Translation of "Die geistlichkeit" in English

Mit Ihren Aktionen brachten Sie die Geistlichkeit in Misskredit.
Your actions have bought the clergy into disrepute.
OpenSubtitles v2018

Amini versuchte die Geistlichkeit in die Regierungsarbeit miteinzubeziehen.
In the late 1970s, Amini attempted a comeback into Iranian politics at the age of 70.
Wikipedia v1.0

In der Zeit der Wikingereinfälle fand die Utrechter Geistlichkeit im Ort Zuflucht.
In the time of the Viking invasions the Utrecht clergy found shelter here.
WikiMatrix v1

Nur die Fürsprache der Geistlichkeit bewahrte ihn vor der Hinrichtung.
The Marquez priests saved him from death.
WikiMatrix v1

Die Spannung zwischen Geistlichkeit und Bürgern schwelten jedoch weiter.
Yet, the tension between clergy and citizenry continued.
WikiMatrix v1

Kaiser Friedrich II. ordnete daraufhin an, die Geistlichkeit aus Speyer zu vertreiben.
At this, Frederick II ordered the expulsion of the clergy from Speyer.
WikiMatrix v1

Er forderte die Geistlichkeit auf, die Juden unter ihren Schutz zu stellen.
He urged clergy to take action to protect Jews as he had done.
WikiMatrix v1

Die Geistlichkeit aus der sechsten Kompanie in sie ging nicht.
The clergy from the sixth company did not go to it.
ParaCrawl v7.1

Zwei ersten Stände waren der Adel und die Geistlichkeit.
First two estates were nobility and clergy.
ParaCrawl v7.1

Auf diesen Fotos sehen Sie die Geistlichkeit in einigen ihrer priester­lichen Aufgaben.
On these pictures you can see the clergy in some of their priestly tasks.
ParaCrawl v7.1

Die Geistlichkeit aller "anderen" Religionen sind Betrüger.
The clergy of all "other" religions were crooks.
ParaCrawl v7.1

Doch die Geistlichkeit der Bibel, von der wir sprechen, ist anders.
But the spirituality of the Bible of which we are speaking is different.
ParaCrawl v7.1

Im ganzen schützten der Adel und die hohe Geistlichkeit die Juden.
On the whole the Jews were defended by the nobility and upper clergy.
ParaCrawl v7.1

Die Geistlichkeit, der Schwesternorden und die Helfer leben die sogenannte evangelische Armut.
The clergy, the order of sisters and the helpers lead a life of so-called evangelical poverty.
ParaCrawl v7.1

Hoffte die Geistlichkeit von Czernowitz dadurch die ausgeartete ‚Kerbei’ zu verdrängen?
Did the Czernowitz hierarchy expect thereby to suppress the characteristic “Kerbei”?
ParaCrawl v7.1

Die Geistlichkeit Ukrainischen Eksarchata hat die Insel Nikolajs heiligsprochen.
The clergy of the Ukrainian Exarchate canonized the lake of Nikolay.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass die Geistlichkeit weiterhin priesterlichen und spirituellen Beistand leistet.
I hope that clergy will continue to offer pastoral and spiritual support.
ParaCrawl v7.1

Mit der Beendigung des Bewußtseins, ist da die Beendigung von Geistlichkeit-Körperlichkeit.
With the cessation of consciousness there is the cessation of mentality-materiality.
ParaCrawl v7.1

Die Geistlichkeit hat zwei Methoden, die Sozialdemokratie zu bekämpfen.
The clergy has at its disposal two means to fight Social Democracy.
ParaCrawl v7.1

Die Geistlichkeit forderten sie auf, sich den Aposteln zu unterstellen.
They called on the clergy to subordinate themselves to the Apostles.
ParaCrawl v7.1

Die Zürcher Geistlichkeit wünschte beispielsweise ein Bündnis mit dem protestantischen Schweden.
"The Zurich clergy for example wanted an alliance with Protestant Sweden.
ParaCrawl v7.1

Übrigens ist die Geistlichkeit auch in anderen Landesteilen übel dran.
In other parts of the country, too, the clergy had a hard time.
ParaCrawl v7.1

In aller Stille wurde die Ablösung der Geistlichkeit vollzogen.
The clergy was replaced very quietly.
ParaCrawl v7.1

Nur die Geistlichkeit und die Besitzungen der Deutschordensherren wurden gebrandschatzt.
Only the possessions of the clergy and the Teutonic Order were pillaged.
ParaCrawl v7.1

Die Geistlichkeit aller „anderen“ Religionen sind Betrüger.
The clergy of all „other“ religions were crooks.
ParaCrawl v7.1

Und das ist die Bedeutung von Geistlichkeit.
And that is the meaning of spirituality.
ParaCrawl v7.1

Weder die Oeffentlichkeit noch die niedere Geistlichkeit werden hierzu zugelassen.
Neither the general public nor the lower clergy are allowed to participate.
ParaCrawl v7.1