Translation of "Die europaeischen" in English
Die
Spitzenbelastung
des
europaeischen
Flugraums
liegt
derzeit
bei
ueber
1
800
Flugzeugen.
The
peak
instantaneous
aircraft
count
over
Europe
is
now
over
1
800.
TildeMODEL v2018
Dieser
Prozess
veraendert
langsam
aber
sicher
die
Struktur
des
europaeischen
Marktes.
This
process
is
progressively
changing
the
structure
of
the
European
market.
TildeMODEL v2018
Jahrhunderte
lang
draengten
die
europaeischen
Nationen
zur
Macht
-
mit
toedlichem
Ausgang.
For
centuries,
indeed,
the
European
nations
jostled
for
power
with
lethal
effect.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinigten
Staaten
und
die
Europaeischen
Gemeinschaften
haben
eine
besondere
Aufgabe
und
Verantwortung.
The
United
States
and
the
European
Community
have
a
particular
role,
and
a
particular
responsibility.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigen
Verhandlungen
ueber
die
Errichtung
eines
Europaeischen
Wirtschaftsraums
sind
gerade
eben
abgeschlossen.
The
ink
is
hardly
dry
on
the
important
negotiations
to
create
a
European
Economic
Area.
TildeMODEL v2018
In
beiden
Berichten
wird
die
Bedeutung
der
europaeischen
Dimension
fuer
das
Hochschulwesen
betont.
Both
reports
stress
the
importance
of
the
European
dimension
in
higher
education.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
soeben
die
Bildung
einer
Europaeischen
Beobachterstelle
fuer
Drogenprobleme
vorgeschlagen.
The
Commission
has
just
proposed
the
creation
of
a
European
Drugs
Monitoring
Centre.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
sicher,
dass
die
europaeischen
Banken
diese
Herausforderung
annehmen
werden.
I
am
sure
that
Europe's
banks
will
rise
to
this
challenge.
TildeMODEL v2018
Japan
ist
als
Markt
fuer
die
europaeischen
Unternehmen
von
strategischer
Bedeutung.
The
Japanese
market
is
of
major
strategic
importance
for
European
companies.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
neuen
Konzept
soll
auch
die
Wettbewerbsfaehigkeit
der
europaeischen
Industrie
verbessert
werden.
This
will
also
help
to
improve
the
competitiveness
of
the
motor
vehicle
industry.
TildeMODEL v2018
Ausserdem
verfuegen
auch
die
anderen
grossen
europaeischen
Systemanbieter
Zugang
zu
entsprechenden
Technologien.
Furthermore,
all
of
the
other
big
European
system
suppliers
have
also
access
to
such
kind
of
technology.
TildeMODEL v2018
Daraus
ergebe
sich
eine
neue
Rolle
fuer
die
Europaeischen
Gemeinschaften.
This
implies
a
new
role
for
the
European
Communities.
TildeMODEL v2018
Die
Einrichtung
einer
europaeischen
Zentralbank
wird
von
56%
der
Befragten
unterstuetzt.
The
creation
of
a
common
European
Central
Bank
is
supported
by
56%
of
those
interviewed.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Maastrichter
Gipfel
war
die
Wettbewerbsfaehigkeit
der
europaeischen
Industrie
ein
wichtiges
Thema.
In
Maastricht,
great
emphasis
was
put
on
the
competitiveness
of
European
industry.
TildeMODEL v2018
Die
Ausstellung
legt
beredtes
Zeugnis
fuer
die
Errungenschaften
der
Europaeischen
Gemeinschaft
ab.
EXPO
'92
is
also
a
testimony
to
the
success
of
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Die
Delegation
der
Europaeischen
Gemeinschaft
wird
von
Ratspraesident
Hans
Van
den
Broeck
geleitet.
The
European
Community
delegation
will
be
led
by
the
President
of
the
Council
of
Ministers,
Mr.
Hans
Van
den
Broeck.
TildeMODEL v2018
Die
Errichtung
der
Europaeischen
Gemeinschaft
war
ein
grosser
Erfolg.
The
building
of
the
European
Community
has
been
a
great
success.
TildeMODEL v2018
Die
Errichtung
der
Europaeischen
Waehrungsunion
ist
ein
einmaliges
Ereignis.
For
European
Monetary
Union
will
only
be
created
once.
TildeMODEL v2018
Die
europaeischen
Werften
koennen
nur
durch
Konzentration
ihrer
Anstrengungen
auf
Hochtechnologieprodukte
erfolgreich
konkurrieren.
European
shipyards
can
successfully
compete
only
by
concentrating
their
efforts
on
high
technology
products.
TildeMODEL v2018
Joseph
Daul
ist
der
lebende
Beweis
für
die
Bedeutung
des
Europaeischen
Parlaments.
Joseph
Daul
is
living
proof
of
the
relevance
of
the
European
Parliament
itself.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
der
Europaeischen
Gemeinschaften
begruesst
den
Beitritt
des
Escudo
zum
Wechselkursmechanismus
des
Europaeischen
Waehrungssystems.
The
European
Commission
welcomes
the
entry
of
the
escudo
into
the
exchange
rate
mechanism
of
the
European
Monetary
System.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorlage,
die
vom
Europaeischen
Parlament
unterstuetzt
wird,
ist
im
Rat
blockiert.
This
proposal,
which
enjoys
the
support
of
the
European
Parliament,
is
held
up
in
the
Council.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
der
Europaeischen
Gemeinschaften
hat
einen
Vorschlag
zur
Begrenzung
der
Grossrisiken
von
Kreditinstituten
angenommen.
The
European
Commission
has
adopted
a
proposal
to
limit
large
risks
in
the
banking
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
der
Europaeischen
Gemeinschaften
hat
zwei
entsprechende
Verordungsvorschlaege
angenommen
und
ihre
Verpflichtung
damit
eingeloest.
In
order
to
fulfil
its
undertakings,
the
Commission
has
adopted
two
proposals
for
regulations.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
der
Europaeischen
Gemeinschaften
strebt
eine
Verstaerkung
der
Investitionstaetigkeit
europaeischer
Unternehmen
in
Japan
an.
The
Commission
of
the
European
Communities
attaches
great
importance
to
strengthening
investment
by
EC
firms
in
Japan.
TildeMODEL v2018
Dies
waere
ein
Erfolg
nicht
nur
fuer
Deutschland,
sondern
auch
fuer
die
Europaeischen
Gemeinschaften.
This
would
be
a
success
not
only
for
Germany
but
also
for
the
European
Communities.
TildeMODEL v2018
Ferner
skizziert
der
Kommissar
die
Entwicklungstendenzen
der
europaeischen
Politik
fuer
die
Befoerderung
gefaehrlicher
Gueter.
Mr
Van
Miert
went
on
to
outline
the
main
aspects
of
the
development
of
European
policy
on
the
transport
of
hazardous
goods.
TildeMODEL v2018