Translation of "Des landes" in English
Stattdessen
richtet
es
sich
gegen
die
homosexuellen
und
lesbischen
Bürger
des
Landes.
Instead,
it
is
against
gay
and
lesbian
citizens
of
the
country.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
mit
einigen
Worten
zur
Situation
des
Landes
zum
Schluss
kommen.
Let
me
finish
on
the
reality
of
the
situation.
Europarl v8
Eine
Aufteilung
des
Landes
in
zwei
Teile
ist
inakzeptabel.
Division
of
the
country
into
two
parts
is
unacceptable.
Europarl v8
Der
Fischereisektor
des
Landes
selbst
ist
immer
noch
völlig
unterentwickelt.
The
country's
own
fishery
sector
is
still
completely
undeveloped.
Europarl v8
Das
ist
sehr
wichtig
für
die
Eigenverantwortung
des
Landes.
This
is
very
important
for
the
country's
ownership.
Europarl v8
Ich
sollte
erwähnen,
dass
die
Wirtschaftslage
des
Landes
deutlich
beeinträchtigt
ist.
I
should
point
out
that
the
country's
economic
situation
is
deeply
affected.
Europarl v8
Korruption
und
Ausplünderung
des
Landes
werden
in
großem
Stil
betrieben.
Corruption
was
rife,
and
the
country
was
mercilessly
plundered.
Europarl v8
Fast
80
%
der
Ausfuhren
des
Landes
gehen
in
die
Vereinigten
Staaten.
Almost
80
%
of
its
exports
are
directed
at
the
US
market.
Europarl v8
Gegenseitige
ultimative
Drohungen
werden
nicht
zu
einer
Stabilisierung
des
Landes
führen.
Ultimatums
and
threats
from
both
sides
will
not
help
stabilise
the
country.
Europarl v8
Künftige
Partnerschaften
werden
je
nach
den
Fortschritten
des
Landes
weitere
Prioritäten
beinhalten.
Future
Partnerships
will
include
further
priorities
in
line
with
the
progress
made
by
the
country.
DGT v2019
Die
Dinge
waren
weitestgehend
von
den
neuesten
Regelungen
des
entsendenden
Landes
abhängig.
Things
have
largely
depended
on
the
sending
country's
very
latest
regulations.
Europarl v8
Die
Türkische
Große
Nationalversammlung
repräsentiert
heute
weitgehend
die
politische
Vielfalt
des
Landes.
The
Turkish
Grand
National
Assembly
is
today
largely
representative
of
the
country's
political
diversity.
Europarl v8
Weite
Teile
des
Landes
unterliegen
Stammesgesetzen
und
daher
nicht
mehr
nationalem
Recht.
Vast
areas
of
the
country
are
governed
by
tribal
rule
and
no
longer,
therefore,
by
national
law.
Europarl v8
Der
Laizismus
des
Landes
wird
nur
durch
Militärgewalt
aufrechterhalten.
The
secularity
of
the
country
is
only
held
in
place
by
military
force.
Europarl v8
Das
knappe
Wahlergebnis
spiegelt
die
Gespaltenheit
des
Landes
in
zwei
Lager
wider.
The
close
election
result
reflects
the
fact
that
the
country
is
split
into
two
camps.
Europarl v8
Folglich
ist
China
beim
Handel
auch
der
größte
Konkurrent
des
Landes.
Consequently,
China
is
also
the
country's
main
trade
competitor.
Europarl v8
Der
Präsident
des
Landes
hat
ähnliche
Vorschläge
bereits
zweimal
blockiert.
The
country's
president
has
blocked
similar
proposals
twice
already.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
die
Führung
des
Landes
mutig
und
weitsichtig
sein
wird.
We
hope
that
the
country's
leaders
will
be
bold
and
far-sighted.
Europarl v8
Blutige
Kämpfe
haben
zum
Tod
von
Hunderten
Einwohnern
des
Landes
geführt.
Bloody
battles
have
led
to
the
deaths
of
several
hundred
people
living
in
the
country.
Europarl v8
Die
Sicherheitskräfte
des
Landes
sind
schuld
an
Gewalt
gegen
die
Bürger.
The
country's
security
services
are
guilty
of
violence
against
ordinary
people.
Europarl v8
Ich
begrüße
diese
konkreten,
auf
die
spezifische
Situation
des
Landes
abzielenden
Empfehlungen.
I
welcome
these
detailed
recommendations
which
are
targeted
at
the
specific
situation
of
the
country
in
question.
Europarl v8
Hierbei
hängt
die
Asymmetrie
natürlich
mit
dem
Spezialisierungsgrad
des
Landes
zusammen.
In
this
category,
the
asymmetry
clearly
depends
on
the
degree
of
specialisation
of
the
country.
Europarl v8
Wir
unterstützen,
denke
ich,
die
territoriale
Einheit
des
Landes.
We
support
the
territorial
integrity
of
the
country,
or
so
I
believe.
Europarl v8
In
Feld
Nr.
15a
ist
der
Code
des
betreffenden
Landes
anzugeben.
In
box
15a
enter
the
code
for
the
country
concerned.
DGT v2019
Code
des
Landes
der
Zollstelle
(siehe
LAND)
Identifier
of
the
country
to
which
the
Customs
Office
belongs
(see
CNT)
DGT v2019
Kennung
des
Landes,
in
dem
die
Sicherheitsleistung
angenommen
wurde
(ISO-Alpha-2-Ländercode)
Identifier
of
the
country
where
the
guarantee
is
lodged
(ISO
alpha
2
country
code)
DGT v2019