Translation of "Diese aufgabe zu übernehmen" in English

Damals stand die Wall Street bereit, diese Aufgabe zu übernehmen.
Back then, Wall Street was ready for the job.
News-Commentary v14

Die Kommission hat sich bereit erklärt, diese Aufgabe zu übernehmen.
The Commission has stated that it will take responsibility for this task.
TildeMODEL v2018

Die Stelle eignet sich in besonderem Maße dazu, diese Aufgabe zu übernehmen.
The Body is particularly well placed to undertake this task.
TildeMODEL v2018

Die Ad-hoc-Gruppe Kommunikation wurde beauftragt, diese Aufgabe zu übernehmen.
The Ad Hoc Communication Group was asked to take this dossier forward.
TildeMODEL v2018

Eine zentrale Stelle sollte daher eingerichtet werden, um diese Aufgabe zu übernehmen.
A central entity should therefore be created to fulfil this role.
DGT v2019

Für die Kommission wäre es vorstellbar, diese Aufgabe zu übernehmen.
This new mandate to the Commission could be accepted.
TildeMODEL v2018

Die Fusionskontrollverordnung wurde jedoch erlassen, um diese Aufgabe zu übernehmen.
However, the Merger Regulation was specifically adopted to take over this role.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich, diese Aufgabe zu übernehmen.
I am delighted and honoured to have undertaken this task.
OpenSubtitles v2018

Für McNally ist das Europäische Parlament hervorragend geeignet, diese Aufgabe zu übernehmen.
This includes avoiding replication and taking advantage of the 'clever people all over the EU'.
EUbookshop v2

Es ist unsere Aufgabe, diese Verpflichtungen zu übernehmen!
Mr President, I doubt whether the translation can have been correct, for I can see no way in which fish washed up from the sea can be handled profitably.
EUbookshop v2

Wir wollen den klaren Auftrag erhalten, diese Aufgabe zu übernehmen.
In my country, only 357c of the population say 'no' to leaving the Union.
EUbookshop v2

Noch steht die ukrainische Gesellschaft vor der Aufgabe, diese Verantwortung zu übernehmen.
29 Ukrainian historiography still faces the task of assuming this responsibility.
ParaCrawl v7.1

Rafael Gonàlez Moralejo, Bischof von Huelva, diese Aufgabe zu übernehmen.
Rafael Gonzalez Moralejo, the Bishop of Huelva, asked me to take charge of this.
ParaCrawl v7.1

Ich war sehr erfreut, diese Aufgabe zu übernehmen.
I was very happy to accept this assignment.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es Pflicht der Schule diese Aufgabe zu übernehmen.
The school should therefore take on this task.
ParaCrawl v7.1

Ich danke ihm für seine Bereitschaft, diese neue Aufgabe zu übernehmen.
Cryan for his readiness to accept this new role.
ParaCrawl v7.1

Er und meine Mutter erklärten sich bereit, diese neue Aufgabe zu übernehmen.
He and my mother agreed to take up this new task.
ParaCrawl v7.1

Sie sind bestens befähigt diese Aufgabe zu übernehmen.
They are fully capable to fulfill the responsibility.
ParaCrawl v7.1

Deswegen entscheiden sich immer mehr Unternehmer dazu, diese Aufgabe selbst zu übernehmen.
That is why more and more entrepreneurs are choosing to take over this task themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat mehr als genug geschulte Beamte, um diese Aufgabe zu übernehmen.
The Commission has more than enough trained officials to take on this task.
Europarl v8

Mit seinem Kollegen und Mitangeklagten habe er dann beschlossen, diese Aufgabe zu übernehmen.
With his colleague and co-defendant, he had then resolved to undertake this task.
WMT-News v2019

Die Mittelausstattung ist nunmehr adäquat und ermöglicht der Kommission, diese neue Aufgabe zu übernehmen.
The financial appropriations are now adequate and enable the Commission to support this new task.
TildeMODEL v2018

Der Sprachassistent muss eindeutigbereit und in der Lage sein, diese Aufgabe zu übernehmen.
Consult the language assistant on the timetable and in planning lessons
EUbookshop v2

Deshalb sind wir dem ausdrücklichen Wunsch der irakischen Übergangsregierung nachgekommen, diese Aufgabe zu übernehmen.
Thus we have met the express wish of the Iraqi transitional government and taken on this mission.
ParaCrawl v7.1