Translation of "Die autoren danken" in English
Die
Autoren
danken
den
Vertretern
der
befragten
Behörden
und
Verbände
für
ihre
Unterstützung.
The
authors
would
like
to
express
their
gratitude
to
the
numerous
representatives
of
government
agencies,
employers'
associations
and
trade
unions
who
agreed
to
the
interviewed.
EUbookshop v2
Die
Autoren
danken
Herrn
Ben
Henick
für
seine
Hilfe.
The
authors
thank
to
Mr.
Ben
Henick
for
his
help.
CCAligned v1
Die
Autoren
danken
Dirk
Krome
für
Korrekturhinweise
zu
dieser
Publikation.
The
authors
thank
Hella
Abidi
for
correction
references
to
this
publication.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
danken
ihren
Kollegen,
die
bei
der
Vorbereitung
des
Berichtes
freundlicherweise
geholfen
haben.
The
authors
thank
their
colleagues
who
have
so
kindly
assisted
in
the
preparation
of
this
paper.
EUbookshop v2
Die
Autoren
danken
ebenfalls
für
die
von
F.
Saucedo
und
L.
Reyez-Nonez
erhaltene
Unterstützung.
The
authors
are
also
grateful
for
the
assistance
of
F
Saucedo
and
L
Reyes-Nonez.
EUbookshop v2
Die
Autoren
danken
der
São
Paulo
Research
Foundation
(FAPESP)
für
finanzielle
Unterstützung.
The
authors
acknowledge
the
São
Paulo
Research
Foundation
(FAPESP)
for
financial
support.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
danken
dem
RACGP
Cardiovascular
Research
Grant,
das
dieses
Projekt
unterstützt
hat,
dankbar.
The
authors
gratefully
acknowledge
the
RACGP
Cardiovascular
Research
Grant
that
supported
this
project.
CCAligned v1
Die
Autoren
danken
den
Teilnehmern
der
Global
Governance
School
für
ihre
wertvollen
Kommentare
und
Kritik.
The
authors
are
grateful
to
the
participants
of
the
Global
Governance
School
for
their
valuable
comments
and
critique.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
danken
den
Mitgliedern
der
Expertengruppe
„Lebenslange
Beratung“
der
Kommission
für
ihre
hilfreichen
Ratschläge
und
ihre
Unterstützung
und
auch
denjenigen,
die
bestimmte
Kapitel
im
Entwurfsstadium
kommentiert
haben.
The
authors
wish
to
express
their
thanks
to
the
members
of
the
European
Commission’s
Expert
Group
on
Lifelong
Guidance
for
their
helpful
advice
and
support,
and
also
to
the
individuals
who
commented
on
the
drafts
of
particular
sections.
TildeMODEL v2018
Die
Autoren
danken
dem
Verwaltungsrat
des
Cedefop,
insbesondere
den
Mitgliedern
der
Arbeitsgruppe,
der
Direktion
sowie
allen
Kollegenbeim
Cedefop
für
ihre
Unterstützung
und
für
ihre
Anmerkungen
und
wertvollen
Beiträge.
The
authors
would
like
to
thank
Cedefop’s
Management
Board,
particularly
the
working
group
members,
the
directorate
and
all
colleagues
at
Cedefop
for
their
comments,valuable
contributions
and
support.
EUbookshop v2
Die
Autoren
danken
allen,
die
innerhalb
und
außerhalb
der
Universität
Gießen
durch
Mitarbeit,
Ratschläge
und
Auskünfte
zum
Gelingen
der
Arbeit
beigetragen
haben,
insbesondere
den
zuständigen
Mit
arbeitern
der
FAO,
der
ECE
und
der
OECD,
und
nicht
zuletzt
den
Beamten
der
Kommission
der
EG
für
die
jederzeit
ver
ständnisvolle
Zusammenarbeit.
The
authors
wish
to
express
their
thanks
to
all
those
both
within
the
University
of
Giessen
and
elsewhere,
who
have
contributed
to
the
success
of
the
study
by
giving
help,
advice
and
information
and
they
especially
wish
to
thank
the
competent
representatives
of
FAO,
the
EEC
and
the
OECD
and
not
least
the
officials
of
the
Commission
of
the
EC
for
their
consistently
understanding
collaboration.
EUbookshop v2
Die
Autoren
danken
Thomas
Hatzichronoglou,
Sam
Pizer,
Alan
Roberts,
Francesca
Sanna-Randaccio,
Karl
Sauvant,
Obie
G.
Whichard
und
dem
Gutachter
für
die
hilfreichen
Anmerkungen
zu
einem
früheren
Entwurf
des
Beitrags.
The
authors
are
grateful
to
Thomas
Hatzichronoglou,
Sam
Pizer,
Alan
Roberts,
Francesca
Sanna-Randaccio,
Karl
Sauvant,
Obie
G.
Whichard
and
the
referee
for
helpful
comments
on
an
earlier
draft
of
this
article.
EUbookshop v2
Die
Autoren
danken
für
die
wertvolle
Unterstützung,
die
ihnen
von
Frau
Maria
Castriotta
vom
Staatlichen
Gesundheitsinstitut
und
von
Herrn
Pasquale
Amato
vom
Ministerium
für
das
Gesundheitswesen
gewährt
worden
ist.
The
authors
acknowledge
the
precious
contribution
given
by
Mrs.
