Translation of "Die drei gewalten" in English
Die
drei
Gewalten
sind
die
Exekutive,
die
Legislative
und
die
Judikative.
The
three
branches
of
government
are
the
executive,
legislative
and
judiciary.
TildeMODEL v2018
Die
Kumulierung
der
drei
Gewalten
unter
der
Autorität
des
Gurus
stellt
die
absolute
sektiererische
Macht
dar.
It
is
the
gathering
together
of
the
three
powers
under
the
guru's
authority
which
constitutes
the
absolute
cultist
power.
ParaCrawl v7.1
Die
ungarischen
Institutionen
funktionieren
einwandfrei,
wobei
die
drei
Gewalten
auf
die
Wahrung
ihrer
jeweiligen
Zuständigkeiten
bedacht
sind
und
konstruktiv
zusammenarbeiten.
The
Hungarian
institutions
work
smoothly,
the
various
authorities
being
mindful
of
the
limits
of
their
powers
and
of
the
need
for
cooperation.
TildeMODEL v2018
So
funktionierten
die
polnischen
Verfassungsorgane
bis
jetzt
ordnungsgemäß,
wobei
die
drei
Gewalten
die
Grenzen
ihrer
Befugnisse
achteten
und
auf
Zusammenarbeit
bedacht
waren.
Thus
far
Poland's
institutions
have
worked
smoothly,
the
various
authorities
being
mindful
of
the
limits
of
their
powers
and
of
the
need
for
cooperation.
TildeMODEL v2018
Die
staatstragenden
Institutionen
funktionieren
einwandfrei,
wobei
die
drei
Gewalten
auf
die
Wahrung
ihrer
jeweiligen
Zuständigkeiten
bedacht
sind
und
konstruktiv
zusammenarbeiten.
The
Hungarian
institutions
work
smoothly,
the
various
authorities
being
mindful
of
the
limits
of
their
powers
and
of
the
need
for
cooperation.
TildeMODEL v2018
Die
Verfassungsorgane
funktionieren
ordnungsgemäß,
die
drei
Gewalten
achten
die
Grenzen
ihrer
Befugnisse
und
sind
auf
Zusammenarbeit
bedacht.
The
institutions
function
correctly,
the
various
powers
being
mindful
of
the
limits
of
their
competence
and
willing
to
cooperate
with
each
other.
TildeMODEL v2018
Die
bulgarischen
Institutionen
funktionieren
ordnungsgemäß,
die
drei
Gewalten
achten
die
Grenzen
ihrer
Kompetenzen
und
sind
auf
Zusammenarbeit
bedacht.
The
Bulgarian
institutions
work
smoothly,
the
various
authorities
being
mindful
of
the
limits
of
their
powers
and
of
the
need
for
cooperation.
TildeMODEL v2018
Da
die
Partei
an
den
Werten
des
westlichen
Konstitutionalismus
festhält,
glaubt
sie
an
die
Separation
der
Staatsmacht
in
die
drei
Gewalten:
Exekutive
(Vollziehende
Gewalt),
Legislative
(Gesetzgebung)
und
Judikative
(Rechtsprechung).
With
convictions
firmly
rooted
in
the
values
of
Western
constitutionalism,
the
Capitalist
Party
believes
in
the
separation
of
powers
between
the
three
branches
of
government:
executive,
legislative,
and
judicial.
WikiMatrix v1
Die
drei
verfassungsmäßigen
Gewalten
Exekutive,
Legislative
und
Judikative
üben
ihre
Autorität
unabhängig
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
aus.
We
express
solidarity
with
Chile
in
its
difficult
time
and
the
European
Community
wishes
to
proceed
together
EUbookshop v2
So
funktionierten
die
polnischen
Verfassungsorgane
bis
jetzt
ordnungsgemäß,
wobei
die
drei
Gewalten
die
Grenzen
ihrer
Befugnisse
achteten
und
auf
Zusammenarbeit
bedacht
waren.
Thanks
largely
to
the
vigilance
of
Parliament,
the
secret
services
have
gradually
been
brought
under
the
control
of
the
civilian
authorities.
EUbookshop v2
Die
bulgarischen
Institutionen
funktionieren
ordnungsgemäß,
die
drei
Gewalten
achten
die
Grenzen
ihrer
Kompetenzen
und
sind
auf
Zusammenarbeit
bedacht.
