Translation of "Die etwaigen" in English

Ist die Übernahme in etwaigen weiteren Durchgangsstaaten und im Bestimmungsstaat gewährleistet?
Admission guaranteed in any other transit State and in the State of final destination
DGT v2019

Die Kontrollen müssen mit Sanktionen einhergehen, die den etwaigen Verstößen angemessen sind.
Checks should be accompanied by penalties commensurate with any failings.
DGT v2019

Sie wurden auch über die Folgen einer etwaigen Nichtmitarbeit informiert.
They were also made aware of the consequences of non-cooperation.
DGT v2019

Diese Parteien wurden auch über die Folgen einer etwaigen Nichtmitarbeit informiert.
These parties were also made aware of the consequences of non-cooperation.
DGT v2019

Die Gesamtdauer aller etwaigen Fristverlängerungen nach diesem Unterabsatz darf 20 Arbeitstage nicht übersteigen.
The total duration of any extension or extensions effected pursuant to this subparagraph shall not exceed 20 working days.
JRC-Acquis v3.0

Die Frage einer etwaigen Kostenerstattung wird ebenfalls bilateral geregelt.
The question of any reimbursement of expenses shall also be settled bilaterally.
JRC-Acquis v3.0

Gleichzeitig müssen die Verteilungseffekte aller etwaigen Änderungen der Besteuerung berücksichtigt werden.
At the same time, it is important to consider the distributional effects in any change in taxation.
DGT v2019

Der erwartete Nutzen sollte gegen die etwaigen Kosten der Maßnahmen abgewogen werden.
The expected benefits should be balanced against the possible costs of these measures.
TildeMODEL v2018

Die Genehmigungsbehörde unterrichtet die anderen Genehmigungsbehörden und die Kommission von etwaigen ergriffenen Maßnahmen.
The approval authority shall inform the other approval authorities and the Commission of any measures taken.
TildeMODEL v2018

Die Frage einer etwaigen Aufgabenüberschneidung sollte Gegenstand einer offenen Diskussion sein.
The question of possible sharing solidarity with supplementary schemes should be subject to open debate.
TildeMODEL v2018

Die Frage einer etwaigen Aufgabenüberschnei­dung sollte Gegenstand einer offenen Diskussion sein.
The question of possible sharing solidarity with supplementary schemes should be subject to open debate.
TildeMODEL v2018

Dieser Ausführer war über die Folgen einer etwaigen Nichtmitarbeit informiert worden.
This exporter had been made aware of the consequences of non-cooperation.
DGT v2019

In diesem Notfallplan wird die Identität eines etwaigen alternativen Diensteanbieters mitgeteilt.
Such a contingency plan shall include the identification of an alternative provider, if any.
DGT v2019

Die Kommission wird etwaigen Folgemaßnahmen bei der Abfassung ihrer länderspezifischen EmpfehlungenRechnung tragen.
The Commission will follow up on these challenges when it proposes the country-specific recommendations.
TildeMODEL v2018

Die Neufassung muss etwaigen derartigen Änderungen Rechnung tragen.
The recast text must take account of any such changes.
TildeMODEL v2018

Hervorzuheben sind die etwaigen Auswirkungen des Zertifizierungssystems auf die Fahrzeug haltenden Eisenbahnunternehmen.
Any implications of the certification system for railway companies which are wagon keepers must be highlighted.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat die etwaigen Auswirkungen des Vorhabens auf den EWR-Markt geprüft.
The Commission examined the possible effects of the operation in the EEA market.
TildeMODEL v2018

Er enthält ferner eine Anlage, in der die etwaigen Modalitäten dargelegt werden.
It is accompanied by an Annex detailing the practical procedures which could be adopted for the purpose.
TildeMODEL v2018

Sie setzen die Kommission von etwaigen nachfolgenden Änderungen in Kenntnis.
Member States shall apprise the Commission of any subsequent changes to this information.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig muß die Finanzierungsweise ei­nes etwaigen Gemeinschaftssystems erneut geprüft werden.
The exclusions would thus be very considerably reduced.
EUbookshop v2

Die Ergänzung beugt etwaigen Mißverständnissen über die Kosten der Wahl des EBR vor.
The particulars to be included in the report have been substantially extended.
EUbookshop v2

Angaben über die Vorbereitung einer etwaigen Erneuerung des Setzereimaterials des Amtes gemacht.
The Director of the Office took due note of these and will continue the discussion where necessary.
EUbookshop v2

Die Zahlstellen unterrichten die Kommission von etwaigen Verlusten oder Qualitätseinbußen.
The paying agencies inform the Commission whenever a loss or degradation occurs.
EUbookshop v2

Es scheint nicht, dass die Entwicklung einer etwaigen Bakterienresistenz zu befürchten ist.
There appears to be no need for concern over the possible development of bacterial resistance.
EUbookshop v2