Translation of "Dies wird bestätigt" in English
Dies
wird
im
Nachhinein
bestätigt,
denn
die
Kosten
wurden
stark
unterschätzt.
This
view
has
been
confirmed
subsequently
as
the
costs
were
seriously
understated.
DGT v2019
In
der
bereits
erwähnten
Richtlinie
über
Zahlungsdienste
im
Binnenmarkt
wird
dies
ausdrücklich
bestätigt.
This
is
explicitly
confirmed
in
the
already
mentioned
Directive
on
payment
services
in
the
internal
market.
Europarl v8
Dies
wird
bestätigt
die
d-bal
Ergänzung
ist
keine
Abzocke
Artikel.
This
is
to
shown
the
d-bal
supplement
is
not
a
rip-off
item.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Anwendung
entsprechender
Normen
wird
dies
bestätigt.
This
is
confirmed
by
applying
corresponding
standards.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
im
Frühling
wird
dies
bestätigt.
Each
spring
this
is
confirmed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
bestätigt
wird,
sollte
DECADE
in
der
Routineversorgung
verankert
werden.
If
this
can
be
confirmed,
DECADE
should
be
embedded
in
routine
patient
care.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
bestätigt
die
d-bal
Ergänzung
ist
kein
Betrug
Artikel.
This
is
to
verified
the
d-bal
supplement
is
not
a
scam
product.
ParaCrawl v7.1
Durch
Prüfungen
wird
dies
regelmäßig
bestätigt.
This
is
confirmed
regularly
by
exams.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
weiter
dadurch
bestätigt,
dass
Eph.
This
is
further
validated
by
the
fact
that
Eph.
ParaCrawl v7.1
Und
dies
wird
durch
Zertifikate
bestätigt.
And
this
is
confirmed
by
certificates.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
bestätigt
durch
den
Gewinn
des
MJA
Preises
für
Ketteneffizienz.
This
is
also
acknowledged
by
winning
the
MJA
prijs
Ketenefficiëntie
.
ParaCrawl v7.1
Durch
Umfragen
und
Vergleiche
wird
dies
bestätigt.
Through
surveys
and
comparisons,
this
is
confirmed.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
von
Eurostat
bestätigt.
This
is
also
confirmed
by
Eurostat.
JRC-Acquis v3.0
Dies
wird
dadurch
bestätigt,
dass
die
Gemeinschaftshersteller
und
die
chinesischen
Ausführer
einige
gemeinsame
Kunden
haben.
This
is
confirmed
by
the
fact
that
both
the
Community
producers
and
the
Chinese
exporters
have
a
number
of
common
customers.
JRC-Acquis v3.0
Dies
wird
durch
Betriebsanalysen
bestätigt.
This
is
confirmed
by
a
number
of
analyses
in
industry.
EUbookshop v2
Dies
wird
durch
DC
bestätigt.
This
is
confirmed
by
TLC.
EuroPat v2
Dies
wird
bestätigt
durch
das
hohe
Niveau
der
Langzeitarbeitslosigkeit
in
den
meisten
der
betroffenen
Gebiete.
This
is
borne
out
by
the
high
level
of
longterm
unemploy
ment
in
most
of
the
areas
concerned.
EUbookshop v2
Dies
wird
durch
Ultraschallprüfung
bestätigt.
This
is
proved
by
ultrasonic
testing.
EuroPat v2
Dies
wird
durch
Testergebnisse
bestätigt.
This
is
confirmed
by
test
scores.
ParaCrawl v7.1
In
der
Entscheidungsbegründung
wird
dies
bestätigt
(s.
abschließende
Stellungnahme
"Entscheidung").
The
grounds
for
the
decision
also
confirm
this
decision
(see
final
statement
"Decision").
ParaCrawl v7.1
Hierzu
stellt
die
Kommission
fest
und
dies
wird
von
Frankreich
bestätigt,
dass
die
CMR
eine
neue
rechtliche
Einheit
mit
eigener
Rechtspersönlichkeit
ist
und
sich
von
der
CMdR
unterscheidet.
The
Commission
notes
in
this
respect,
and
France
acknowledges,
that
CMR
is
a
new
legal
entity
with
a
legal
personality
distinct
from
CMdR.
