Translation of "Die drei gewalten" in English

Die drei Gewalten sind die Exekutive, die Legislative und die Judikative.
The three branches of government are the executive, legislative and judiciary.
TildeMODEL v2018

Die Kumulierung der drei Gewalten unter der Autorität des Gurus stellt die absolute sektiererische Macht dar.
It is the gathering together of the three powers under the guru's authority which constitutes the absolute cultist power.
ParaCrawl v7.1

Die ungarischen Institutionen funktionieren einwandfrei, wobei die drei Gewalten auf die Wahrung ihrer jeweiligen Zuständigkeiten bedacht sind und konstruktiv zusammenarbeiten.
The Hungarian institutions work smoothly, the various authorities being mindful of the limits of their powers and of the need for cooperation.
TildeMODEL v2018

So funktionierten die polnischen Verfassungsorgane bis jetzt ordnungsgemäß, wobei die drei Gewalten die Grenzen ihrer Befugnisse achteten und auf Zusammenarbeit bedacht waren.
Thus far Poland's institutions have worked smoothly, the various authorities being mindful of the limits of their powers and of the need for cooperation.
TildeMODEL v2018

Die staatstragenden Institutionen funktionieren einwandfrei, wobei die drei Gewalten auf die Wahrung ihrer jeweiligen Zuständigkeiten bedacht sind und konstruktiv zusammenarbeiten.
The Hungarian institutions work smoothly, the various authorities being mindful of the limits of their powers and of the need for cooperation.
TildeMODEL v2018

Die Verfassungsorgane funktionieren ordnungsgemäß, die drei Gewalten achten die Grenzen ihrer Befugnisse und sind auf Zusammenarbeit bedacht.
The institutions function correctly, the various powers being mindful of the limits of their competence and willing to cooperate with each other.
TildeMODEL v2018

Die bulgarischen Institutionen funktionieren ordnungsgemäß, die drei Gewalten achten die Grenzen ihrer Kompetenzen und sind auf Zusammenarbeit bedacht.
The Bulgarian institutions work smoothly, the various authorities being mindful of the limits of their powers and of the need for cooperation.
TildeMODEL v2018

Da die Partei an den Werten des westlichen Konstitutionalismus festhält, glaubt sie an die Separation der Staatsmacht in die drei Gewalten: Exekutive (Vollziehende Gewalt), Legislative (Gesetzgebung) und Judikative (Rechtsprechung).
With convictions firmly rooted in the values of Western constitutionalism, the Capitalist Party believes in the separation of powers between the three branches of government: executive, legislative, and judicial.
WikiMatrix v1

Die drei verfassungsmäßigen Gewalten Exekutive, Legislative und Judikative üben ihre Autorität unabhängig im Rahmen ihrer Zuständigkeit aus.
We express solidarity with Chile in its difficult time and the European Community wishes to proceed together
EUbookshop v2

So funk­tionierten die polnischen Verfassungsorgane bis jetzt ordnungsgemäß, wobei die drei Gewalten die Grenzen ihrer Befugnisse achteten und auf Zusammenarbeit bedacht waren.
Thanks largely to the vigilance of Parliament, the secret services have gradually been brought under the control of the civilian authorities.
EUbookshop v2

Die bulgarischen Institutionen funktionieren ord­nungsgemäß, die drei Gewalten achten die Grenzen ihrer Kompetenzen und sind auf Zu­sammenarbeit bedacht.
Political Criteria smoothly, the various authorities being mind­ful of the limits of their powers and of the need for cooperation.
EUbookshop v2

Die Verfasser stritten am meisten über die Frage - während sie die Verfassung schrieben und die drei Gewalten schufen - der Stabsstelle.
For the framers, the question they argued over most while writing the Constitution and creating three branches of government had to do with the executive department.
QED v2.0a

Nach Meinung von Experten haben die indigenen Völker erprobt, inwieweit sie auf die drei demokratischen Gewalten hoffen können, und haben sich jetzt einem langfristigen Prozeß zugewandt, welcher sich an der Rekonstruktion ihrer selbst, als Völker, ausrichtet (siehe Fokus).
For some observers, the indigenous peoples tested how long they could wait from the three democratic powers, and now they have embarked on a long-term process to strengthen and develop the various forms of autonomy, starting with their own reconstruction as peoples. (See Feature).
ParaCrawl v7.1

Er bezeichnete die drei Gewalten des Systems als die Hauptinstrumente der Führung, um Gerechtigkeit in der Gesellschaft herzustellen und Korruption sowie Benachteiligung zu bekämpfen.
He termed the three branches of the government as the leadership's main instruments for administering justice in the society and combatting corruption and discrimination.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder der Exekutive sollten maximalen Gebrauch von ihren Möglichkeiten machen, um die Probleme der Öffentlichkeit zu lösen und die drei Gewalten des Staates sollten es als ihre hochwichtige Verpflichtung erachten, die rechten Bedürfnisse des Volkes zu befriedigen, welches die Bekämpfung wirtschaftlicher Ausbeuter und das Ausmerzen von Korruption ist.
The executive officials should make maximum use of their potential in solving the problems of the public and the three branches of government should take it as their important duty to meet the right demands of the public, that is fighting economic plunderers and eliminating economic corruption, added the Leader.
ParaCrawl v7.1

