Translation of "Der wahnsinn" in English

Dies ist der typische Wahnsinn in der Europäischen Union.
How typical of this mad European Union.
Europarl v8

Es hat einen sehr hohen Preis für den Wahnsinn der bolschewistisch-kommunistischen Utopie gezahlt.
It paid a very high price for the madness of Bolshevik-Communist utopia.
Europarl v8

Nummer eins: Stoppen wir den Wahnsinn der konstanten Gruppenarbeit.
Number one: Stop the madness for constant group work.
TED2013 v1.1

Herrscht in Ihrer Abteilung der Wahnsinn?
Has your Department gone mad?
OpenSubtitles v2018

Aber das ist Wahnsinn, der Ärzterat wird das nicht unterstützen.
But it's madness. The doctors council will never stand for it.
OpenSubtitles v2018

Tagsüber ist sie ein Engel, aber nachts der blanke Wahnsinn.
She's angelic all day, but at night she's a holy terror.
OpenSubtitles v2018

Das ist der größte Wahnsinn, den es gibt.
It is the greatest madness of them all.
OpenSubtitles v2018

Und dann folgten diese Todesfälle und der Wahnsinn von Gibbons.
And then followed these horrible deaths and Gibbons' madness.
OpenSubtitles v2018

Mit irrem Blick, kreischend vor Wut, der Wahnsinn verleiht ihr Stärke.
Staring, screaming, wild with fury, the strength of madness in her.
OpenSubtitles v2018

Wehe euch, der Wahnsinn soll euch packen!
Those who harm us shall be driven mad!
OpenSubtitles v2018

Was denken Sie, wo würde der Wahnsinn aufhören?
Where do you think the madness stops?
OpenSubtitles v2018

Dein Vermächtnis wird der Tod und Wahnsinn sein.
Your legacy will be death and madness.
OpenSubtitles v2018

Und ich schwöre bei Gott, diese Droge ist der Wahnsinn.
And I swear to God, this drug is insane.
OpenSubtitles v2018

Das Ganze ist der komplette Wahnsinn.
The whole thing was completely... insane!
OpenSubtitles v2018

Wahnsinn, der kleine Kerl fliegt weit.
Woo-doggy, that little fella got some air.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch alles der Wahnsinn.
Ain't this a hell of a thing?
OpenSubtitles v2018

Das letzte Jahrzehnt war der Wahnsinn.
The last decade's been crazy.
OpenSubtitles v2018

Mit dem FBI bei Evil Corp sind die Sicherheitsvorkehrungen der Wahnsinn.
With the FBI at Evil Corp, physical security is madness.
OpenSubtitles v2018

Ich sage, der Wahnsinn liegt in der Familie.
I'm saying crazy runs in the family.
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist der Wahnsinn, Sharon.
Well, you know, it's a big deal, yeah.
OpenSubtitles v2018

Sein Selbstvertrauen brachte wohl seine wilde Natur und den Wahnsinn der Mutter heraus.
I would guess that confidence allowed his true savage nature and mother's madness to emerge.
OpenSubtitles v2018