Maria
CASTRIOTTA,
National
Institute
of
health,
and
Mr.
Pasquale
AMATO,
Ministry
of
Health.
EUbookshop v2
Die
Autoren
danken
dem
Staatssekretär
im
Büro
des
Minister
präsidenten,
Herrn
Prof.
Giuliano
AMATO,
für
seine
Anregungen
und
seine
anhaltende
Unterstützung
bei
der
Ausarbeitung
des
vorliegenden
Referats.
The
authors
wish
to
thank
the
Undersecretary
of
State
to
the
Prime
Minister's
Cabinet,
Hon.
Prof.
Giuliano
Amato,
for
his
suggestions
and
constant
support
to
the
work
here
exposed.
EUbookshop v2
Die
Autoren
danken
allen
Wissenschaftlern,
die
einen
Beitrag
zu
diesem
Forschungsbericht
geleistet
haben
(siehe
Anhang).
The
authors
would
like
to
express
their
gratitude
to
all
researchers
who
contributed
to
the
research
report
(see
Annex).
EUbookshop v2
Die
Autoren
danken
allen
Wissenschaftlern,
die
zu
diesem
Forschungsbericht
beigetragen
haben
(siehe
Seiten
3
und
4).
The
authors
would
like
to
express
their
gratitude
to
all
researchers
who
contributed
to
the
research
report
(see
p.
34).
EUbookshop v2
Die
Autoren
danken
der
British
Steel
Corporation,
und
insbeson
dere
Herrn
D.H.
FIELD,
Generaldirektor
von
den
Shelton-Werken
für
die
Erlaubnis
zur
Veröffentlichung
dieses
Berichts.
The
authors
would
like
to
thank
the
British
Steel
Corporation
and
in
particular,
Mr.
D.H.Field,
General
Manager,
Shelton
Works,
for
permission
to
publish
this
paper.
EUbookshop v2
Die
Autoren
danken
Amory
B.
Lovins,
dem
Gründer
und
Leiter
des
Rocky
Mountain
Institute,
USA,
für
seine
hilfreichen
Kommentare
zu
einem
Entwurf
dieses
Berichts.
Note
The
authors
wish
to
thank
Amory
B.
Lovins,
Chairman
of
the
Rocky
Mountain
Institute,
USA,
for
his
extremely
useful
comments
on
a
draft
version
of
the
report.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
danken
allen,
die
sich
an
der
Entstehung
dieses
Textes
beteiligt
haben,
für
ihre
tatkräftige
Hilfe.
The
authors
thank
for
efficient
help
to
all
who
contributed
towards
the
creation
of
this
text.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
danken
allen
Kolleginnen
und
Kollegen
sowie
den
Organisationen,
die
an
der
Leitlinienentwicklung
beteiligt
waren.
The
authors
thank
all
colleagues
and
organizations
that
participated
in
the
development
of
the
guideline.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
danken
John
Thomas,
PhD
für
die
Bereitstellung
der
bakteriellen
klinischen
Isolaten
und
John
B.
Barnett,
PhD
für
seine
Unterstützung
und
die
Nutzung
der
biologischen
Sicherheit
Labor
an
der
Abteilung
für
Mikrobiologie,
Immunologie
und
Zellbiologie
an
der
West
Virginia
University.
The
authors
also
thank
John
Thomas,
PhD
for
providing
the
bacterial
clinical
isolates
and
John
B.
Barnett,
PhD
for
his
support
and
the
use
of
the
biological
safety
lab
at
the
Department
of
Microbiology,
Immunology
and
Cell
Biology
at
West
Virginia
University.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
danken
allen
Studierenden
für
ihre
Teilnahme
an
der
Evaluation
und
Manuela
Schatz
für
die
englische
Übersetzung.
The
authors
thank
all
students
for
participating
in
the
evaluation
process
and
Manuela
Schatz
for
translation
of
the
paper.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
danken
für
die
finanzielle
Unterstützung
durch
die
Osteosynthese
und
Trauma
Care
Foundation
und
der
National
Science
Foundation
(#
1003907).
The
authors
acknowledge
financial
support
from
the
Osteosynthesis
and
Trauma
Care
Foundation
and
National
Science
Foundation
(#1003907).
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
danken
an
erster
Stelle
den
Studierenden,
die
jedes
Jahr
bei
der
Organisation
der
DoktaMed
helfen.
The
authors
would
like
to
thank
all
students
involved
in
organizing
DoktaMed
every
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
danken
allen
Lehrenden
der
Universitätsklinik
für
Hals-Nasen-Ohrenheilkunde
der
Medizinischen
Universität
Wien,
die
sich
an
dieser
Studie
als
Prüfer
beteiligt
haben.
The
authors
give
thanks
to
all
teachers
of
the
ENT
department
of
the
Medical
University
of
Vienna,
who
participated
at
this
study
as
examiners.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
danken
den
anonymen
Reviewern
sowie
den
Herausgebern,
Cleopatra
Veloutsou
und
Franzisco
Guzman,
für
die
Weiterentwicklung
des
Artikels
sowie
ihre
Unterstützung.
The
authors
would
like
to
thank
the
anonymous
reviewers
and
the
editors-in-chief,
Cleopatra
Veloutsou
and
Franzisco
Guzman,
for
the
improvement
of
the
manuscript
and
their
support.
ParaCrawl v7.1