Political
Criteria
smoothly,
the
various
authorities
being
mindful
of
the
limits
of
their
powers
and
of
the
need
for
cooperation.
EUbookshop v2
Die
Verfasser
stritten
am
meisten
über
die
Frage
-
während
sie
die
Verfassung
schrieben
und
die
drei
Gewalten
schufen
-
der
Stabsstelle.
For
the
framers,
the
question
they
argued
over
most
while
writing
the
Constitution
and
creating
three
branches
of
government
had
to
do
with
the
executive
department.
QED v2.0a
Nach
Meinung
von
Experten
haben
die
indigenen
Völker
erprobt,
inwieweit
sie
auf
die
drei
demokratischen
Gewalten
hoffen
können,
und
haben
sich
jetzt
einem
langfristigen
Prozeß
zugewandt,
welcher
sich
an
der
Rekonstruktion
ihrer
selbst,
als
Völker,
ausrichtet
(siehe
Fokus).
For
some
observers,
the
indigenous
peoples
tested
how
long
they
could
wait
from
the
three
democratic
powers,
and
now
they
have
embarked
on
a
long-term
process
to
strengthen
and
develop
the
various
forms
of
autonomy,
starting
with
their
own
reconstruction
as
peoples.
(See
Feature).
ParaCrawl v7.1
Er
bezeichnete
die
drei
Gewalten
des
Systems
als
die
Hauptinstrumente
der
Führung,
um
Gerechtigkeit
in
der
Gesellschaft
herzustellen
und
Korruption
sowie
Benachteiligung
zu
bekämpfen.
He
termed
the
three
branches
of
the
government
as
the
leadership's
main
instruments
for
administering
justice
in
the
society
and
combatting
corruption
and
discrimination.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
der
Exekutive
sollten
maximalen
Gebrauch
von
ihren
Möglichkeiten
machen,
um
die
Probleme
der
Öffentlichkeit
zu
lösen
und
die
drei
Gewalten
des
Staates
sollten
es
als
ihre
hochwichtige
Verpflichtung
erachten,
die
rechten
Bedürfnisse
des
Volkes
zu
befriedigen,
welches
die
Bekämpfung
wirtschaftlicher
Ausbeuter
und
das
Ausmerzen
von
Korruption
ist.
The
executive
officials
should
make
maximum
use
of
their
potential
in
solving
the
problems
of
the
public
and
the
three
branches
of
government
should
take
it
as
their
important
duty
to
meet
the
right
demands
of
the
public,
that
is
fighting
economic
plunderers
and
eliminating
economic
corruption,
added
the
Leader.
ParaCrawl v7.1
Die
berühmten
drei
Gewalten
von
Montesquieu,
die
als
Hauptsäulen
der
traditionellen
bürgerlichen
Demokratie
verkündet
werden,
wurden
mit
neuen
Institutionen
und
Kräften
ergänzt,
um
das
Gleichgewicht
bei
der
politischen
Leitung
der
Gesellschaft
sicherzustellen.
Montesquieu's
three
famous
powers
proclaimed
as
the
main
pillars
of
the
traditional
bourgeois
democracy
are
complemented
with
new
bodies
and
the
strength
required
to
preserving
the
balance
in
the
political
leadership
of
the
society.
ParaCrawl v7.1
Die
drei
Gewalten
müssen
demnach
sowohl
in
ihrer
Funktion
also
auch
von
den
Personen,
die
diese
Funktionen
ausführen,
voneinander
getrennt
sein.
The
three
powers
must
be
separate
in
terms
of
actual
functions,
as
well
as
in
terms
of
who
perform
those
functions.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
silbern
und
trägt
drei
goldene
Bänder
(die
drei
besagten
Gewalten
des
Weiheamts,
der
Jurisdiktion
und
des
Lehramts),
die
vertikal
im
Zentrum
miteinander
verbunden
sind,
um
so
ihre
Einheit
in
derselben
Person
aufzuzeigen.
The
Papal
mitre
shown
in
his
arms,
to
recall
the
symbolism
of
the
tiara,
is
silver
and
bears
three
bands
of
gold
(the
three
powers:
Orders,
Jurisdiction
and
Magisterium),
joined
at
the
centre
to
show
their
unity
in
the
same
person.
ParaCrawl v7.1
Die
drei
staatlichen
Gewalten
müssen
gegen
die
Feinde
der
repräsentativen
Demokratie
und
der
Verfassung
vorgehen,
die
alternative
und
populäre
Rechtsvorstellungen
heraufbeschwören,
die
an
unheilvolle
Zeiten
erinnern.
