Translation of "Des neuen" in English
Für
mich
liegt
der
Mehrwert
des
neuen
Projektes
genau
in
dieser
multilateralen
Dimension.
In
this
multilateral
dimension
I
see
the
value
added
of
this
new
project.
Europarl v8
Die
demokratische
Legitimität
des
neuen
Dienstes
hängt
auch
von
dessen
Zusammensetzung
ab.
The
democratic
legitimacy
of
the
new
service
also
depends
on
its
composition.
Europarl v8
Indessen
ist
die
aufgrund
des
neuen
Verfahrens
verzeichnete
Verzögerung
im
Entscheidungsfindungsprozess
bedauerlich.
Meanwhile,
the
delay
registered
in
the
decision-making
process
due
to
the
new
procedure
is
regrettable.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
ist
der
vollständigen
Einstellung
des
Baus
von
neuen
Kernkraftwerken
zuzustimmen.
In
this
regard,
a
complete
halt
to
the
construction
of
new
nuclear
power
plants
must
be
agreed.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
zunächst
einige
Bemerkungen
zum
Charakter
des
neuen
Programms.
I
would
first
of
all
like
to
make
certain
observations
concerning
the
nature
of
the
new
programme.
Europarl v8
Die
erste
Frage
ist
die
des
neuen
Profils
der
Arbeit.
The
first
is
that
of
the
new
profile
given
to
employment.
Europarl v8
Auch
dies
war
ein
Beweis
für
die
Kraft
des
Neuen
Entscheidungsverfahrens.
This
too
demonstrates
the
strength
of
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Die
Unabhängigkeit
des
neuen
Gremiums
ist
fragwürdig.
The
independence
of
the
new
body
is
questionable.
Europarl v8
Kohäsion
stellt
auch
wieder
ein
zentrales
Ziel
des
neuen
Vertrags
von
Lissabon
dar.
Cohesion
is
once
again
also
a
central
objective
of
the
new
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Die
Durchsetzung
des
neuen
Vertrages
war
noch
ungewiss.
There
was
uncertainty
on
the
transition
of
the
new
treaty.
Europarl v8
Es
bedarf
klarer
und
durchsetzbarer
Regeln
innerhalb
des
neuen
Komitolgieverfahrens.
It
needs
clear
and
enforceable
rules
within
the
new
comitology.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Interpretation
des
neuen
Artikels
49
unterstreichen.
I
would
like
this
interpretation
to
be
emphasized
in
the
new
Rule
49.
Europarl v8
Nur
zwei
besonders
erwähnenswerte
konkrete
Punkte
des
neuen
SAVE-Programms
seien
hier
genannt.
I
would
just
like
to
draw
attention
to
two
specific
features
of
the
SAVE
II
programme
which
are
truly
worth
bearing
in
mind.
Europarl v8
Denn
dabei
könnten
die
genetischen
Merkmale
des
neuen
menschlichen
Wesens
willkürlich
bestimmt
werden.
After
all,
the
genetic
characteristics
of
the
new
human
being
would
be
totally
predetermined.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
ist
ein
wesentlicher
Bestandteil
des
neuen
wettbewerbsorientierten
Umfelds
in
der
Telekommunikation.
This
directive
is
an
important
part
of
the
new
competition-oriented
environment
in
telecommunications.
Europarl v8
Die
Schaffung
eines
europäischen
Rechtsraums
muß
Teil
des
neuen
Europas
der
Bürger
sein.
The
creation
of
a
European
judicial
area
has
to
be
part
of
the
new
people'
s
Europe.
Europarl v8
Bei
der
Religionsfreiheit
gibt
es
trotz
des
neuen
Stiftungsgesetzes
keinerlei
Fortschritte.
No
progress
has
been
made
with
regard
to
religious
freedom,
despite
the
new
Law
on
Foundations.
Europarl v8
Zweitens,
Herr
Kommissionspräsident,
interessiert
uns
natürlich
die
Neuwahl
des
neuen
Kommissionspräsidenten.
Secondly,
President
of
the
Commission,
we
are
of
course
interested
in
the
election
of
the
new
President
of
the
Commission.
Europarl v8
Zudem
stärken
Änderungen
des
neuen
mehrjährigen
Finanzrahmens
die
Rolle
des
Parlaments.
In
addition,
changes
are
made
to
the
new
multiannual
financial
framework
that
strengthen
Parliament's
role.
Europarl v8
Wir
haben
keine
legislative
Entschließung
und
kennen
den
Standpunkt
des
neuen
Parlaments
nicht.
We
do
not
have
a
legislative
resolution
and
we
do
not
have
the
position
of
the
new
Parliament.
Europarl v8
Sie
haben
sich
auch
zur
Frage
des
neuen
Mechanismus
geäußert.
You
also
commented
on
the
question
of
the
new
mechanism.
Europarl v8
Die
Einführung
des
neuen
Forschungsbereichs
Landminen
findet
meinen
Beifall.
The
introduction
of
the
new
area
of
research
on
landmines
deserves
my
full
support.
Europarl v8
Das
müssen
wesentliche
Grundlagen
des
neuen
Vertrages
sein.
Those
must
be
the
main
essentials
of
the
new
agreement.
Europarl v8
Die
Kosten
des
neuen
Gebäudes
können
nicht
begründet
werden.
The
cost
of
the
new
building
is
unjustifiable.
Europarl v8
Nach
Inkrafttreten
des
neuen
Verfahrens
sind
insgesamt
135
Bedienstete
ausgewählt
worden.
A
total
of
135
staff
have
been
employed
since
the
new
procedure
came
into
effect.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
muß
dies
eine
der
wichtigsten
Prioritäten
des
neuen
Entwicklungszeitraums
sein.
I
believe
that
this
must
be
one
of
the
basic
priorities
for
the
new
period
of
development.
Europarl v8
Er
gilt
ab
dem
Tag
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
zu
dem
Abkommen.
It
shall
be
applied
with
effect
from
the
date
on
which
the
new
Member
States
acceded
to
the
Agreement.
DGT v2019
Er
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
zu
dem
Abkommen.
It
shall
apply
from
the
date
on
which
the
new
Member
States
acceded
to
the
Agreement.
DGT v2019
Die
geänderte
Bestimmung
sollte
jedoch
erst
zum
Beginn
des
neuen
Schuljahrs
angewendet
werden.
However,
the
application
of
the
amended
provision
should
follow
the
change
of
school
year.
DGT v2019