Translation of "Die geisteskranken" in English
Es
scheint,
als
hätten
die
Geisteskranken
das
Irrenhaus
übernommen.
Well,
it
looks
like
the
lunatics
have
taken
over
the
asylum.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Weg
gefunden,
die
Geisteskranken
zu
heilen.
That
may,
in
fact,
cure
the
insane
once
and
for
all.
OpenSubtitles v2018
Genug
mit
der
Geographie
für
die
Geisteskranken,
okay.
Enough
with
geography
for
the
insane,
okay.
OpenSubtitles v2018
Mehr
Wer
haftet
für
die
Schulden
eines
Geisteskranken?
More
Who
is
liable
for
the
debts
of
a
mentally
ill
person?
ParaCrawl v7.1
Wir
lehren
die
Geisteskranken
überhaupt
nicht,
das
ist
sicher.
We
do
not
teach
those
with
mental
illness
at
all,
and
this
is
for
sure.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Geisteshaltung
dieser
Geisteskranken,
die
die
Welt
führen.
This
is
the
state
of
mind
of
these
mentally
ill
who
run
the
world.
ParaCrawl v7.1
Warum
habe
ich
gesagt,
dass
die
Geisteskranken
sich
nicht
kultivieren
können?
Why
have
I
said
that
mental
patients
can't
cultivate?
ParaCrawl v7.1
News
Wer
haftet
für
die
Schulden
eines
Geisteskranken?
News
Who
is
liable
for
the
debts
of
a
mentally
ill
person?
ParaCrawl v7.1
Später
erfaßte
es
auch
noch
die
hoffnungslos
Geisteskranken.
Later
the
severely
insane
were
included.
ParaCrawl v7.1
Die
eingesperrten
Geisteskranken
versteckten
sie.
The
inmates
kept
her
hidden
for
days.
OpenSubtitles v2018
Und
inspiriert
von
dem,
was
ich
von
Nathaniel
gelernt
hatte,
gründete
ich
eine
Organisation
von
Musikern
im
Pennerviertel
namens
Street
Symphony,
die
das
Licht
der
Musik
an
die
allerdunkelsten
Orte
bringt,
für
die
Obdachlosen
und
Geisteskranken
in
Heimen
und
Kliniken
im
Pennerviertel
auftritt,
für
Kriegsveteranen
mit
posttraumatischer
Belastungsstörung
spielt
und
für
die
Inhaftierten
und
diejenigen,
die
als
kriminelle
Geisteskranke
abgestempelt
wurden.
And
inspired
by
what
I
learned
from
Nathaniel,
I
started
an
organization
on
Skid
Row
of
musicians
called
Street
Symphony,
bringing
the
light
of
music
into
the
very
darkest
places,
performing
for
the
homeless
and
mentally
ill
at
shelters
and
clinics
on
Skid
Row,
performing
for
combat
veterans
with
post-traumatic
stress
disorder,
and
for
the
incarcerated
and
those
labeled
as
criminally
insane.
TED2020 v1
Denn
ich
bin
mir
sicher,
dass
die
Geisteskranken,
denen
die
CIA
LSD
verabreichte,
nicht
zugestimmt
hatten.
Because
I'm
pretty
sure
that
all
those
mental
patients
the
CIA
force-fed
LSD
didn't
give
it!
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
die
Geisteskranken.
I
love
the
mentally
ill.
OpenSubtitles v2018
Die
Seelen
von
geisteskranken
Mördern
retten
zu
wollen...
ist
auch
ziemlich
ambitioniert,
finden
Sie
nicht?
Saving
the
souls
of
madmen
and
killers...
is
a
pretty
lofty
ambition,
wouldn't
you
say?
OpenSubtitles v2018
Das
alles
ist
passiert,
weil
die
geisteskranken
Verbrecher
Gothams
nicht
die
angemessene
Behandlung
und
Hilfe
erhalten,
die
wir
ihnen
schulden.
