Translation of "Der vorwiegend" in English
Der
Sektor
der
allgemeinen
und
der
Geschäftsreiseluftfahrt
umfasst
vorwiegend
kleine
und
mittelgroße
Unternehmen.
General
and
business
aviation
mainly
comprises
small
and
medium-sized
enterprises.
Europarl v8
Jahrhundert
ist
Waltensburg
eine
reformierte
Exklave
inmitten
der
sonst
vorwiegend
katholischen
Surselva.
Waltensburg/Vuorz
is
a
municipality
in
the
district
of
Surselva
in
the
canton
of
Graubünden
in
Switzerland.
Wikipedia v1.0
Heute
wird
der
Pavillon
vorwiegend
für
Konzerte,
Theater
oder
Ausstellungen
genutzt.
Today,
the
pavilion
is
primarily
used
for
concerts,
theater
and
exhibitions.
Wikipedia v1.0
Heute
besteht
der
Stadtteil
vorwiegend
aus
Häuserblocks
mit
Wohnungen
in
Hochhäusern.
Today
the
neighborhood
consists
primarily
of
superblocks
containing
high
rise
residential
towers.
Wikipedia v1.0
Die
französische
Arbeiterschaft
war
in
der
Nachkriegszeit
vorwiegend
in
der
PCF
organisiert.
It
was
discredited
by
the
contradictory
policies
of
its
leaders
during
the
Fourth
Republic.
Wikipedia v1.0
Der
Bernstein
wird
vorwiegend
in
Gruben
und
Stollen
zumeist
in
Handarbeit
abgebaut.
The
oldest,
and
hardest
of
this
amber
comes
from
the
mountain
region
north
of
Santiago.
Wikipedia v1.0
Die
Ausscheidung
der
Metaboliten
erfolgt
vorwiegend
renal.
Excretion
of
the
metabolites
is
primarily
renal.
ELRC_2682 v1
Die
Auscheidung
der
Metaboliten
erfolgt
vorwiegend
renal.
Excretion
of
the
metabolites
is
primarily
renal.
ELRC_2682 v1
Für
Hitchcock
selbst
blieb
es
für
lange
Zeit
der
letzte
vorwiegend
heitere
Film.
Failing
health
reduced
Hitchcock's
output
during
the
last
two
decades
of
his
career.
Wikipedia v1.0
Dagegen
wird
die
Harnblase
in
der
Harnentleerungsphase
vorwiegend
vom
parasympathischen
Nervensystem
kontrolliert.
During
the
urine
voiding
phase,
the
bladder
is
predominantly
under
parasympathetic
nervous
system
control.
ELRC_2682 v1
Der
Begriff
wird
vorwiegend
für
die
Schulter
verwendet.
The
range
of
motion
at
the
shoulder
may
be
limited
by
pain.
Wikipedia v1.0
Der
Handel
findet
in
der
EU
vorwiegend
zwischen
den
Mitgliedstaaten
statt.
EU
trade
occurs
mainly
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Dollar
wird
vorwiegend,
aber
nicht
ausschließlich,
als
Interventionswährung
weltweit
verwendet.
The
dollar
enjoys
dominant-
but
not
exclusive
-
use
as
an
intervention
currency
at
global
level.
TildeMODEL v2018
Künstliches
Entwässerungsnetz,
das
vorwiegend
der
Senkung
oder
Steuerung
des
örtlichen
Grundwasserspiegels
dient.
Human-made
network
built
primarily
to
lower
or
control
the
local
water
table.
DGT v2019
Die
Beziehung
der
Geschlechter
besteht
vorwiegend
in
einem...
Well,
look,
the
basic
values
of
the
sex
attraction
between
man
and
woman
are
?
OpenSubtitles v2018
Zurzeit
wird
Biodiesel
in
der
EU
vorwiegend
aus
Ölraps
und
aus
Sonnenblumenöl
hergestellt.
At
present
most
biodiesel
in
the
EU
is
processed
from
oilseed
rape
and
sunflower.
TildeMODEL v2018
Ursprünglich
mögen
die
Besteuerungssysteme
der
Mitgliedstaaten
vorwiegend
auf
inländische
Besteuerungssituationen
zugeschnitten
worden
sein.
Some
Member
States'
systems
may
originally
have
been
designed
primarily
for
domestic
situations.
TildeMODEL v2018
Wegen
seiner
öffentlichen
Natur
ist
der
Sozialschutz
vorwiegend
eine
staatliche
Aufgabe.
The
public
character
of
social
protection
requires
governmental
responses.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
EGKS
nimmt
der
Rat
eine
vorwiegend
beratende
Funktion
wahr.
In
the
ECSC,
the
Council's
role
is
primarily
consultative.
EUbookshop v2
Nun...
das
Haus
scheint
vorwiegend
der
Bank
zu
gehören.
Well,
it-it
seems
that
the
bank
owns
most
of
it.
OpenSubtitles v2018
Geologisch
ist
der
Berg
vorwiegend
aus
Orthogneisen
aufgebaut.
The
Ameringkogel
is
a
mountain
in
the
Alps
located
in
Austria.
Wikipedia v1.0
Der
Gemeinschaftsbeitrag
wird
vorwiegend
in
Form
von
Durchführbarkeitsstudien,
Darlehensgarantien
und
Zinszuschüssen
geleistet.
The
Community's
contribution
mainly
takes
the
form
of
feasibility
studies,
loan
guarantees
and
interest
subsidies.
EUbookshop v2
Die
übrige
Ausstattung
der
Kirche
stammt
vorwiegend
aus
der
Barockzeit.
The
rest
of
the
church
is
predominantly
from
the
baroque
period.
WikiMatrix v1