Translation of "Der wahnsinn" in English
Dies
ist
der
typische
Wahnsinn
in
der
Europäischen
Union.
How
typical
of
this
mad
European
Union.
Europarl v8
Es
hat
einen
sehr
hohen
Preis
für
den
Wahnsinn
der
bolschewistisch-kommunistischen
Utopie
gezahlt.
It
paid
a
very
high
price
for
the
madness
of
Bolshevik-Communist
utopia.
Europarl v8
Nummer
eins:
Stoppen
wir
den
Wahnsinn
der
konstanten
Gruppenarbeit.
Number
one:
Stop
the
madness
for
constant
group
work.
TED2013 v1.1
Herrscht
in
Ihrer
Abteilung
der
Wahnsinn?
Has
your
Department
gone
mad?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
Wahnsinn,
der
Ärzterat
wird
das
nicht
unterstützen.
But
it's
madness.
The
doctors
council
will
never
stand
for
it.
OpenSubtitles v2018
Tagsüber
ist
sie
ein
Engel,
aber
nachts
der
blanke
Wahnsinn.
She's
angelic
all
day,
but
at
night
she's
a
holy
terror.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
größte
Wahnsinn,
den
es
gibt.
It
is
the
greatest
madness
of
them
all.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
folgten
diese
Todesfälle
und
der
Wahnsinn
von
Gibbons.
And
then
followed
these
horrible
deaths
and
Gibbons'
madness.
OpenSubtitles v2018
Mit
irrem
Blick,
kreischend
vor
Wut,
der
Wahnsinn
verleiht
ihr
Stärke.
Staring,
screaming,
wild
with
fury,
the
strength
of
madness
in
her.
OpenSubtitles v2018
Wehe
euch,
der
Wahnsinn
soll
euch
packen!
Those
who
harm
us
shall
be
driven
mad!
OpenSubtitles v2018
Was
denken
Sie,
wo
würde
der
Wahnsinn
aufhören?
Where
do
you
think
the
madness
stops?
OpenSubtitles v2018
Dein
Vermächtnis
wird
der
Tod
und
Wahnsinn
sein.
Your
legacy
will
be
death
and
madness.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
schwöre
bei
Gott,
diese
Droge
ist
der
Wahnsinn.
And
I
swear
to
God,
this
drug
is
insane.
OpenSubtitles v2018
Das
Ganze
ist
der
komplette
Wahnsinn.
The
whole
thing
was
completely...
insane!
OpenSubtitles v2018
Wahnsinn,
der
kleine
Kerl
fliegt
weit.
Woo-doggy,
that
little
fella
got
some
air.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
alles
der
Wahnsinn.
Ain't
this
a
hell
of
a
thing?
OpenSubtitles v2018
Das
letzte
Jahrzehnt
war
der
Wahnsinn.
The
last
decade's
been
crazy.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
FBI
bei
Evil
Corp
sind
die
Sicherheitsvorkehrungen
der
Wahnsinn.
With
the
FBI
at
Evil
Corp,
physical
security
is
madness.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage,
der
Wahnsinn
liegt
in
der
Familie.
I'm
saying
crazy
runs
in
the
family.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
der
Wahnsinn,
Sharon.
Well,
you
know,
it's
a
big
deal,
yeah.
OpenSubtitles v2018
Sein
Selbstvertrauen
brachte
wohl
seine
wilde
Natur
und
den
Wahnsinn
der
Mutter
heraus.
I
would
guess
that
confidence
allowed
his
true
savage
nature
and
mother's
madness
to
emerge.
OpenSubtitles v2018