Translation of "Die pruefung" in English
Die
Kommission
hat
die
erste
Pruefung
einer
Konzernfusion
abgeschlossen.
The
Commission
has
completed
its
first
examination
of
a
conglomerate
merger.
TildeMODEL v2018
Es
soll
die
notwendige
Pruefung
der
von
der
NASA
erzielten
vorlaeufigen
Ergebnisse
ermoeglichen.
It
will
provide
the
necessary
verification
for
the
preliminary
results
released
by
NASA.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
wurden
alle
fuer
die
Pruefung
dieses
Falles
erforderlichen
vertraulichen
Angaben
vorgelegt.
On
a
strictly
confidential
basis
the
Commission
received
all
the
information
necessary
for
its
examination
of
the
case.
TildeMODEL v2018
Beide
Trainingsformen
helfen,
die
Pruefung
zu
bestehen.
Both
will
help
candidates
pass
the
bar.
ParaCrawl v7.1
Er
setzte
sodann
die
Pruefung
des
Kommissionsvorschlags
zur
Anpassung
der
gemeinsamen
Marktorganisation
fuer
Zucker
fort.
It
then
examined
the
Commission
proposal
for
adjusting
the
common
organization
of
the
sugar
markets.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieser
Zusicherungen
hat
die
Kommission
beschlossen,
die
Pruefung
dieses
Falles
nicht
fortzusetzen.
The
Commission
is
satisfied
with
the
assurances
it
has
received
from
the
parties
and
has
therefore
decided
not
to
proceed
with
its
examination
of
the
case.
TildeMODEL v2018
Allerdings,
ich
bestand
die
Pruefung...
Hoshihikari
und
Hoshizakura
wurden
zur
gleichen
Zeit
ausgewaehlt.
However,
I
passed
the
trial...
Hoshihikari
and
Hoshizakura
were
selected
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
die
Pruefung
bestanden.
It
passed
the
test.
ParaCrawl v7.1
Seit
dann,
haben
hunderte
unserer
Kursteilnehmer
die
Pruefung
absolviert
und
ein
internationales
Spanisch
Sprachdiplom
erworben.
Since
then,
hundreds
of
CELA
students
have
been
examined
and
obtained
successfully
their
International
Diploma
of
Spanish.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
diese
zweite
Verfahrensstufe
eingeleitet,
nachdem
die
erste
Pruefung
ergeben
hat,
dass
der
geplante
Zusammenschluss
der
neuen
Geschaeftseinheit
Alcatel/Telettra
auf
den
Maerkten
der
uebertragungsgeraete
in
Spanien
hohe
gemeinsame
Marktanteile
verschaffen
wuerde.
The
reason
for
launching
a
more
detailed
enquiry
is
that
the
Commission's
preliminary
assessment
is
that
the
proposed
merger
would
lead
to
high
combined
market
shares
for
the
new
Alcatel/Telettra
entity
on
the
markets
for
transmission
equipment
in
Spain.
TildeMODEL v2018
Nach
Anderung
der
Bemessungsgrundlage
fuer
die
Beihilfen
an
Reedereien
erklaerte
die
Kommission
dieses
Gesetz
fuer
mit
den
Bestimmungen
der
Sechsten
Richtlinie
des
Rates
ueber
Beihilfen
fuer
den
Schiffbau
und
mit
den
Leitlinien
fuer
die
Pruefung
staatlicher
Beihilfen
an
Schiffahrtsgesellschaften
der
Gemeinschaft
vereinbar.
The
Commission
considered
the
Law
in
question
to
be
in
conformity
with
the
provisions
of
both
the
Sixth
Council
Directive
for
Aid
to
Shipbuilding
and
the
Guidelines
for
the
Examination
of
State
Aids
to
the
Community's
Shipping
Companies
after
the
basis
of
calculation
of
aid
to
shipowners
had
been
modified.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
die
Pruefung
eines
von
den
deutschen
Schott-Werken
und
dem
japanischen
Unternehmen
Hoya
gegruendeten
Gemeinschaftsunternehmens
abgeschlossen.
A
joint
venture
created
in
Japan
between
Schott,
Germany
and
Hoya,
Japan
has
recently
been
examined
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Pruefung
der
Kommission
hat
ergeben,
dass
mit
diesem
Zusammenschluss
eine
beherrschende
Stellung
in
der
Gemeinschaft
weder
geschaffen
noch
verstaerkt
wird.
After
examining
the
operation,
the
Commission
concluded
that
the
concentration
will
neither
create
nor
strengthen
a
dominant
position
in
the
Community.
TildeMODEL v2018
Die
Pruefung
der
uebrigen
relevanten
Maerkte
hat
die
Kommission
zu
den
gleichen
Schlussfolgerungen
veranlasst,
weshalb
sie
gegen
den
vorgesehenen
Zusammenschluss
keine
Einwendungen
erhoben
hat.
The
Commission's
examination
of
the
other
relevant
markets
has
led
it
to
the
same
conclusion,
and
it
has
therefore
decided
not
to
oppose
the
proposed
concentration.
TildeMODEL v2018
Die
Pruefung
des
beabsichtigten
Vorgehens
hat
gezeigt,
dass
die
Genehmigungsvoraussetzungen
des
Artikels
66
-
2
EGKS-Vertrag
erfuellt
sind
und
die
Kommission
hat
es
somit
genehmigt.
