Translation of "Die europaeischen" in English

Die Spitzenbelastung des europaeischen Flugraums liegt derzeit bei ueber 1 800 Flugzeugen.
The peak instantaneous aircraft count over Europe is now over 1 800.
TildeMODEL v2018

Dieser Prozess veraendert langsam aber sicher die Struktur des europaeischen Marktes.
This process is progressively changing the structure of the European market.
TildeMODEL v2018

Jahrhunderte lang draengten die europaeischen Nationen zur Macht - mit toedlichem Ausgang.
For centuries, indeed, the European nations jostled for power with lethal effect.
TildeMODEL v2018

Die Vereinigten Staaten und die Europaeischen Gemeinschaften haben eine besondere Aufgabe und Verantwortung.
The United States and the European Community have a particular role, and a particular responsibility.
TildeMODEL v2018

Die wichtigen Verhandlungen ueber die Errichtung eines Europaeischen Wirtschaftsraums sind gerade eben abgeschlossen.
The ink is hardly dry on the important negotiations to create a European Economic Area.
TildeMODEL v2018

In beiden Berichten wird die Bedeutung der europaeischen Dimension fuer das Hochschulwesen betont.
Both reports stress the importance of the European dimension in higher education.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat soeben die Bildung einer Europaeischen Beobachterstelle fuer Drogenprobleme vorgeschlagen.
The Commission has just proposed the creation of a European Drugs Monitoring Centre.
TildeMODEL v2018

Ich bin sicher, dass die europaeischen Banken diese Herausforderung annehmen werden.
I am sure that Europe's banks will rise to this challenge.
TildeMODEL v2018

Japan ist als Markt fuer die europaeischen Unternehmen von strategischer Bedeutung.
The Japanese market is of major strategic importance for European companies.
TildeMODEL v2018

Mit diesem neuen Konzept soll auch die Wettbewerbsfaehigkeit der europaeischen Industrie verbessert werden.
This will also help to improve the competitiveness of the motor vehicle industry.
TildeMODEL v2018

Ausserdem verfuegen auch die anderen grossen europaeischen Systemanbieter Zugang zu entsprechenden Technologien.
Furthermore, all of the other big European system suppliers have also access to such kind of technology.
TildeMODEL v2018

Daraus ergebe sich eine neue Rolle fuer die Europaeischen Gemeinschaften.
This implies a new role for the European Communities.
TildeMODEL v2018

Die Einrichtung einer europaeischen Zentralbank wird von 56% der Befragten unterstuetzt.
The creation of a common European Central Bank is supported by 56% of those interviewed.
TildeMODEL v2018

Auf dem Maastrichter Gipfel war die Wettbewerbsfaehigkeit der europaeischen Industrie ein wichtiges Thema.
In Maastricht, great emphasis was put on the competitiveness of European industry.
TildeMODEL v2018

Die Ausstellung legt beredtes Zeugnis fuer die Errungenschaften der Europaeischen Gemeinschaft ab.
EXPO '92 is also a testimony to the success of the European Community.
TildeMODEL v2018

Die Delegation der Europaeischen Gemeinschaft wird von Ratspraesident Hans Van den Broeck geleitet.
The European Community delegation will be led by the President of the Council of Ministers, Mr. Hans Van den Broeck.
TildeMODEL v2018

Die Errichtung der Europaeischen Gemeinschaft war ein grosser Erfolg.
The building of the European Community has been a great success.
TildeMODEL v2018

Die Errichtung der Europaeischen Waehrungsunion ist ein einmaliges Ereignis.
For European Monetary Union will only be created once.
TildeMODEL v2018

Die europaeischen Werften koennen nur durch Konzentration ihrer Anstrengungen auf Hochtechnologieprodukte erfolgreich konkurrieren.
European shipyards can successfully compete only by concentrating their efforts on high technology products.
TildeMODEL v2018

Joseph Daul ist der lebende Beweis für die Bedeutung des Europaeischen Parlaments.
Joseph Daul is living proof of the relevance of the European Parliament itself.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission der Europaeischen Gemeinschaften begruesst den Beitritt des Escudo zum Wechselkursmechanismus des Europaeischen Waehrungssystems.
The European Commission welcomes the entry of the escudo into the exchange rate mechanism of the European Monetary System.
TildeMODEL v2018

Diese Vorlage, die vom Europaeischen Parlament unterstuetzt wird, ist im Rat blockiert.
This proposal, which enjoys the support of the European Parliament, is held up in the Council.
TildeMODEL v2018

Die Kommission der Europaeischen Gemeinschaften hat einen Vorschlag zur Begrenzung der Grossrisiken von Kreditinstituten angenommen.
The European Commission has adopted a proposal to limit large risks in the banking sector.
TildeMODEL v2018

Die Kommission der Europaeischen Gemeinschaften hat zwei entsprechende Verordungsvorschlaege angenommen und ihre Verpflichtung damit eingeloest.
In order to fulfil its undertakings, the Commission has adopted two proposals for regulations.
TildeMODEL v2018

Die Kommission der Europaeischen Gemeinschaften strebt eine Verstaerkung der Investitionstaetigkeit europaeischer Unternehmen in Japan an.
The Commission of the European Communities attaches great importance to strengthening investment by EC firms in Japan.
TildeMODEL v2018

Dies waere ein Erfolg nicht nur fuer Deutschland, sondern auch fuer die Europaeischen Gemeinschaften.
This would be a success not only for Germany but also for the European Communities.
TildeMODEL v2018

Ferner skizziert der Kommissar die Entwicklungstendenzen der europaeischen Politik fuer die Befoerderung gefaehrlicher Gueter.
Mr Van Miert went on to outline the main aspects of the development of European policy on the transport of hazardous goods.
TildeMODEL v2018