Translation of "Dienen unter" in English

Industrieanlagen, die Zwecken der Landesverteidigung dienen, fallen nicht unter diese Richtlinie.
The Directive does not apply to industrial plants serving national defence purposes.
JRC-Acquis v3.0

Ich sagte, wir dienen unter diesem Kommando und das werden wir auch!
I said we will serve in this command and we will serve!
OpenSubtitles v2018

Wozu dienen diese Tunnel unter den Seen?
What are these tunnels for under these lakes?
OpenSubtitles v2018

Die so hergestellten PVAL-Komplexverbindungen dienen unter anderem als Bindemittel und Verdickungsmittel für Streichmassen.
The PVAL complex compounds prepared in this way are used, inter alia, as binders and thickening agents for coating substances.
EuroPat v2

Dünne Schichten auf Siliconbasis dienen unter anderem als Ober­flächenbeschichtung für die verschiedensten Materialien.
Among other uses, thin layers on a silicone base serve as surface coatings for the most varied materials.
EuroPat v2

Sie dienen unter anderem als Ruhezonen für das Wild.
These serve as waterholes for wild animals.
WikiMatrix v1

Die Metallplatten dienen unter anderem einer raschen Abkühlung der Probe.
The metal plates serve to cool the samples rapidly, among other things.
EuroPat v2

Diese Liganden dienen unter anderem zur Erhöhung der Löslichkeit der Übergangsmetallverbindung.
These ligands serve, among other things, to increase the solubility of the transition metal compound.
EuroPat v2

Sie dienen unter anderem als Mittel zur Behandlung entzündlicher Dermatosen.
They are used, inter alia, as agents for treating inflammatory dermatoses.
EuroPat v2

Er könnte als Haushaltsroboter dienen oder unter Extrembedingungen arbeiten.
It can be usedas a robot in the home or work under extreme conditions.
EUbookshop v2

Diese Leute dienen unter meinem Kommando.
Those people are serving under my command.
OpenSubtitles v2018

Spachtelmassen dienen unter anderem zur fachmännischen Vorbereitung von Untergründen zur Verlegung von Fußbodenbelägen.
Primers are used inter alia for the professional preparation of substrates for laying floor coverings.
EuroPat v2

Zählpixel dienen unter anderem dazu, den Besucherfluss einer Internetseite auszuwerten.
Tracking pixels serve, inter alia, to analyze the flow of visitors on a website.
ParaCrawl v7.1

Sie dienen unter anderem im Stahlwerk zur Handhabung von Probennehmem oder Sensoren.
They are used, among other things, in steelworks for handling samplers or sensors.
EuroPat v2

Zählpixel dienen unter anderem dazu, den Besucherfluss einer Website auszuwerten.
Tracking pixels serve, inter alia, to analyze the flow of visitors on a website.
ParaCrawl v7.1

Diese Analysen zur Patentlandschaft dienen unter anderem folgenden Zwecken:
Uses of these patent landscape analyses include:
ParaCrawl v7.1

Sie dienen unter anderem als Lounge, temporäre Arbeitsplätze oder auch Wintergärten.
Among other things they serve as a lounge, temporary workspaces, and winter gardens.
ParaCrawl v7.1

Ihrem Komfort dienen unter anderem die Ski- und Gepäckaufbewahrung.
Facilities include ski and luggage storage.
ParaCrawl v7.1

Als Treibmittel dienen unter Druck stehende Flüssigkeiten oder Gase.
Liquids or gases standing under pressure serve as motive media.
ParaCrawl v7.1

Dabei dienen die Datensignale unter anderem der Beeinflussung der Verwendung eines elektrischen Gerätes.
In this case, the data signals are used inter alia to influence the use of an electrical appliance.
EuroPat v2

Extrazelluläre Enzyme dienen somit unter anderem dem Abbau von großen Molekülen und Polymeren.
Extracellular enzymes are therefore used inter alia for the degradation of large molecules and polymers.
EuroPat v2

Die Entlassungsorgane dienen unter anderem zum Entlassen der Stückgüter aus den Halteorganen.
The releasing bodies serve among other things for releasing the piece goods from the holding bodies.
EuroPat v2

Die Ausstossorgane dienen unter anderem dem Ausstossen der Stückgüter aus den Halteorganen.
The ejecting bodies serve among other things for ejecting the piece goods from the holding bodies.
EuroPat v2