Translation of "Des weiteren habe ich" in English
Des
Weiteren
habe
ich
den
spanischen
Behörden
unsere
Unterstützung
zugesagt.
I
have
also
assured
the
Spanish
authorities
of
our
support.
Europarl v8
Des
Weiteren
habe
ich
mich
bei
einer
nah
gelegenen
Schule
eingeschrieben.
I
also
have
proof
of
enrollment
at
a
nearby
high
school.
OpenSubtitles v2018
Des
weiteren
habe
ich
auch
mit
Rebecca
Browning
vom
Außenministerium
gesprochen.
I
also
heard
from
Rebecca
Browning
over
at
the
State
Department.
OpenSubtitles v2018
Des
weiteren
habe
ich
eine
Theorie
über
Schwebelifte
in
Ascension
online
gestellt.
Also,
I’ve
put
a
theory
on
floating
elevators
in
Ascension
online.
CCAligned v1
Des
Weiteren
habe
ich
an
der
WITS
University
Johannesburg
Vorlesungen
besucht.
I
also
attended
lectures
at
WITS
University
in
Johannesburg.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
habe
ich
der
Polizei
geraten,
die
Wohnsitze
seiner...
engsten
Freunde
zu
überwachen.
I've
also
advised
the
police
to
surveil
the
homes
of
some
of
his
closest
friends.
OpenSubtitles v2018
Des
Weiteren
habe
ich
einen
langen
Strandspaziergang
bis
zum
"Riu
Funana"
gemacht.
After
dinner
I
took
a
walk
until
"Riu
Funana"
where
I
enjoyed
the
sunset.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
habe
ich
umfangreiche
Praxis,
wie
Geschäftstätigkeiten
in
Deutschland
vorbereitet
und
entfaltet
werden
können.
Moreover,
I
have
extensive
practice
in
the
preparation
and
development
of
business
activities
in
Germany.
CCAligned v1
Des
Weiteren
habe
ich
die
Organisation
&
Planung
unseres
jährlichen
Verkäufer
Meetings
übernommen.
Furthermore,
I
took
over
the
organisation
&
planning
of
our
annual
Sales
Representative
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
habe
ich
die
EIB
dazu
aufgefordert,
neue
Formen
von
Finanzinstrumenten
und
handfeste
neue
Lösungen
zu
entwickeln,
um
die
Hindernisse
anzugehen,
die
Sicherheiten
für
den
Zugang
zu
Krediten
darstellen.
I
also
called
for
the
EIB
to
devise
new
forms
of
financial
instruments
and
tangible
new
solutions
to
tackle
the
obstacles
that
collateral
presents
to
accessing
credit.
Europarl v8
Des
weiteren
habe
ich
meinen
Bericht
auf
die
Entwicklungshilfe,
die
95
%
der
europäischen
Hilfe
an
Indien
umfaßt,
ausgerichtet.
My
report
also
concentrates
on
development
aid
which
represents
95
%
of
the
European
aid
granted
to
India.
Europarl v8
Des
weiteren
habe
ich
hervorgehoben,
welch
bedeutende
Unterstützung
wir
für
diese
Region
bereits
leisten
und
weiterhin
leisten
werden.
I
also
emphasised
the
substantial
assistance
we
are
already
giving,
and
will
continue
to
give,
to
the
region.
Europarl v8
Des
Weiteren
habe
ich
meine
Bedenken
in
einer
Rede
vor
diesem
Parlament
zum
Ausdruck
gebracht
und
faire
und
ausgewogene
Spielregeln
gefordert.
I
also
expressed
my
reservations
on
the
floor
of
this
Parliament,
and
I
called
for
fair
and
balanced
rules
of
the
game.
Europarl v8
Des
Weiteren
habe
ich
mich
darüber
gefreut,
dass
das
Parlament
ein
mehrstufiges
Sicherheitsnetz
im
Falle
von
Marktzerrüttungen,
sowie
von
Notfällen
unterstützt.
I
was
also
pleased
to
see
Parliament
support
a
multi-tiered
safety
net
in
the
event
of
market
disruption
and,
indeed,
emergency
situations.
