Translation of "Die pruefung" in English

Die Kommission hat die erste Pruefung einer Konzernfusion abgeschlossen.
The Commission has completed its first examination of a conglomerate merger.
TildeMODEL v2018

Es soll die notwendige Pruefung der von der NASA erzielten vorlaeufigen Ergebnisse ermoeglichen.
It will provide the necessary verification for the preliminary results released by NASA.
TildeMODEL v2018

Der Kommission wurden alle fuer die Pruefung dieses Falles erforderlichen vertraulichen Angaben vorgelegt.
On a strictly confidential basis the Commission received all the information necessary for its examination of the case.
TildeMODEL v2018

Beide Trainingsformen helfen, die Pruefung zu bestehen.
Both will help candidates pass the bar.
ParaCrawl v7.1

Er setzte sodann die Pruefung des Kommissionsvorschlags zur Anpassung der gemeinsamen Marktorganisation fuer Zucker fort.
It then examined the Commission proposal for adjusting the common organization of the sugar markets.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieser Zusicherungen hat die Kommission beschlossen, die Pruefung dieses Falles nicht fortzusetzen.
The Commission is satisfied with the assurances it has received from the parties and has therefore decided not to proceed with its examination of the case.
TildeMODEL v2018

Allerdings, ich bestand die Pruefung... Hoshihikari und Hoshizakura wurden zur gleichen Zeit ausgewaehlt.
However, I passed the trial... Hoshihikari and Hoshizakura were selected at the same time.
ParaCrawl v7.1

Es hat die Pruefung bestanden.
It passed the test.
ParaCrawl v7.1

Seit dann, haben hunderte unserer Kursteilnehmer die Pruefung absolviert und ein internationales Spanisch Sprachdiplom erworben.
Since then, hundreds of CELA students have been examined and obtained successfully their International Diploma of Spanish.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat diese zweite Verfahrensstufe eingeleitet, nachdem die erste Pruefung ergeben hat, dass der geplante Zusammenschluss der neuen Geschaeftseinheit Alcatel/Telettra auf den Maerkten der uebertragungsgeraete in Spanien hohe gemeinsame Marktanteile verschaffen wuerde.
The reason for launching a more detailed enquiry is that the Commission's preliminary assessment is that the proposed merger would lead to high combined market shares for the new Alcatel/Telettra entity on the markets for transmission equipment in Spain.
TildeMODEL v2018

Nach Anderung der Bemessungsgrundlage fuer die Beihilfen an Reedereien erklaerte die Kommission dieses Gesetz fuer mit den Bestimmungen der Sechsten Richtlinie des Rates ueber Beihilfen fuer den Schiffbau und mit den Leitlinien fuer die Pruefung staatlicher Beihilfen an Schiffahrtsgesellschaften der Gemeinschaft vereinbar.
The Commission considered the Law in question to be in conformity with the provisions of both the Sixth Council Directive for Aid to Shipbuilding and the Guidelines for the Examination of State Aids to the Community's Shipping Companies after the basis of calculation of aid to shipowners had been modified.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat die Pruefung eines von den deutschen Schott-Werken und dem japanischen Unternehmen Hoya gegruendeten Gemeinschaftsunternehmens abgeschlossen.
A joint venture created in Japan between Schott, Germany and Hoya, Japan has recently been examined by the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Pruefung der Kommission hat ergeben, dass mit diesem Zusammenschluss eine beherrschende Stellung in der Gemeinschaft weder geschaffen noch verstaerkt wird.
After examining the operation, the Commission concluded that the concentration will neither create nor strengthen a dominant position in the Community.
TildeMODEL v2018

Die Pruefung der uebrigen relevanten Maerkte hat die Kommission zu den gleichen Schlussfolgerungen veranlasst, weshalb sie gegen den vorgesehenen Zusammenschluss keine Einwendungen erhoben hat.
The Commission's examination of the other relevant markets has led it to the same conclusion, and it has therefore decided not to oppose the proposed concentration.
TildeMODEL v2018