The
three
state
powers
must
take
action
against
the
enemies
of
representative
democracy
and
the
constitution,
who
evoke
alternative,
populist
ideas
of
legitimacy
that
hark
back
to
dark
times.
ParaCrawl v7.1
In
der
Sekte
sind
die
drei
Gewalten
(Legislative,
Exekutive,
Judikative)
in
der
Hand
des
Gurus
allein
konzentriert.
In
the
cult,
the
3
powers
(legislative,
executive
and
judicial)
are
all
in
the
hands
of
the
one
guru.
ParaCrawl v7.1
Die
Souveränität
des
Ordens
ist
durch
die
drei
Gewalten
ausgeübt:
Die
gesetzgebende
Gewalt
steht
dem
Generalkapitel
zu,
welches
das
Vertretungsorgan
der
Ritter
ist,
und
im
Bedarfsfall
dem
Großmeister
zusammen
mit
dem
Souveränen
Rat,
welche
auch
die
exekutive
Gewalt
ausüben,
während
die
gerichtliche
Gewalt
den
Magistralgerichten
zusteht.
The
sovereignty
of
the
Order
is
exercised
on
a
level
of
three
powers:
the
legislature,
the
General
Chapter,
representing
the
Knights,
and,
complementary
to
it,
the
Grand
Master
with
the
Sovereign
Council,
who
also
wield
executive
power,
whereas
the
judiciary
is
vested
in
the
Order's
own
Courts
of
Law.
ParaCrawl v7.1
Sie
konzentriert
sich
auf
die
drei
gewaltigen
Herausforderungen
TBC,
AIDS
und
Malaria.
It
focuses
on
the
three
massive
challenges
of
TB,
AIDS
and
malaria
and
nothing
in
my
report
contradicts
that
focus.
Europarl v8
Zur
Zeit
entstehen
nämlich
die
drei
gewaltigsten
Teleskope
der
Welt.
Residual
theory
errors
are
at
the
level
of
several
percent.
ParaCrawl v7.1
Über
dem
Dorf
Susch
ist
es
immer
noch
möglich
bewundern,
die
Reste
von
drei
gewaltigen
Burgen
geschlossen,
dass
das
Tal
und
die
im
Wappen
des
Landes.
Above
the
village
of
Susch
it
is
still
possible
admire
the
remains
of
three
massive
fortresses
that
closed
the
valley
and
that
found
in
the
emblem
of
the
country.
CCAligned v1
Ab
100
Hertz
übernehmen
zwei
gewaltige
"Rocket-Launchers"
links
und
rechts
den
Taktstab,
die
jeweils
drei
gewaltige
konische
Hörner
beherbergen.
From
100
hertz,
two
powerful
"rocket
launchers"
left
and
right,
which
each
house
three
powerful
conical
horns,
take
over.
ParaCrawl v7.1
Der
Schatz
der
Kathedrale
wird
in
einer
barocken
Kapelle
von
Gropelli
bewahrt,
die
durch
drei
gewaltige
Schlüssel
geschlossen
wurde,
die
zur
Zeit
der
Republik
von
Raguse
drei
verschiedenen
Persönlichkeiten
anvertraut
wurden:
die
Erste
wurde
dem
Erzbischof
anvertraut,
das
Zweite
am
Rektor
der
Kathedrale
und
das
Dritte
am
Sekretär
der
Republik.
The
treasure
of
the
cathedral
is
preserved
in
a
chapel
baroque
of
Gropelli,
closed
by
three
enormous
entrusted
keys,
at
the
time
of
the
Republic
of
Raguse,
with
three
distinct
personalities:
the
first
was
entrusted
to
the
archbishop,
the
second
with
the
vice-chancellor
of
the
Cathedral,
and
the
third
with
the
secretary
of
the
Republic.
ParaCrawl v7.1
Sie
beginnt
am
Ende
des
Krimmler
Achentals,
durchfließt
zuerst
sanfte
Almböden,
um
dann
als
tosender
Gletscherbach
die
drei
gewaltigen
Fallstufen
hinab
zu
stürzen.
It
begins
at
the
end
of
the
Krimmler
Achental,
flows
through
gentle
alpine
pastures
first,
and
then
rushes
down
the
three
massive
drop
steps
as
a
thundering
glacier
stream.
ParaCrawl v7.1