Translation of "Die autoren danken" in English

Die Autoren danken den Vertretern der befragten Behörden und Verbände für ihre Unterstützung.
The authors would like to express their gratitude to the numerous representatives of government agencies, employers' associations and trade unions who agreed to the interviewed.
EUbookshop v2

Die Autoren danken Herrn Ben Henick für seine Hilfe.
The authors thank to Mr. Ben Henick for his help.
CCAligned v1

Die Autoren danken Dirk Krome für Korrekturhinweise zu dieser Publikation.
The authors thank Hella Abidi for correction references to this publication.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren danken ihren Kollegen, die bei der Vorbereitung des Berichtes freundlicherweise geholfen haben.
The authors thank their colleagues who have so kindly assisted in the preparation of this paper.
EUbookshop v2

Die Autoren danken ebenfalls für die von F. Saucedo und L. Reyez-Nonez erhaltene Unterstützung.
The authors are also grateful for the assistance of F Saucedo and L Reyes-Nonez.
EUbookshop v2

Die Autoren danken der São Paulo Research Foundation (FAPESP) für finanzielle Unterstützung.
The authors acknowledge the São Paulo Research Foundation (FAPESP) for financial support.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren danken dem RACGP Cardiovascular Research Grant, das dieses Projekt unterstützt hat, dankbar.
The authors gratefully acknowledge the RACGP Cardiovascular Research Grant that supported this project.
CCAligned v1

Die Autoren danken den Teilnehmern der Global Governance School für ihre wertvollen Kommentare und Kritik.
The authors are grateful to the participants of the Global Governance School for their valuable comments and critique.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren danken den Mitgliedern der Expertengruppe „Lebenslange Beratung“ der Kommission für ihre hilfreichen Ratschläge und ihre Unterstützung und auch denjenigen, die bestimmte Kapitel im Entwurfsstadium kommentiert haben.
The authors wish to express their thanks to the members of the European Commission’s Expert Group on Lifelong Guidance for their helpful advice and support, and also to the individuals who commented on the drafts of particular sections.
TildeMODEL v2018

Die Autoren danken dem Verwaltungsrat des Cedefop, insbesondere den Mitgliedern der Arbeitsgruppe, der Direktion sowie allen Kollegenbeim Cedefop für ihre Unterstützung und für ihre Anmerkungen und wertvollen Beiträge.
The authors would like to thank Cedefop’s Management Board, particularly the working group members, the directorate and all colleagues at Cedefop for their comments,valuable contributions and support.
EUbookshop v2

Die Autoren danken allen, die innerhalb und außerhalb der Universität Gießen durch Mitarbeit, Ratschläge und Auskünfte zum Gelingen der Arbeit beigetragen haben, insbesondere den zuständigen Mit arbeitern der FAO, der ECE und der OECD, und nicht zuletzt den Beamten der Kommission der EG für die jederzeit ver ständnisvolle Zusammenarbeit.
The authors wish to express their thanks to all those both within the University of Giessen and elsewhere, who have contributed to the success of the study by giving help, advice and information and they especially wish to thank the competent representatives of FAO, the EEC and the OECD and not least the officials of the Commission of the EC for their consistently understanding collaboration.
EUbookshop v2

Die Autoren danken Thomas Hatzichronoglou, Sam Pizer, Alan Roberts, Francesca Sanna-Randaccio, Karl Sauvant, Obie G. Whichard und dem Gutachter für die hilfreichen Anmerkungen zu einem früheren Entwurf des Beitrags.
The authors are grateful to Thomas Hatzichronoglou, Sam Pizer, Alan Roberts, Francesca Sanna-Randaccio, Karl Sauvant, Obie G. Whichard and the referee for helpful comments on an earlier draft of this article.
EUbookshop v2

Die Autoren danken für die wertvolle Unterstützung, die ihnen von Frau Maria Castriotta vom Staatlichen Gesundheitsinstitut und von Herrn Pasquale Amato vom Ministerium für das Gesundheitswesen gewährt worden ist.
The authors acknowledge the precious contribution given by Mrs. Maria CASTRIOTTA, National Institute of health, and Mr. Pasquale AMATO, Ministry of Health.
EUbookshop v2

