Translation of "Die fälligen zinsen" in English
Zwischenzeitlich
hat
Karjaportti
die
für
die
gesicherten
Verbindlichkeiten
fälligen
Zinsen
gezahlt.
Since
then,
Karjaportti
has
paid
the
due
interest
for
the
secured
debts.
DGT v2019
Gebäude
und
Ausstattung
verkommen
während
die
fälligen
Rückzahlungen,
Zinsen
einbegriffen,
sich
häufen.
The
building
and
equipment
are
deteriorating,
and
substantial
interest
and
capital
repayment
debts
have
already
accumulated.
EUbookshop v2
Hinsichtlich
Maßnahme
G
erinnern
die
britischen
Behörden
daran,
dass
sie
bereits
den
Nachweis
erbracht
hätten,
dass
BE
die
fälligen
Zinsen
zu
marktüblichen
Sätzen
gezahlt
habe.
Concerning
Measure
G,
the
UK
authorities
recall
that
they
had
previously
put
forward
proof
that
business
rates
had
been
finally
paid
by
BE,
with
due
interest.
DGT v2019
Stark
vereinfacht
wird
die
Formel,
wenn
keine
Tilgung
erfolgt,
sondern
die
Raten
nur
die
fälligen
Zinsen
begleichen.
In
addition,
there
is
usually
only
one
payment
of
the
lender
to
the
borrower:
in
the
beginning
of
the
loan.
Wikipedia v1.0
Das
von
diesem
Unternehmen
erwirtschaftete
Betriebsergebnis
war
im
gesamten
Zeitraum
2012-2015
nicht
ausreichend,
um
die
fälligen
Zinsen
zu
zahlen.
However,
on-spot,
the
Commission
found
that
80
%
of
the
sampled
loans
examined
received
by
these
companies
were
revolving
and
were
substantial
in
amount,
pointing
to
a
more
fragile
situation
in
terms
of
liquidity
than
the
financial
statements
would
lead
to
believe.
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
9.
September
2011
teilten
die
rumänischen
Behörden
der
Kommission
mit,
dass
sie
beabsichtigten,
ab
dem
1.
Januar
2007
auf
die
fälligen
AVAS-Forderungen
Zinsen
in
Höhe
von
538
Mio.
RON
zu
erheben.
By
letter
of
9
September
2011
the
Romanian
authorities
informed
the
Commission
that
they
intended
to
charge
interest
on
the
due
AVAS
debt
amounting
to
RON
538
million
as
from
1
January
2007.
DGT v2019
Rumänien
erklärte
ferner,
dass
dies
im
Rahmen
einer
Umschuldungsvereinbarung
zwischen
AVAS
und
Oltchim
erfolgen
werde,
mit
der
das
Unternehmen
die
fälligen
Zinsen
akzeptieren
würde.
Romania
also
explained
that
this
would
take
place
within
a
debt
convention
agreement
between
AVAS
and
Oltchim
whereby
the
company
would
accept
the
interest
due.
DGT v2019
Deutschland
wird
den
in
Artikel
2
genannten
Beihilfeempfänger
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
der
Bekanntgabe
dieser
Entscheidung
förmlich
auffordern,
die
rechtswidrige
und
unvereinbare
Beihilfe
und
die
fälligen
Zinsen
zurückzuzahlen.
Within
two
months
of
notification
of
this
Decision
Germany
shall
formerly
request
the
aid
recipient
referred
to
in
Article
2
to
reimburse
the
unlawful
and
incompatible
aid
and
the
interest
due.
DGT v2019
Die
umgeschuldeten
Agrardarlehen
kommen
für
die
noch
nicht
fälligen
Zinsen
weiterhin
in
den
Genuss
des
Zinszuschusses,
auch
dann,
wenn
bei
dem
betreffenden
Kreditinstitut
die
Tilgung
des
Darlehens
beantragt
wird.
The
agricultural
loans
qualifying
for
renegotiation
will
continue
to
benefit
from
the
subsidy
on
the
outstanding
interest
payments,
even
where
the
negotiating
institute
receives
a
request
to
accept
early
repayment
of
the
loan.
DGT v2019
Diese
Art
der
Mittelbeschaffung
eignet
sich
besonders
gut
für
die
Finanzierung
von
Investitionsvorhaben,
bei
denen
anfangs
ein
großer
Kapitalzufluß
erforderlich
ist,
um
einen
langfristigen
Cash-flow
zu
schaffen,
der
ausreicht,
sowohl
das
Kapital
zu
amortisieren
als
auch
die
darauf
fälligen
Zinsen
zu
bezahlen.
To
achieve
the
same
result
through
budgetary
means
would
be
prohibitively
expensive,
and
more
over,
the
use
of
budgetary
funds
to
finance
large
investment
projects
would
contravene
the
basic
principles
of
sound
public
finance;
on
the
other
hand
a
small
budgetary
expense
can
be
mixed
in
with
a
lending
and
borrowing
operation
in
such
a
way
as
to
obtain
a
high
'leverage'
effect
in
terms
of
the
objectives
attained.
EUbookshop v2
Dieses
Ergebnis
wird
jedoch
nicht
ausreichen,
um
die
fälligen
Löhne
und
Zinsen
begleichen
und
die
notwendigen
Neuinvestitionen
finanzieren
zu
können.
This
will
not,
however,
be
enough
to
cover
wage
costs
and
interest,
due
or
to
finance
the
necessary
new
investment.
EUbookshop v2
Jede
Zahlung
des
Käufers
bedient
in
erster
Linie
die
fälligen
Zinsen
sowie
unserer
Aufwands-
bzw.
