Translation of "Des neuen" in English

Für mich liegt der Mehrwert des neuen Projektes genau in dieser multilateralen Dimension.
In this multilateral dimension I see the value added of this new project.
Europarl v8

Die demokratische Legitimität des neuen Dienstes hängt auch von dessen Zusammensetzung ab.
The democratic legitimacy of the new service also depends on its composition.
Europarl v8

Indessen ist die aufgrund des neuen Verfahrens verzeichnete Verzögerung im Entscheidungsfindungsprozess bedauerlich.
Meanwhile, the delay registered in the decision-making process due to the new procedure is regrettable.
Europarl v8

In dieser Hinsicht ist der vollständigen Einstellung des Baus von neuen Kernkraftwerken zuzustimmen.
In this regard, a complete halt to the construction of new nuclear power plants must be agreed.
Europarl v8

Gestatten Sie mir zunächst einige Bemerkungen zum Charakter des neuen Programms.
I would first of all like to make certain observations concerning the nature of the new programme.
Europarl v8

Die erste Frage ist die des neuen Profils der Arbeit.
The first is that of the new profile given to employment.
Europarl v8

Auch dies war ein Beweis für die Kraft des Neuen Entscheidungsverfahrens.
This too demonstrates the strength of the codecision procedure.
Europarl v8

Die Unabhängigkeit des neuen Gremiums ist fragwürdig.
The independence of the new body is questionable.
Europarl v8

Kohäsion stellt auch wieder ein zentrales Ziel des neuen Vertrags von Lissabon dar.
Cohesion is once again also a central objective of the new Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Die Durchsetzung des neuen Vertrages war noch ungewiss.
There was uncertainty on the transition of the new treaty.
Europarl v8

Es bedarf klarer und durchsetzbarer Regeln innerhalb des neuen Komitolgieverfahrens.
It needs clear and enforceable rules within the new comitology.
Europarl v8

Ich möchte diese Interpretation des neuen Artikels 49 unterstreichen.
I would like this interpretation to be emphasized in the new Rule 49.
Europarl v8

Nur zwei besonders erwähnenswerte konkrete Punkte des neuen SAVE-Programms seien hier genannt.
I would just like to draw attention to two specific features of the SAVE II programme which are truly worth bearing in mind.
Europarl v8

Denn dabei könnten die genetischen Merkmale des neuen menschlichen Wesens willkürlich bestimmt werden.
After all, the genetic characteristics of the new human being would be totally predetermined.
Europarl v8

Diese Richtlinie ist ein wesentlicher Bestandteil des neuen wettbewerbsorientierten Umfelds in der Telekommunikation.
This directive is an important part of the new competition-oriented environment in telecommunications.
Europarl v8

Die Schaffung eines europäischen Rechtsraums muß Teil des neuen Europas der Bürger sein.
The creation of a European judicial area has to be part of the new people' s Europe.
Europarl v8

Bei der Religionsfreiheit gibt es trotz des neuen Stiftungsgesetzes keinerlei Fortschritte.
No progress has been made with regard to religious freedom, despite the new Law on Foundations.
Europarl v8

Zweitens, Herr Kommissionspräsident, interessiert uns natürlich die Neuwahl des neuen Kommissionspräsidenten.
Secondly, President of the Commission, we are of course interested in the election of the new President of the Commission.
Europarl v8

Zudem stärken Änderungen des neuen mehrjährigen Finanzrahmens die Rolle des Parlaments.
In addition, changes are made to the new multiannual financial framework that strengthen Parliament's role.
Europarl v8

Wir haben keine legislative Entschließung und kennen den Standpunkt des neuen Parlaments nicht.
We do not have a legislative resolution and we do not have the position of the new Parliament.
Europarl v8

Sie haben sich auch zur Frage des neuen Mechanismus geäußert.
You also commented on the question of the new mechanism.
Europarl v8

Die Einführung des neuen Forschungsbereichs Landminen findet meinen Beifall.
The introduction of the new area of research on landmines deserves my full support.
Europarl v8

Das müssen wesentliche Grundlagen des neuen Vertrages sein.
Those must be the main essentials of the new agreement.
Europarl v8

Die Kosten des neuen Gebäudes können nicht begründet werden.
The cost of the new building is unjustifiable.
Europarl v8

Nach Inkrafttreten des neuen Verfahrens sind insgesamt 135 Bedienstete ausgewählt worden.
A total of 135 staff have been employed since the new procedure came into effect.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach muß dies eine der wichtigsten Prioritäten des neuen Entwicklungszeitraums sein.
I believe that this must be one of the basic priorities for the new period of development.
Europarl v8

Er gilt ab dem Tag des Beitritts der neuen Mitgliedstaaten zu dem Abkommen.
It shall be applied with effect from the date on which the new Member States acceded to the Agreement.
DGT v2019

Er gilt ab dem Zeitpunkt des Beitritts der neuen Mitgliedstaaten zu dem Abkommen.
It shall apply from the date on which the new Member States acceded to the Agreement.
DGT v2019

Die geänderte Bestimmung sollte jedoch erst zum Beginn des neuen Schuljahrs angewendet werden.
However, the application of the amended provision should follow the change of school year.
DGT v2019