Die Pruefung des beabsichtigten Vorgehens hat gezeigt, dass die Genehmigungsvoraussetzungen des Artikels 66 - 2 EGKS-Vertrag erfuellt sind und die Kommission hat es somit genehmigt.
Consideration of the proposed transaction has shown that it meets the tests for authorization in Article 66 - 2 ECSC Treaty and the Commission therefore granted its authorization.
TildeMODEL v2018

Die Pruefung des Vorhabens ergab, dass die Voraussetzungen des Artikels 66 Paragraph 2 EGKS-Vertrag vorliegen, so dass die Kommission ihre Genehmigung erteilt hat.
Consideration of the proposed transaction showed that it meets the criteria for authorisation in Article 66(2) of the ECSC Treaty and the Commission therefore granted its authorisation.
TildeMODEL v2018

Die Pruefung dieser von der belgischen Regierung angemeldeten Foerdermassnahmen hat ergeben, dass nach dem gegenwaertigen Informationsstand fuer einige der vorgesehenen Beihilfen eine Ausnahme vom Verbot des Artikels 92 Absatz 1 EWGV nicht in Betracht kommen kann.
Examination of the measures, which were notified by the Belgian Government, has shown that some of the aid provided for by the draft order is not, on the basis of the information currently available to the Commission, eligible for exemption from the ban on state aid laid down in Article 92(1) of the EEC Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Vorausschaetzungen der Kommission beruecksichtigen diese Massnahmen, die offenbar mit den entsprechenden Buchungsdefinitionen in Einklang stehen (in Hoehe von 0,3 % des BIP), nicht jedoch Massnahmen, bei denen Eurostat die technische Pruefung noch nicht abgeschlossen hat.
The Commission's forecasts reflect those measures which appear consistent with the relevant accounting definitions (amounting to 0.3% of GDP) but not those which are still subject to a technical examination by Eurostat.
TildeMODEL v2018

Der Europaeische Rat begruesste den von der Troika der Minister fuer Sozialfragen und der Kommission aufgestellten Zeitplan fuer die Vorlage und Pruefung der Vorschlaege, die nach Massgabe des Aktionsprogramms der Kommission gemaess der "Gemei nschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer" zu erarbeiten sind.
The European Council welcomed the timetable established by the Troika of Social Affairs Ministers and the Commission for the presentation and examination of proposals under the Commission's Action Programme in application of the "Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers".
TildeMODEL v2018

Auf Ersuchen der Kommission wurden ihr streng vertraulich alle fuer die Pruefung des Falles notwendigen Informationen erteilt.
The Commission requested and received on a strictly confidential basis all the information necessary for its examination of the case.
TildeMODEL v2018

Da im Zusammenhang mit dieser Frage schwierige technische Probleme zu pruefen sind, behielt sich der Vorsitz vor, gegebenenfalls gemeinsam mit der Kommission festzulegen, wie im Hinblick auf die Pruefung dieser Frage weiter zu verfahren ist.
As this issue raises complex technical problems, the Presidency considered the possibility of determining, with the Commission, the procedure to be followed for examining it further.
TildeMODEL v2018

Die Pruefung der Manneskraft war Vorbedingung für die Eheschliessung und es wurde vor Ehen mit Maennern gewarnt, die heutzutage als erblich eingestufte Krankheiten oder koerperliche Gebrechen hatten.
The proof of ability for fathering was precondition for marriage and it was warned for marriage with men, who had a disease, today known as hereditary, or physical afflictions.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund zuverlaessiger Quelle ist bekannt, dass das Verfahren gegen ihn und die Bank eingestellt wurde mit den Argumenten: die Due Dilligence Pruefung bei Salinas Kunden waren nur sloppy und somit nicht strafbar bzw. man habe ja noch andere Kunden und nicht nur Salinas.
It is known from reliable sources that the proceedings against him and the bank closed: the Due Diligence investigation in the Salinas case was sloppy and is thus not punishable.
ParaCrawl v7.1