What
has
happened
these
past
few
days
is
a
result
of
Gotham's
criminally
insane
not
getting
the
appropriate
treatment
and
help
that
we
owe
them.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
so
eine
Art
Sache
von
einem
ehemaligen
Geisteskranken,
die
moralisch
wird,...
die
Art,
wie
sich
Gefangene
zur
Religion
bekennen?
Is
this
some
sort
of
ex-mental
patient
thing
getting
all
moralistic
the
way
prisoners
get
religion?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nichts
gegen
die
Produkte
irgendwelcher
Geisteskranken
unternehmen
oder
gegen
die
Leute,
die
sich
davon
verrückt
machen
lassen,
aber
ich
dulde
keinen
solchen
Schmutz
in
meinem
Haus!
I
cannot
control
the
output
of
diseased
minds
or
people
who
cater
to
them.
But
I
won't
allow
such
filth
in
my
house.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
fahndet
in
der
ganzen
Gegend
nach
einem
Geisteskranken.
Die
Polizei
vermutet,
dass
er
letzte
Nacht
aus
dem
Sanatorium
entlief.
Police
are
searching
the
entire
area
for
a
mental
patient
who
escaped
last
night
from
the
Smith's
Grove-Warren
County
Sanitarium.
OpenSubtitles v2018
Die
geisteskranken
Kriminellen
aber
wurden
nicht
auf
der
Isle
of
Man
inhaftiert,
sondern
wurden
in
Einrichtungen
in
Schottland
oder
England
untergebracht.
The
criminally
insane
were
not
held
on
the
Isle
of
Man,
instead
being
sent
to
institutions
in
Scotland
and
England.
WikiMatrix v1
Um
völlige
Verwirrung
zu
stiften,
stürmen
die
drei
Geisteskranken
auch
ins
Zimmer,
um
den
echten
Ashok
und
Kumar
zu
helfen.
To
add
to
the
confusion
the
three
mental
patients
also
storm
in
to
help
the
real
Ashok
and
Kumar
creating
panic
among
the
eyewitnesses
on
seeing
so
many
lookalikes
together.
WikiMatrix v1
Andere
Länder
haben
auf
verschiedenen
Wegen
eine
Öffnung
der
Gesundheitspflege
eingeleitet,
die
davon
ausgeht,
was
für
die
Menschen
lebenswichtig
und
unentbehrlich
ist,
bespielsweise
in
Italien
die
Betreuung
von
Geisteskranken
ausserhalb
der
Anstalten
oder
die
Selbstverwaltungsversuche
in
Jugoslawien.
An
awareness
of
the
schemes
set
in
motion
under
the
primary
health
care
approach
in
the
countries
of
the
Third
World,
tempered
by
an
awareness
of
the
tiny
proportion
-
or
at
least
too
small
a
proportion
-
of
people
able
to
use
the
health
services
within
or
outside
hospitals,
as.well
as
concern
about
"health"
expenditure
being
largely
devoted
to
diagnosis
and
treatment
-
which
would
more
properly
be
called
"sickness"
expenditure
-
have
led
the
World
Health
Organization
to
call
on
governments
to
take
account
of
these
schemes
and
to
encourage
others
do
so,
taking
these
schemes
as
a
basis
for
the
redevelopment
of
a
health
philosophy.
EUbookshop v2
Das
Kloster,
das
neben
Armeniern
auch
Zazas
verehrten,
war
für
die
Heilung
von
Geisteskranken
bekannt.
Among
them
is
an
18th-century
reliquary
of
the
right
hand
of
John
the
Baptist
made
of
silver
repoussé.
Wikipedia v1.0
Angesichts
des
Lebens
in
elendem,
herabgekommenem
Zustand,
in
der
Situation
der
Entgleisung,
in
Krankheit
und
am
Rande
der
Gesellschaft
sind
andere
Instrumente
—
wie
die
Gemeinschaften
zur
Wiederherstellung
von
Drogenabhängigen,
die
Wohngemeinschaften
für
die
Minderjährigen
oder
die
Geisteskranken,
die
Zentren
zur
Behandlung
und
Aufnahme
von
AIDS-Kranken,
die
Solidaritätsgemeinschaften
vor
allem
für
die
Behinderten
—
beredter
Ausdruck
dessen,
was
sich
die
Liebe
auszudenken
vermag,
um
einem
jeden
neuen
Grund
zur
Hoffnung
und
konkrete
Lebensmöglichkeiten
zu
geben.