Consideration
of
the
proposed
transaction
has
shown
that
it
meets
the
tests
for
authorization
in
Article
66
-
2
ECSC
Treaty
and
the
Commission
therefore
granted
its
authorization.
TildeMODEL v2018
Die
Pruefung
des
Vorhabens
ergab,
dass
die
Voraussetzungen
des
Artikels
66
Paragraph
2
EGKS-Vertrag
vorliegen,
so
dass
die
Kommission
ihre
Genehmigung
erteilt
hat.
Consideration
of
the
proposed
transaction
showed
that
it
meets
the
criteria
for
authorisation
in
Article
66(2)
of
the
ECSC
Treaty
and
the
Commission
therefore
granted
its
authorisation.
TildeMODEL v2018
Die
Pruefung
dieser
von
der
belgischen
Regierung
angemeldeten
Foerdermassnahmen
hat
ergeben,
dass
nach
dem
gegenwaertigen
Informationsstand
fuer
einige
der
vorgesehenen
Beihilfen
eine
Ausnahme
vom
Verbot
des
Artikels
92
Absatz
1
EWGV
nicht
in
Betracht
kommen
kann.
Examination
of
the
measures,
which
were
notified
by
the
Belgian
Government,
has
shown
that
some
of
the
aid
provided
for
by
the
draft
order
is
not,
on
the
basis
of
the
information
currently
available
to
the
Commission,
eligible
for
exemption
from
the
ban
on
state
aid
laid
down
in
Article
92(1)
of
the
EEC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
Vorausschaetzungen
der
Kommission
beruecksichtigen
diese
Massnahmen,
die
offenbar
mit
den
entsprechenden
Buchungsdefinitionen
in
Einklang
stehen
(in
Hoehe
von
0,3
%
des
BIP),
nicht
jedoch
Massnahmen,
bei
denen
Eurostat
die
technische
Pruefung
noch
nicht
abgeschlossen
hat.
The
Commission's
forecasts
reflect
those
measures
which
appear
consistent
with
the
relevant
accounting
definitions
(amounting
to
0.3%
of
GDP)
but
not
those
which
are
still
subject
to
a
technical
examination
by
Eurostat.
TildeMODEL v2018
Der
Europaeische
Rat
begruesste
den
von
der
Troika
der
Minister
fuer
Sozialfragen
und
der
Kommission
aufgestellten
Zeitplan
fuer
die
Vorlage
und
Pruefung
der
Vorschlaege,
die
nach
Massgabe
des
Aktionsprogramms
der
Kommission
gemaess
der
"Gemei
nschaftscharta
der
sozialen
Grundrechte
der
Arbeitnehmer"
zu
erarbeiten
sind.
The
European
Council
welcomed
the
timetable
established
by
the
Troika
of
Social
Affairs
Ministers
and
the
Commission
for
the
presentation
and
examination
of
proposals
under
the
Commission's
Action
Programme
in
application
of
the
"Community
Charter
of
the
Fundamental
Social
Rights
of
Workers".
TildeMODEL v2018
Auf
Ersuchen
der
Kommission
wurden
ihr
streng
vertraulich
alle
fuer
die
Pruefung
des
Falles
notwendigen
Informationen
erteilt.
The
Commission
requested
and
received
on
a
strictly
confidential
basis
all
the
information
necessary
for
its
examination
of
the
case.
TildeMODEL v2018
Da
im
Zusammenhang
mit
dieser
Frage
schwierige
technische
Probleme
zu
pruefen
sind,
behielt
sich
der
Vorsitz
vor,
gegebenenfalls
gemeinsam
mit
der
Kommission
festzulegen,
wie
im
Hinblick
auf
die
Pruefung
dieser
Frage
weiter
zu
verfahren
ist.
As
this
issue
raises
complex
technical
problems,
the
Presidency
considered
the
possibility
of
determining,
with
the
Commission,
the
procedure
to
be
followed
for
examining
it
further.
TildeMODEL v2018
Die
Pruefung
der
Manneskraft
war
Vorbedingung
für
die
Eheschliessung
und
es
wurde
vor
Ehen
mit
Maennern
gewarnt,
die
heutzutage
als
erblich
eingestufte
Krankheiten
oder
koerperliche
Gebrechen
hatten.
The
proof
of
ability
for
fathering
was
precondition
for
marriage
and
it
was
warned
for
marriage
with
men,
who
had
a
disease,
today
known
as
hereditary,
or
physical
afflictions.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
zuverlaessiger
Quelle
ist
bekannt,
dass
das
Verfahren
gegen
ihn
und
die
Bank
eingestellt
wurde
mit
den
Argumenten:
die
Due
Dilligence
Pruefung
bei
Salinas
Kunden
waren
nur
sloppy
und
somit
nicht
strafbar
bzw.
man
habe
ja
noch
andere
Kunden
und
nicht
nur
Salinas.
It
is
known
from
reliable
sources
that
the
proceedings
against
him
and
the
bank
closed:
the
Due
Diligence
investigation
in
the
Salinas
case
was
sloppy
and
is
thus
not
punishable.
ParaCrawl v7.1