Die berühmten drei Gewalten von Montesquieu, die als Hauptsäulen der traditionellen bürgerlichen Demokratie verkündet werden, wurden mit neuen Institutionen und Kräften ergänzt, um das Gleichgewicht bei der politischen Leitung der Gesellschaft sicherzustellen.
Montesquieu's three famous powers proclaimed as the main pillars of the traditional bourgeois democracy are complemented with new bodies and the strength required to preserving the balance in the political leadership of the society.
ParaCrawl v7.1

Die drei Gewalten müssen demnach sowohl in ihrer Funktion also auch von den Personen, die diese Funktionen ausführen, voneinander getrennt sein.
The three powers must be separate in terms of actual functions, as well as in terms of who perform those functions.
ParaCrawl v7.1

Sie ist silbern und trägt drei goldene Bänder (die drei besagten Gewalten des Weiheamts, der Jurisdiktion und des Lehramts), die vertikal im Zentrum miteinander verbunden sind, um so ihre Einheit in derselben Person aufzuzeigen.
The Papal mitre shown in his arms, to recall the symbolism of the tiara, is silver and bears three bands of gold (the three powers: Orders, Jurisdiction and Magisterium), joined at the centre to show their unity in the same person.
ParaCrawl v7.1

Die drei staatlichen Gewalten müssen gegen die Feinde der repräsentativen Demokratie und der Verfassung vorgehen, die alternative und populäre Rechtsvorstellungen heraufbeschwören, die an unheilvolle Zeiten erinnern.
The three state powers must take action against the enemies of representative democracy and the constitution, who evoke alternative, populist ideas of legitimacy that hark back to dark times.
ParaCrawl v7.1

In der Sekte sind die drei Gewalten (Legislative, Exekutive, Judikative) in der Hand des Gurus allein konzentriert.
In the cult, the 3 powers (legislative, executive and judicial) are all in the hands of the one guru.
ParaCrawl v7.1

Die Souveränität des Ordens ist durch die drei Gewalten ausgeübt: Die gesetzgebende Gewalt steht dem Generalkapitel zu, welches das Vertretungsorgan der Ritter ist, und im Bedarfsfall dem Großmeister zusammen mit dem Souveränen Rat, welche auch die exekutive Gewalt ausüben, während die gerichtliche Gewalt den Magistralgerichten zusteht.
The sovereignty of the Order is exercised on a level of three powers: the legislature, the General Chapter, representing the Knights, and, complementary to it, the Grand Master with the Sovereign Council, who also wield executive power, whereas the judiciary is vested in the Order's own Courts of Law.
ParaCrawl v7.1

Sie konzentriert sich auf die drei gewaltigen Herausforderungen TBC, AIDS und Malaria.
It focuses on the three massive challenges of TB, AIDS and malaria and nothing in my report contradicts that focus.
Europarl v8

Zur Zeit entstehen nämlich die drei gewaltigsten Teleskope der Welt.
Residual theory errors are at the level of several percent.
ParaCrawl v7.1

Über dem Dorf Susch ist es immer noch möglich bewundern, die Reste von drei gewaltigen Burgen geschlossen, dass das Tal und die im Wappen des Landes.
Above the village of Susch it is still possible admire the remains of three massive fortresses that closed the valley and that found in the emblem of the country.
CCAligned v1

Ab 100 Hertz übernehmen zwei gewaltige "Rocket-Launchers" links und rechts den Taktstab, die jeweils drei gewaltige konische Hörner beherbergen.
From 100 hertz, two powerful "rocket launchers" left and right, which each house three powerful conical horns, take over.
ParaCrawl v7.1

Der Schatz der Kathedrale wird in einer barocken Kapelle von Gropelli bewahrt, die durch drei gewaltige Schlüssel geschlossen wurde, die zur Zeit der Republik von Raguse drei verschiedenen Persönlichkeiten anvertraut wurden: die Erste wurde dem Erzbischof anvertraut, das Zweite am Rektor der Kathedrale und das Dritte am Sekretär der Republik.
The treasure of the cathedral is preserved in a chapel baroque of Gropelli, closed by three enormous entrusted keys, at the time of the Republic of Raguse, with three distinct personalities: the first was entrusted to the archbishop, the second with the vice-chancellor of the Cathedral, and the third with the secretary of the Republic.
ParaCrawl v7.1

Sie beginnt am Ende des Krimmler Achentals, durchfließt zuerst sanfte Almböden, um dann als tosender Gletscherbach die drei gewaltigen Fallstufen hinab zu stürzen.
It begins at the end of the Krimmler Achental, flows through gentle alpine pastures first, and then rushes down the three massive drop steps as a thundering glacier stream.
ParaCrawl v7.1