When
life
is
challenged
by
conditions
of
hardship,
maladjustment,
sickness
or
rejection,
other
programmes-such
as
communities
for
treating
drug
addiction,
residential
communities
for
minors
or
the
mentally
ill,
care
and
relief
centres
for
AIDS
patients,
associations
for
solidarity
especially
towards
the
disabled-are
eloquent
expressions
of
what
charity
is
able
to
devise
in
order
to
give
everyone
new
reasons
for
hope
and
practical
possibilities
for
life.
ParaCrawl v7.1
Aber
Nazi-Deutschland
war
einzigartig,
indem
es
die
Maschinerie
der
modernen
Industriegesellschaft
einsetzte,
um
hilflose
Minderheiten
in
einer
langen,
geplanten
und
äußerst
gut
organisierten
Aktion
zu
eliminieren,
an
der
alle
Teile
der
staatlichen
Organisationen
beteiligt
waren
(Vergessen
wir
nicht
die
Roma,
die
Geisteskranken
und
die
Homosexuellen).
But
Nazi
Germany
was
unique
in
employing
the
instruments
of
a
modern
industrial
society
in
order
to
eliminate
helpless
minorities
(let's
not
forget
the
Roma,
those
with
disabilities
and
the
homosexuals)
in
a
prolonged,
planned
and
highly
organized
process,
with
the
participation
of
all
the
organs
of
the
state.
ParaCrawl v7.1
Nach
Protesten
aus
dem
In-
und
Ausland
wurde
die
"Aktion"
gegen
die
Geisteskranken
im
August
1941
offiziell
beendet.
After
protests
inside
and
outside
the
country,
the
"Operation"
directed
against
the
mentally
ill
was
officially
ended
in
August
1941.
ParaCrawl v7.1
Um
1500
wurde
die
Versorgung
der
Geisteskranken
in
das
städtische
Krankenhaus
"Heilig-Geist-Hospital"
verlagert,
wobei
es
auch
hier
keine
ärztliche
Versorgung
gab,
und
die
Inanspruchnahme
sehr
gering
war
(zwischen
1526
und
1535
wurde
kein
einziger
"Wahnsinniger"
dort
verpflegt).
Around
1500,
care
for
the
mentally
ill
was
transferred
to
the
Holy
Ghost
city
hospital
("Heilig-Geist-Hospital");
here,
too,
medical
care
was
not
provided
and
utilisation
was
very
low
(not
a
single
"madman"
was
fed
there
between
1526
and
1535).
ParaCrawl v7.1
Die
Nichte
Philippine
(1904
1942)
lebte
seit
1939
in
der
1869
gegründeten
"Jacoby
schen
Heil-
und
Pflegeanstalt
für
Nerven-
und
Gemütskranke"
in
Bendorf-Sayn
bei
Koblenz,
wo
die
jüdischen
Geisteskranken
konzentriert
wurden,
und
wurde
von
dort
mit
den
übrigen
Insassen
in
das
Transitgetto
Izbica
deportiert,
wo
sie
unmittelbar
nach
ihrer
Ankunft
umkam.
Her
niece
Philippine
(1904-1942)
was
a
patient
at
the
Jacoby
Mental
Institute
(Jacoby
sche
Heil-
und
Pflegeanstalt
für
Nerven-
und
Gemütskranke)
in
Bendorf-Sayn
near
Koblenz.
Jewish
mental
patients
were
concentrated
here,
and
were
deported
to
the
transit
ghetto
at
Izbica,
where
they
were
murdered
immediately
upon
arrival.
ParaCrawl v7.1