Translation of "Des landes" in English

Stattdessen richtet es sich gegen die homosexuellen und lesbischen Bürger des Landes.
Instead, it is against gay and lesbian citizens of the country.
Europarl v8

Lassen Sie mich mit einigen Worten zur Situation des Landes zum Schluss kommen.
Let me finish on the reality of the situation.
Europarl v8

Eine Aufteilung des Landes in zwei Teile ist inakzeptabel.
Division of the country into two parts is unacceptable.
Europarl v8

Der Fischereisektor des Landes selbst ist immer noch völlig unterentwickelt.
The country's own fishery sector is still completely undeveloped.
Europarl v8

Das ist sehr wichtig für die Eigenverantwortung des Landes.
This is very important for the country's ownership.
Europarl v8

Ich sollte erwähnen, dass die Wirtschaftslage des Landes deutlich beeinträchtigt ist.
I should point out that the country's economic situation is deeply affected.
Europarl v8

Korruption und Ausplünderung des Landes werden in großem Stil betrieben.
Corruption was rife, and the country was mercilessly plundered.
Europarl v8

Fast 80 % der Ausfuhren des Landes gehen in die Vereinigten Staaten.
Almost 80 % of its exports are directed at the US market.
Europarl v8

Gegenseitige ultimative Drohungen werden nicht zu einer Stabilisierung des Landes führen.
Ultimatums and threats from both sides will not help stabilise the country.
Europarl v8

Künftige Partnerschaften werden je nach den Fortschritten des Landes weitere Prioritäten beinhalten.
Future Partnerships will include further priorities in line with the progress made by the country.
DGT v2019

Die Dinge waren weitestgehend von den neuesten Regelungen des entsendenden Landes abhängig.
Things have largely depended on the sending country's very latest regulations.
Europarl v8

Die Türkische Große Nationalversammlung repräsentiert heute weitgehend die politische Vielfalt des Landes.
The Turkish Grand National Assembly is today largely representative of the country's political diversity.
Europarl v8

Weite Teile des Landes unterliegen Stammesgesetzen und daher nicht mehr nationalem Recht.
Vast areas of the country are governed by tribal rule and no longer, therefore, by national law.
Europarl v8

Der Laizismus des Landes wird nur durch Militärgewalt aufrechterhalten.
The secularity of the country is only held in place by military force.
Europarl v8

Das knappe Wahlergebnis spiegelt die Gespaltenheit des Landes in zwei Lager wider.
The close election result reflects the fact that the country is split into two camps.
Europarl v8

Folglich ist China beim Handel auch der größte Konkurrent des Landes.
Consequently, China is also the country's main trade competitor.
Europarl v8

Der Präsident des Landes hat ähnliche Vorschläge bereits zweimal blockiert.
The country's president has blocked similar proposals twice already.
Europarl v8

Wir hoffen, dass die Führung des Landes mutig und weitsichtig sein wird.
We hope that the country's leaders will be bold and far-sighted.
Europarl v8

Blutige Kämpfe haben zum Tod von Hunderten Einwohnern des Landes geführt.
Bloody battles have led to the deaths of several hundred people living in the country.
Europarl v8

Die Sicherheitskräfte des Landes sind schuld an Gewalt gegen die Bürger.
The country's security services are guilty of violence against ordinary people.
Europarl v8

Ich begrüße diese konkreten, auf die spezifische Situation des Landes abzielenden Empfehlungen.
I welcome these detailed recommendations which are targeted at the specific situation of the country in question.
Europarl v8

Hierbei hängt die Asymmetrie natürlich mit dem Spezialisierungsgrad des Landes zusammen.
In this category, the asymmetry clearly depends on the degree of specialisation of the country.
Europarl v8

Wir unterstützen, denke ich, die territoriale Einheit des Landes.
We support the territorial integrity of the country, or so I believe.
Europarl v8

In Feld Nr. 15a ist der Code des betreffenden Landes anzugeben.
In box 15a enter the code for the country concerned.
DGT v2019

Code des Landes der Zollstelle (siehe LAND)
Identifier of the country to which the Customs Office belongs (see CNT)
DGT v2019

Kennung des Landes, in dem die Sicherheitsleistung angenommen wurde (ISO-Alpha-2-Ländercode)
Identifier of the country where the guarantee is lodged (ISO alpha 2 country code)
DGT v2019