Verwaltungskosten
und
werden
danach
für
die
Deckung
des
ältesten
ausstehenden
Anspruchs
verwendet.
Each
payment
of
the
buyer
serves
primarily
for
the
satisfaction
of
the
interest
due
by
him
as
well
as
of
the
collection
and/or
administration
costs
made
by
us
and
shall
thereafter
be
deducted
from
the
oldest
claim
outstanding.
ParaCrawl v7.1
Funeral
Products
kann
die
Zahlung
des
Hauptbetrags
ablehnen,
falls
nicht
gleichzeitig
die
aufgelaufenen
fälligen
Zinsen
und
die
Beitreibungskosten
bezahlt
werden.
Funeral
Products
may
reject
the
total
payment
of
the
principal
if
the
interest
accrued
and
accumulated
and
the
collection
expenses
are
not
paid
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Heute,
am
15.
Oktober
2013,
werden
termingerecht
die
fälligen
jährlichen
Zinsen
an
die
Anleihegläubiger
ausgezahlt.
The
interest
due
for
the
year
will
be
paid
to
bondholders
in
a
timely
manner
on
15
October
2013.
ParaCrawl v7.1
Manche
Hypothekarkredite
wiesen
sogar
eine
negative
Amortisierung
auf:
Die
Ratenzahlungen
deckten
die
fälligen
Zinsen
nicht
ab,
so
dass
die
Schulden
jeden
Monat
höher
wurden.
Some
mortgages
even
had
negative
amortization:
payments
did
not
cover
the
interest
due,
so
every
month
the
debt
grew
more.
News-Commentary v14
Zu
beachten
ist,
dass
die
Tabellen
8-14
die
teilweise
Tilgung
der
Beträge
beinhalten
und
den
Stand
zum
Jahresende
widerspiegeln.
Die
fälligen
Zinsen
im
jeweiligen
Jahr
beziehen
sich
daher
nicht
direkt
auf
die
Hauptforderung,
die
sich
ändern
kann.
It
is
important
to
note
that
Tables
8
to
14
take
into
account
partial
repayments
of
sums
and
show
the
level
at
the
year-end;
therefore,
the
interest
due
in
any
given
year
is
not
directly
related
to
the
principal,
which
can
fluctuate.
DGT v2019
Datum,
ab
dem
die
Zinsen
fällig
werden
und
Zinsfälligkeitstermine;
The
date
from
which
interest
becomes
payable
and
the
due
dates
for
interest
DGT v2019
Datum,
ab
dem
die
Zinsen
fällig
werden,
The
date
from
which
interest
becomes
payable
DGT v2019
Die
folgende
Tabelle
zeigt
die
vertraglichen
Fälligkeiten
(inkl.
Zinsen)
dervon
GF
gehaltenen
Finanzverbindlichkeiten:
The
following
table
shows
the
contractual
maturities
(including
interest
rates)
of
the
financial
liabilities
held
by
GF:
ParaCrawl v7.1
Die
Unterstützung
wird
in
mehreren
Tranchen
gewährt,
wobei
die
Einzelheiten
(Fälligkeit,
Zinsen,
Aus-
und
Rückzahlungsmodalitäten
usw.)
in
einer
Darlehensvereinbarung
geregelt
werden.
The
assistance
is
granted
in
several
instalments,
according
to
a
Loan
Agreement
that
also
sets
the
maturity,
interest,
modalities
of
disbursement
and
repayment...etc).
TildeMODEL v2018
Die
folgenden
Tabellen
zeigen
die
vertraglichen
Fälligkeiten
(inkl.
Zinsen)
der
durch
GF
gehaltenen
Finanzverbindlichkeiten
am
Ende
der
Berichtsperiode
und
des
Vorjahres:
The
following
tables
show
the
contractual
maturities
(including
interest
rates)
of
the
financial
liabilities
held
by
GF
at
the
end
of
the
reporting
period
and
in
the
previous
year:
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
dessen,
ob
der
Gläubiger
mit
dem
Schuldner
verbunden
ist
oder
nicht,
werden
Zinsen
aus
untergeordneten
Krediten
und
Darlehen
und
denjenigen,
wo
der
Zins
oder
die
Fälligkeit
des
Zinses
völlig
oder
überwiegend
vom
Gewinn
des
Schuldners
abhängt,
steuerlich
unwirksam
sein.
Regardless
of
whether
or
not
the
creditor
is
a
person
connected
with
the
debtor,
interests
from
subordinated
credits
and
loans
and
those
where
the
interest
or
payment
thereof
depends
entirely
or
predominantly
on
the
debtor’s
profit
shall
be
non-tax
deductible.
ParaCrawl v7.1
Zinsen
aus
unterordneten
Krediten
und
Darlehen
und
solcher,
bei
denen
der
Zins
oder
die
Fälligkeit
des
Zinses
ganz
oder
überwiegend
vom
Gewinn
des
Schuldners
abhängt,
werden
steuerlich
unwirksam
sein,
ungeachtet
des
gegenseitigen
Verhältnisses
des
Schuldners
und
des
Gläubigers,
d.h.
auch
dann,
wenn
diese
nicht
verbundene
Personen
sind.
Interest
on
junior
loans
and
credits
and
loans
and
credits
the
interest
or
maturity
of
which
depend
entirely
or
mostly
on
the
borrower’s
profit
shall
not
be
tax
deductible
regardless
of
the
borrower-lender
relationship,
i.e.
even
if
the
borrower
and
lender
are
not
related
in
any
manner
whatsoever.
ParaCrawl v7.1