DGT v2019
Dies
alles
wird
bestätigt
durch
die
im
Jahr
2004
bei
AVR
Nuts
angebotenen
Mengen
an
C2-
und
RDF-Abfall
sowie
durch
die
im
Hinblick
auf
die
Entsorgung
in
Trommelofenanlagen
im
Ausland
ausgeführten
Mengen
an
RDF-Abfall.
This
is
confirmed
by
the
quantities
of
RDF
and
C2
waste
offered
to
AVR
Nuts
in
2004
and
by
the
quantities
of
RDF
waste
exported
for
disposal
in
RDFs
abroad.
DGT v2019
Ich
wende
mich
von
dieser
Tribüne
und
mit
dem
Gewicht
europäischer
demokratischer
Vertretungsbefugnis
mit
einem
Aufruf
zu
Besonnenheit
und
Vernunft
an
beide
Seiten,
die
sich
am
30.
Oktober
auf
höchster
Ebene
in
Brüssel
treffen
werden
-
das
für
Fischerei
zuständige
Mitglied
der
Europäischen
Kommission
und
den
Fischereiminister
von
Marokko,
sofern
sich,
wie
ich
hoffe,
seine
angekündigte
Anwesenheit
in
Brüssel
bestätigt,
sowie
die
technischen
Delegationen
unter
Leitung
des
Staatssekretärs
für
Auswärtige
Angelegenheiten
von
Marokko,
sofern
auch
dies
bestätigt
wird,
und
den
Generaldirektor
für
Fischerei
in
der
Europäischen
Union
-,
und
ersuche
sie,
einen
ernsthaften
Dialog
zu
führen
und
Lösungen
zu
finden.
From
this
rostrum
and
with
the
weight
of
representing
European
democracy
on
our
shoulders,
I
call
for
good
sense
and
wisdom
from
both
parties,
who
will
meet
in
Brussels
on
30
October
at
the
highest
level
-
the
European
Fisheries
Commissioner
and
the
Moroccan
Minister
for
Fisheries
if,
as
I
hope,
his
attendance
in
Brussels
is
confirmed,
and
the
technical
delegations,
with
the
Moroccan
Secretary
of
State
for
Foreign
Affairs
of
Morocco,
if
this
too
is
confirmed,
with
the
Director-General
for
Fisheries
of
the
European
Union
as
chair
-
so
that
serious
dialogue
may
take
place
and
solutions
be
found.
Europarl v8
Dies
wird
bestätigt
durch
die
Art
der
Botschaften
und
Werte
oder
–
anders
gesagt
–
der
Wertedefizite,
die
durch
Fernsehproduktions-
und
-verbreitungssysteme
vermittelt
werden,
die
unsere
eigene
Produktion
erdrücken
und
die
freien
Ausdrucksformen
der
unabhängigen
Produzenten
ersticken.
This
is
confirmed
by
the
type
of
message
and
values
or,
to
put
it
another
way,
lack
of
values
that
are
disseminated
through
systems
for
the
production
and
broadcasting
of
television’s
message,
which
are
squeezing
our
own
production
and
suffocating
the
free
expression
of
independent
producers.
Europarl v8
Vergleicht
man
unsere
Auszahlungsquote
mit
jener
anderer
bilateraler
Geber,
einschließlich
des
größten
von
allen,
so
wird
dies
bestätigt.
A
comparison
of
our
disbursement
rate
with
that
of
other
bilateral
donors,
including
the
largest
donor
of
all,
only
confirms
this.
Europarl v8
Dies
wird
bestätigt
durch
vergleichbare
Ergebnisse
in
den
Untersuchungen
mit
der
Stärke
54
mg
im
nüchternen
und
nicht-nüchternen
Zustand
sowohl
für
das
Prüf-
als
auch
für
das
Referenzarzneimittel.
Moreover,
it
appears
that
the
prolonged
release
part
of
the
formulation
is
not
significantly
affected
by
food,
which
is
confirmed
by
the
similar
results
obtained
in
the
studies
with
the
54
mg
strength
in
fasting
and
fed
conditions,
respectively,
for
both
the
test
and
reference
product.
ELRC_2682 v1