Europarl v8
Des
weiteren
habe
ich
gemäß
Artikel
37
Absatz
2
der
Geschäftsordnung
sechs
Entschließungsanträge
zu
den
politischen
Entwicklungen
in
Rußland
erhalten.
I
have
also
received
six
motions
for
resolutions
tabled
pursuant
to
Rule
37(2)
concerning
political
developments
in
Russia.
Europarl v8
Des
Weiteren
habe
ich
die
Abgeordneten
des
Parlaments
bereits
mehrmals
auf
die
Gefahren
aufmerksam
gemacht,
die
die
Ermutigung
von
Drittländern
birgt,
große
Investitionen
in
Afrika
zu
tätigen,
damit
sie
beispielswiese
ihre
eigene
Ernährungssicherheit
gewährleisten
können.
Also,
I
have,
on
many
previous
occasions,
already
drawn
this
House's
attention
to
the
danger
of
encouraging
third
countries
to
make
large
investments
in
Africa,
with
a
view
to
ensuring
their
own
food
security,
for
example.
Europarl v8
Des
Weiteren
habe
ich
auch
Frau
Handzlik
sagen
hören,
dass
wir
nicht
genug
über
den
Binnenmarkt
geredet
haben.
Furthermore,
I
also
heard
Mrs
Handzlik
say
that
we
were
not
talking
enough
about
the
internal
market.
Europarl v8
Des
weiteren
habe
ich
hier
bereits
mehrmals
zum
Ausdruck
gebracht,
auch
im
Zusammenhang
mit
dem
SindalBericht,
daß
die
in
der
Schiffahrt
üblichen
45-Fuß-Container
auch
über
Land
verfrachtbar
sein
sollten.
I
have
also
said
here
repeatedly,
on
the
subject
of
the
Sindal
report
too,
that
it
must
also
be
possible
to
use
the
45-foot
containers
routinely
used
in
maritime
transport
for
overland
transport
too.
Europarl v8
Des
Weiteren
habe
ich
die
Ehre,
Ihnen
mitzuteilen,
dass
nach
Auffassung
der
Europäischen
Gemeinschaft
besagte
Verhandlungen
zu
folgenden
Ergebnissen
geführt
haben:
I
have
further
the
honour
to
convey
you
the
view
of
the
European
Community
that
the
following
has
been
achieved
as
the
result
of
the
said
negotiations:
DGT v2019
Des
Weiteren
habe
ich
die
Absicht,
wie
ich
dies
bereits
bei
den
Azoren
getan
habe,
mich
in
den
nächsten
Monaten
sofort
nach
Abschluss
der
Regierungskonferenz
vor
Ort
in
jede
dieser
Regionen
zu
begeben,
um
mit
Ihnen
zusammenzutreffen,
zu
arbeiten,
um
die
bürgerschaftlichen,
sozialen,
berufsständischen
und
politischen
Kräfte
zu
treffen,
aber
auch,
wie
ich
dies
regelmäßig
tue,
den
Dialog
mit
den
Bürgern
Ihrer
Regionen
zu
suchen.
At
grass-roots
level,
as
I
started
to
do
in
the
Azores,
it
is
my
intention
in
the
coming
months,
as
soon
as
the
Intergovernmental
Conference
is
over,
to
visit
each
of
these
regions
in
order
to
meet
you,
work
with
you,
meet
the
civic,
social,
professional
and
political
groupings
and,
also,
as
I
regularly
do,
to
discuss
matters
with
the
people
of
your
regions.
Europarl v8
Des
Weiteren
habe
ich
ernsthafte
Zweifel
an
der
sehr
einflussreichen
Rolle,
die
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
spielen
wird,
deren
Unabhängigkeit
regelmäßig
mit
einem
Fragezeichen
versehen
wird.
Moreover,
I
have
serious
doubts
about
the
very
influential
part
to
be
played
by
the
European
Food
Safety
Agency,
the
independence
of
which
is
regularly
called
into
question.
Europarl v8
Des
Weiteren
habe
ich
ein
Schreiben
an
Herrn
Frattini
gesandt,
in
dem
ich
die
Kommission
aufforderte,
aus
Gründen
der
Einheitlichkeit
die
Vorschriften
zum
Datenschutz
im
Beschluss
über
das
SIS II
zu
aktualisieren.
