werde.
3.2The Council replied that for the reasons set out in more detail in its responseconcerning complaint 917/2000/GG lodged by the same complainant,it was not of theopinion that it is necessary or appropriate to keep a complete,centralised record andregister of each paper which is held by one of its officials.
EUbookshop v2

Wenn ein Word-Dokument beispielsweise ein Makro mit einem Virus enthält, öffnen Sie das Dokument und führen das Makro aus.
For example, if a Word document contains a Macro with a virus, you'll open the document and execute the macro.
ParaCrawl v7.1

Die Bürger aus den restlichen Ländern müssen ein Dokument mit sich führen, das den Grund ihrer Reise und die Umstände ihres Aufenthalts deutlich macht, und über ausreichende finanzielle Mittel für ihren Unterhalt während des Aufenthalts in Spanien verfügen.
Citizens of all other countries must have documents to justify the object and conditions of their stay, and be in possession of sufficient economic resources for their maintenance throughout their stay in Spain.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Patentansprüche in einer Anmeldung, in der eine automatische Fernsprechvermittlungsanlage ausführlich beschrieben wird, auf eine automatische Schaltzentrale gerichtet sind, sollte die Recherche nicht allein wegen des weit gefassten Patentanspruchs auf eine automatische Telegrammübermittlung, auf automatische Speichervermittlungsanlagen usw. ausgedehnt werden, sondern nur dann, wenn wahrscheinlich ist, dass eine solche erweiterte Recherche zu einem Dokument führen könnte, auf dessen Grundlage ein sinnvoller Einwand wegen mangelnder Neuheit oder fehlender erfinderischer Tätigkeit erhoben werden könnte.
If the claims in an application relating to and describing in detail an automatic telephone exchange are directed to an automatic communication switching centre, the search should not be extended to automatic telegraph exchanges, data switching centres etc. merely because of the broad wording of the claim, but only if it is probable that such an extended search could produce a document on the basis of which a reasonable objection as regards lack of novelty or inventive step could be established.
ParaCrawl v7.1

Die Funktion der „Vorübersetzung on the fly“ erlaubt es, eine Vorübersetzung nicht für das gesamte Dokument, sondern nur für einzelne Abschnitte bzw. sukzessive für das aktuelle Dokument durchzu führen.
The function "pre-translation on the fly" can be used to pre-translate individual sections instead of the whole document or to successively pre-translate the current document.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Ziel kann uns ein Dokument der Kirche führen: die Enzyklika Redemptoris Mater, die wir vereinfachen, um sie für alle Gläubigen zugänglich zu machen.
To this end, we can find help in a document of the Church, namely: Redemptoris Mater.
ParaCrawl v7.1

Das Öffnen eines Office-Dokuments, während dieselbe App ein vorhandenes Dokument geöffnet hat, kann zu einem unbeabsichtigten Wechsel auf das letzte aktive Dokument führen.
Opening an Office document while the same app has an existing document open may cause an unintended switch to the last active document.
ParaCrawl v7.1

Daher muss die Agentur ein öffentliches Register alle einschlägigen Dokumente führen.
For this reason, the Agency will be responsible for keeping a public list of all the relevant documents.
TildeMODEL v2018

Ihr Verbindungsmann dürfte uns zu den Dokumenten führen.
That should lead us to the location of the documents.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission sollte ein öffentliches Verzeichnis der in ihrem Besitz befindlichen Dokumente führen.
The Commission should keep a public register of documents it holds.
EUbookshop v2

Deutsche und englische Dokumente führen zu unterschiedlichen Qualitäten.
German and English documents results in different qualities
CCAligned v1

Allerdings müssen Sie auch eines der nachstehend aufgeführten Dokumente mit sich führen:
However, you will also need to have one of the documents listed below:
ParaCrawl v7.1

Die beschädigten Teile Ihrer SharePoint-Datenbank wird in Überspringen einiger der gespeicherten Dokumente führen.
The damaged parts of your SharePoint database will result in skipping some of the stored documents.
ParaCrawl v7.1

Fragen Sie Ihren Buchhalter genau, wie lang Sie Dokumente führen müssen.
Ask your accountant exactly how long you need to keep documents.
ParaCrawl v7.1

Das im Rahmen dieser Projekte erworbene Wissen dürfte zu einer Aktualisierung der BREF-Dokumente führen.
The knowledge gained within these projects should contribute to the update of the BREF documents.
TildeMODEL v2018

Lesezeichen Lesezeichen sind Verknüpfungen, die zu anderen Inhalten/Themenschwerpunkten innerhalb eines PDF-Dokuments führen.
Bookmarks Bookmarks are navigational links to content/points of interest within a PDF document.
ParaCrawl v7.1

Einige Kombinationen von Benutzerrechten konnten zu Problemen beim Öffnen von Dokumenten mit Ressourcenpools führen.
Some combinations of user permissions could lead to problems opening documents with resource pools.
CCAligned v1

Es gibt viele andere Ursachen, die zu Korruption der von Office 2000-Dokumenten führen.
There are many other causes that lead to corruption of of Office 2000 documents.
ParaCrawl v7.1

Werfen Sie einen Blick auf die Szenarien, die Schäden an den Word-Dokumenten führen:
Take a look at the scenarios that cause damage to the Word documents:
ParaCrawl v7.1

Sicher werden wir - auch im Hinblick auf die weitere Debatte, die wir im Rahmen des Dokuments 2000 führen werden - sehen, was man noch daran ändern kann.
We shall certainly see what more can be done in this respect, not least with a view to the further discussions that will take place in connection with the 2000 document.
Europarl v8

Dann würde die EU-Verordnung zum Öffentlichkeitsprinzip in meinem Heimatland zu einer Verschlechterung des Zugangs der Öffentlichkeit zu Dokumenten führen.
If so, the EU legislation on the principle of public access to official records would lead to a deterioration of the access to public documents in my home country of Sweden.
Europarl v8

Ich bin mir ferner sicher, dass die Aussprache in diesem Parlament zu Verbesserungen bei den Endfassungen dieser strategischen Dokumente der EU führen wird, da diese Dokumente zwei Ziele verfolgen.
Furthermore, I am sure that the debate in this House will result in improvements to the final versions of these EU strategic documents, as the latter pursue two goals.
Europarl v8

Besuche oder Sitzungen von Aufsichtsbehörden in den Diensträumen der Aufsichtsbehörde oder in den Geschäftsräumen des Unternehmens, die nicht zur Erstellung eines Dokuments führen, das dem Unternehmen übermittelt wird;
Supervisory visits or meetings at the supervisory authority's premises or at the undertaking's premises, not resulting in a document communicated to the undertaking;
DGT v2019

Eindeutige Formfehler wie Tippfehler in einer Erklärung zum Ursprung dürfen nicht zur Ablehnung dieses Dokuments führen, wenn diese Fehler keine Zweifel an der Richtigkeit der Angaben in dem Dokument entstehen lassen.
Obvious formal errors such as typing errors on a statement on origin shall not cause this document to be rejected if these errors are not such as to create doubts concerning the correctness of the statements made in that document.
DGT v2019

Gleichwohl möchte er sich formal nicht gegen den Vorschlag aussprechen und hegt weniger die Überzeugung, denn die Hoffnung, dass dieser letzte Durchgang zu einem raschen Abschluss des Verfahrens und zur endgültigen Annahme des Dokuments führen möge.
However, it does not wish formally to issue a negative opinion on the proposal, in the hope – rather than a firm belief – that this final stage will lead to rapid completion of the procedure and the definitive adoption of the directive.
TildeMODEL v2018