Translation of "Die etwaigen" in English
Ist
die
Übernahme
in
etwaigen
weiteren
Durchgangsstaaten
und
im
Bestimmungsstaat
gewährleistet?
Admission
guaranteed
in
any
other
transit
State
and
in
the
State
of
final
destination
DGT v2019
Die
Kontrollen
müssen
mit
Sanktionen
einhergehen,
die
den
etwaigen
Verstößen
angemessen
sind.
Checks
should
be
accompanied
by
penalties
commensurate
with
any
failings.
DGT v2019
Sie
wurden
auch
über
die
Folgen
einer
etwaigen
Nichtmitarbeit
informiert.
They
were
also
made
aware
of
the
consequences
of
non-cooperation.
DGT v2019
Diese
Parteien
wurden
auch
über
die
Folgen
einer
etwaigen
Nichtmitarbeit
informiert.
These
parties
were
also
made
aware
of
the
consequences
of
non-cooperation.
DGT v2019
Die
Gesamtdauer
aller
etwaigen
Fristverlängerungen
nach
diesem
Unterabsatz
darf
20
Arbeitstage
nicht
übersteigen.
The
total
duration
of
any
extension
or
extensions
effected
pursuant
to
this
subparagraph
shall
not
exceed
20
working
days.
JRC-Acquis v3.0
Die
Frage
einer
etwaigen
Kostenerstattung
wird
ebenfalls
bilateral
geregelt.
The
question
of
any
reimbursement
of
expenses
shall
also
be
settled
bilaterally.
JRC-Acquis v3.0
Gleichzeitig
müssen
die
Verteilungseffekte
aller
etwaigen
Änderungen
der
Besteuerung
berücksichtigt
werden.
At
the
same
time,
it
is
important
to
consider
the
distributional
effects
in
any
change
in
taxation.
DGT v2019
Der
erwartete
Nutzen
sollte
gegen
die
etwaigen
Kosten
der
Maßnahmen
abgewogen
werden.
The
expected
benefits
should
be
balanced
against
the
possible
costs
of
these
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Genehmigungsbehörde
unterrichtet
die
anderen
Genehmigungsbehörden
und
die
Kommission
von
etwaigen
ergriffenen
Maßnahmen.
The
approval
authority
shall
inform
the
other
approval
authorities
and
the
Commission
of
any
measures
taken.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
einer
etwaigen
Aufgabenüberschneidung
sollte
Gegenstand
einer
offenen
Diskussion
sein.
The
question
of
possible
sharing
solidarity
with
supplementary
schemes
should
be
subject
to
open
debate.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
einer
etwaigen
Aufgabenüberschneidung
sollte
Gegenstand
einer
offenen
Diskussion
sein.
The
question
of
possible
sharing
solidarity
with
supplementary
schemes
should
be
subject
to
open
debate.
TildeMODEL v2018
Dieser
Ausführer
war
über
die
Folgen
einer
etwaigen
Nichtmitarbeit
informiert
worden.
This
exporter
had
been
made
aware
of
the
consequences
of
non-cooperation.
DGT v2019
In
diesem
Notfallplan
wird
die
Identität
eines
etwaigen
alternativen
Diensteanbieters
mitgeteilt.
Such
a
contingency
plan
shall
include
the
identification
of
an
alternative
provider,
if
any.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
etwaigen
Folgemaßnahmen
bei
der
Abfassung
ihrer
länderspezifischen
EmpfehlungenRechnung
tragen.
The
Commission
will
follow
up
on
these
challenges
when
it
proposes
the
country-specific
recommendations.
TildeMODEL v2018
Die
Neufassung
muss
etwaigen
derartigen
Änderungen
Rechnung
tragen.
The
recast
text
must
take
account
of
any
such
changes.
TildeMODEL v2018
Hervorzuheben
sind
die
etwaigen
Auswirkungen
des
Zertifizierungssystems
auf
die
Fahrzeug
haltenden
Eisenbahnunternehmen.
Any
implications
of
the
certification
system
for
railway
companies
which
are
wagon
keepers
must
be
highlighted.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
die
etwaigen
Auswirkungen
des
Vorhabens
auf
den
EWR-Markt
geprüft.
The
Commission
examined
the
possible
effects
of
the
operation
in
the
EEA
market.
TildeMODEL v2018
Er
enthält
ferner
eine
Anlage,
in
der
die
etwaigen
Modalitäten
dargelegt
werden.
It
is
accompanied
by
an
Annex
detailing
the
practical
procedures
which
could
be
adopted
for
the
purpose.
TildeMODEL v2018
Sie
setzen
die
Kommission
von
etwaigen
nachfolgenden
Änderungen
in
Kenntnis.
Member
States
shall
apprise
the
Commission
of
any
subsequent
changes
to
this
information.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
muß
die
Finanzierungsweise
eines
etwaigen
Gemeinschaftssystems
erneut
geprüft
werden.
The
exclusions
would
thus
be
very
considerably
reduced.
EUbookshop v2
Die
Ergänzung
beugt
etwaigen
Mißverständnissen
über
die
Kosten
der
Wahl
des
EBR
vor.
The
particulars
to
be
included
in
the
report
have
been
substantially
extended.
EUbookshop v2
Angaben
über
die
Vorbereitung
einer
etwaigen
Erneuerung
des
Setzereimaterials
des
Amtes
gemacht.
The
Director
of
the
Office
took
due
note
of
these
and
will
continue
the
discussion
where
necessary.
EUbookshop v2
Die
Zahlstellen
unterrichten
die
Kommission
von
etwaigen
Verlusten
oder
Qualitätseinbußen.
The
paying
agencies
inform
the
Commission
whenever
a
loss
or
degradation
occurs.
EUbookshop v2
Es
scheint
nicht,
dass
die
Entwicklung
einer
etwaigen
Bakterienresistenz
zu
befürchten
ist.
There
appears
to
be
no
need
for
concern
over
the
possible
development
of
bacterial
resistance.
EUbookshop v2