I
also
sent
a
letter
to
Mr Frattini,
calling
on
the
Commission
to
update
the
rules
on
data
protection
in
the
SIS
II
decision
for
the
purposes
of
consistency.
Europarl v8
Des
Weiteren
habe
ich
angesichts
des
Fehlens
einer
ernsthaften
rechtlichen
Studie
große
Vorbehalte
gegen
die
übereilte
Art
und
Weise,
in
der
in
dem
Bericht
die
Frage
von
Sammelklagen
von
Verbrauchern
gegen
Produzenten
angegangen
wird,
indem
die
Kommission
aufgefordert
wird,
eine
kohärente
Lösung
auf
europäischer
Ebene
vorzuschlagen,
die
allen
Verbrauchern
Zugang
zu
Mechanismen
mit
kollektiven
Rechtsbehelfen
für
die
Regelung
grenzüberschreitender
Klagen
verschafft.
Moreover,
in
the
absence
of
a
serious
legal
study,
I
have
considerable
reservations
about
the
hasty
manner
in
which
the
report
tackles
the
issue
of
collective
action
by
consumers
against
producers
by
asking
the
Commission
to
put
forward
a
comprehensive
solution
at
European
level
offering
all
consumers
access
to
collective
appeal
mechanisms
for
settling
cross-border
disputes.
Europarl v8
Des
Weiteren
habe
ich
seinen
Antworten
entnommen,
von
der
Kommission
werde
derzeit
systematisch
geprüft,
welche
zusätzlichen
Möglichkeiten
im
Rahmen
der
in
die
Reserve
eingestellten
Mittel
für
eine
wesentliche
Aufstockung
noch
bestehen.
I
also
understood
from
his
answers
that
the
Commission
is
in
the
process
of
systematically
looking
into
where,
within
the
dormant
funds,
further
possibilities
lie
for
achieving
a
considerable
increase.
Europarl v8
Des
Weiteren
habe
ich
gelesen,
dass
die
amerikanische
Federal
Aviation
Administration
die
Qualität
von
Inspektionen
in
Drittländern
kontrolliert,
oder
was
Kollege
Simpson
als
die
Rolle
des
Flaggenstaats
bezeichnet
hat.
I
have
also
read
that
the
American
Federal
Aviation
Administration
is
examining
the
quality
of
inspections
in
third
countries,
or
what
Mr
Simpson
termed
the
role
of
the
flag
state.
Europarl v8
Des
Weiteren
habe
ich
in
der
letzten
Woche
hervorgehoben,
dass
wir
alle
im
Rat
sicherstellen
müssen,
dass
die
seit
dem
11. September
vereinbarten
Maßnahmen
so
schnell
wie
möglich
durchgesetzt
werden
müssen.
I
also
emphasised
last
week
that
all
of
us
in
the
Council
have
to
make
sure
that
the
measures
that
we
have
agreed
since
11
September
must
be
put
through
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Des
Weiteren
habe
ich
Änderungsantrag
30
unterstützt,
in
dem
mehr
Beschränkungen
für
gentechnisch
verändertes
Saatgut
gefordert
werden
und
darauf
hingewiesen
wird,
dass
es
unmöglich
ist,
gentechnisch
veränderte
Kulturen
gemeinsam
mit
konventionellen
bzw.
ökologischen
Kulturen
anzubauen,
und
außerdem
die
Rücknahme
von
gentechnisch
veränderten
Arten
verlangt
wird,
die
von
einigen
Mitgliedstaaten
bereits
eingeführt
wurden.
I
also
supported
amendment
30,
which
sought
more
restrictions
on
GMO
crops,
noting
that
it
is
impossible
for
GMO
crops
to
coexist
with
conventional
and/or
organic
crops,
and
calling
for
the
withdrawal
of
the
GMO
species
already
introduced
by
some
Member
States.
Europarl v8
Des
Weiteren
habe
ich
Bedenken
hinsichtlich
der
technischen
Maßnahmen,
die
von
den
Mitgliedstaaten
eingeführt
werden
können.
I
also
have
my
doubts
about
the
technical
measures
that
Member
States
are
at
liberty
to
introduce.
Europarl v8