Die Autoren danken dem Staatssekretär im Büro des Minister präsidenten, Herrn Prof. Giuliano AMATO, für seine Anregungen und seine anhaltende Unterstützung bei der Ausarbeitung des vorliegenden Referats.
The authors wish to thank the Undersecretary of State to the Prime Minister's Cabinet, Hon. Prof. Giuliano Amato, for his suggestions and constant support to the work here exposed.
EUbookshop v2

Die Autoren danken allen Wissenschaftlern, die einen Beitrag zu diesem Forschungsbericht geleistet haben (siehe Anhang).
The authors would like to express their gratitude to all researchers who contributed to the research report (see Annex).
EUbookshop v2

Die Autoren danken allen Wissenschaftlern, die zu diesem Forschungsbericht beigetragen haben (siehe Seiten 3 und 4).
The authors would like to express their gratitude to all researchers who contributed to the research report (see p. 34).
EUbookshop v2

Die Autoren danken der British Steel Corporation, und insbeson dere Herrn D.H. FIELD, Generaldirektor von den Shelton-Werken für die Erlaubnis zur Veröffentlichung dieses Berichts.
The authors would like to thank the British Steel Corporation and in particular, Mr. D.H.Field, General Manager, Shelton Works, for permission to publish this paper.
EUbookshop v2

Die Autoren danken Amory B. Lovins, dem Gründer und Leiter des Rocky Mountain Institute, USA, für seine hilfreichen Kommentare zu einem Entwurf dieses Berichts.
Note The authors wish to thank Amory B. Lovins, Chairman of the Rocky Mountain Institute, USA, for his extremely useful comments on a draft version of the report.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren danken allen, die sich an der Entstehung dieses Textes beteiligt haben, für ihre tatkräftige Hilfe.
The authors thank for efficient help to all who contributed towards the creation of this text.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren danken allen Kolleginnen und Kollegen sowie den Organisationen, die an der Leitlinienentwicklung beteiligt waren.
The authors thank all colleagues and organizations that participated in the development of the guideline.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren danken John Thomas, PhD für die Bereitstellung der bakteriellen klinischen Isolaten und John B. Barnett, PhD für seine Unterstützung und die Nutzung der biologischen Sicherheit Labor an der Abteilung für Mikrobiologie, Immunologie und Zellbiologie an der West Virginia University.
The authors also thank John Thomas, PhD for providing the bacterial clinical isolates and John B. Barnett, PhD for his support and the use of the biological safety lab at the Department of Microbiology, Immunology and Cell Biology at West Virginia University.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren danken allen Studierenden für ihre Teilnahme an der Evaluation und Manuela Schatz für die englische Übersetzung.
The authors thank all students for participating in the evaluation process and Manuela Schatz for translation of the paper.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren danken für die finanzielle Unterstützung durch die Osteosynthese und Trauma Care Foundation und der National Science Foundation (# 1003907).
The authors acknowledge financial support from the Osteosynthesis and Trauma Care Foundation and National Science Foundation (#1003907).
ParaCrawl v7.1

Die Autoren danken an erster Stelle den Studierenden, die jedes Jahr bei der Organisation der DoktaMed helfen.
The authors would like to thank all students involved in organizing DoktaMed every year.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren danken allen Lehrenden der Universitätsklinik für Hals-Nasen-Ohrenheilkunde der Medizinischen Universität Wien, die sich an dieser Studie als Prüfer beteiligt haben.
The authors give thanks to all teachers of the ENT department of the Medical University of Vienna, who participated at this study as examiners.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren danken den anonymen Reviewern sowie den Herausgebern, Cleopatra Veloutsou und Franzisco Guzman, für die Weiterentwicklung des Artikels sowie ihre Unterstützung.
The authors would like to thank the anonymous reviewers and the editors-in-chief, Cleopatra Veloutsou and Franzisco Guzman, for the improvement of the manuscript and their support.
ParaCrawl v7.1