Translation of "Die verdeckte" in English
Sie
sind
zu
dämlich
für
die
verdeckte
Ermittlung.
A
jerk
like
you
belongs
in
the
factory
not
in
the
secret
service!
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
legen
die
verdeckte
Operation
ad
acta.
I
think
we
should
consider
the
undercover
op
a
dead
issue.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
es
dort
war,
weil
es
die
Sterne
verdeckte.
Now,
the
reason
that
I
know
it
was
there
is
that
it
blotted
out
the
stars
behind
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
ganze
Zeit
verdeckte
Ermittler
im
Einsatz.
We'll
have
undercover
officers
watching
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
führten
in
der
Nordkorea-Krise
-
die
verdeckte
Invasion
an.
In
the
North
Korean
crisis,
you
were
the
Lieutenant
Brody
that
led
the
stealth
invasion.
OpenSubtitles v2018
Rossick,
sie
sollte
die
ultimative
verdeckte
Auftragskillerin
sein.
Rossick,
she
is
supposed
to
be
the
ultimate
covert
assassin.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
verdeckte
Anordnung
der
Lamellen
besitzt
die
Vorrichtung
ein
erheblich
verbessertes
Aussehen.
As
a
result
of
the
concealed
location
of
the
plates,
the
device
can
have
a
significantly
improved
appearance.
EuroPat v2
Was
sagten
sie
vor
Gericht,
die
verdeckte
Operation...
What
they
said
in
court,
the
black
ops...
OpenSubtitles v2018
Die
verdeckte
Operation,
wegen
der
die
Israelis
einmarschiert
sind.
The
covert
operation,
the
one
that
caused
the
Israelis
to
invade.
OpenSubtitles v2018
Und
für
die
verdeckte
Kontoleiste
klicke
ich
das
Pfeil-Ding
2-mal
dort
oben
links.
And
if
I
want
the
hidden
account
bar,
I
double-click
that
arrow
thing
up
there
in
the
left.
OpenSubtitles v2018
Die
gelbe
Kapuze
verdeckte
deine
Augen.
The
yellow
hood
hid
your
eyes.
OpenSubtitles v2018
Zudem
hat
die
Jacke
noch
verdeckte
Ärmelbündchen
mit
praktischen
Daumenlöchern.
In
addition,
the
jacket
has
hidden
wristbands
with
practical
thumb
holes.
ParaCrawl v7.1
Eine
Artwork
und
die
verdeckte
Kängurutasche
vollenden
den
coolen
Casual
Look.
An
artwork
and
the
hidden
kangaroo
pocket
complete
the
cool
casual
look.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
verdeckte
Einhängekonstruktion
ergibt
sich
ein
gleichmäßiges
Deckenbild.
The
concealed
suspension
construction
creates
a
ceiling
with
a
uniform
appearance.
ParaCrawl v7.1
Rate,
ob
die
nächste
verdeckte
Karte
am
Stapel
rot
oder
schwarz
ist.
Guess
whether
the
next
concealed
card
in
the
deck
is
red
or
black.
ParaCrawl v7.1
Einmal
pro
Spielzug
kannst
du
diese
Karte
in
die
verdeckte
Verteidigungsposition
ändern.
Once
per
turn,
you
can
flip
this
card
into
face-down
Defense
Position.
ParaCrawl v7.1
Das
hohe
Innovationstempo
beschleunigt
den
moralischen
Verschleiß,
die
verdeckte
Überproduktion
konstanten
Kapitals.
The
fast
pace
of
innovation
accelerates
moral
depreciation,
the
hidden
overproduction
of
constant
capital.
ParaCrawl v7.1
Errate
die
verdeckte
Wortgruppe,
um
einen
Level
weiter
zu
kommen.
Guess
the
hidden
phrase
to
complete
a
level.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
die
Stealth
und
verdeckte
Missionen?
Is
it
the
stealth
and
covert
missions?
ParaCrawl v7.1
Durch
die
verdeckte
Blendenbefestigung
sind
an
der
Vorderseite
keine
Schrauben
oder
Nieten
sichtbar.
Due
to
the
concealed
panel
fixing,
no
screws
or
rivets
are
visible
on
the
front.
ParaCrawl v7.1
Die
verdeckte
Farbigkeit
der
Wände
im
Entree
bestimmt
auch
den
oberen
Galerieraum.
The
walls'
concealed
colour
in
the
entrée
defines
the
upper
gallery
room
as
well.
ParaCrawl v7.1
Einmal
pro
Spielzug
kannst
du
diese
Karte
in
die
verdeckte
Verteidigungsposition
bringen.
Once
per
turn,
you
can
flip
this
card
into
face-down
Defense
Position.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
hat
die
Jacke
noch
verdeckte
Ärmelbündchen
mit
praktischen
Daumenlöchern.
In
addition,
the
jacket
has
hidden
wristbands
with
practical
thumb
holes.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesem
Schlachtruf
unternahm
der
US-Imperialismus
die
größte
verdeckte
CIA-Operation
der
Geschichte.
Under
that
battle
cry,
U.S.
imperialism
undertook
the
biggest
covert
CIA
operation
in
history.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
Norwegen
Wetter,
können
die
Eigenschaften
leiden
verdeckte
Schäden.
Due
to
Norway's
weather,
properties
can
suffer
hidden
damage.
ParaCrawl v7.1