Translation of "Der teilweise" in English

Diese Zunahme ist zumindest teilweise der Öffentlichkeitsarbeit zuzuschreiben.
This increase must be at least partly attributed to outreach activities.
Europarl v8

Der Bericht vermittelt teilweise die Erkenntnis, wie wichtig die nationalen Parlamente sind.
The report is partially an acknowledgement of the importance of national parliaments.
Europarl v8

Diese Zahlen spiegeln das Leid der Betrugsopfer nur teilweise wieder.
These figures only partly reflect the suffering of the victims of these scams.
Europarl v8

Das ist unserer Meinung jedoch nur teilweise der Fall.
However, we think that this is not quite the case.
Europarl v8

Bei Dienstbezügen und Pensionen werden Schwerfälligkeiten in der Verwaltung teilweise abgebaut.
In respect of salaries and pensions, the administrative burden will be partly lifted.
Europarl v8

So ist das Niveau der realen Zinssätze teilweise zu hoch.
One problem is that the level of real interest rates is at times too high.
Europarl v8

Aber es fehlt teilweise der konkrete Inhalt.
But it lacks substance to some extent.
Europarl v8

Die Europäische Union ist nämlich für den Wahlsieg der Hamas teilweise mitverantwortlich.
After all, the European Union is partly responsible for Hamas’ election victory.
Europarl v8

Diese Fragen werden in der Erhebung teilweise beantwortet.
The survey does provide us with some answers.
Europarl v8

Deshalb schlägt der Landwirtschaftsausschuss eine teilweise Entkoppelung vor.
That is why the Committee on Agriculture and Rural Development suggests partial decoupling.
Europarl v8

Diese Ziele werden mit den Initiativen der Mitgliedstaaten nur teilweise erreicht.
These objectives are only very partially achieved by the Member States' initiatives.
Europarl v8

An der Grenze zur Oblast Donezk bildet der Fluss teilweise die Grenzlinie.
During the Holodomor the population of the Kharkiv Oblast together with Kiev Oblast suffered the most.
Wikipedia v1.0

Auch die Modifikationen der Hefe sind teilweise verschieden zu denen anderer eukaryotischer Organismen.
A number of other DNA-binding domains may also be investigated using this system.
Wikipedia v1.0

Bis 1990 wurde der Tagebau teilweise mit Material aus den umliegenden Schächten verfüllt.
In 1990, the mine was partially filled with material from the nearby pits.
Wikipedia v1.0

Ihm fehlen damit die Farbpigmente in der Haut und teilweise die Haare.
The electrical charge also prevents hair from growing on his body.
Wikipedia v1.0

Auch die Gegner der Tropics sind teilweise real existierende Vereine.
The Tropics, the worst team in the league, are in danger of dissolving.
Wikipedia v1.0

Der Raupenkot wird teilweise durch eine seitliche Öffnung des Fraßganges ausgeworfen.
Part of the frass is ejected out of the mine through a hole in the side of the mine.
Wikipedia v1.0

November 2013 wurde der Flughafen teilweise wieder für Flüge geöffnet.
The airport has now since been reopened again to A320s regularly serving the airport.
Wikipedia v1.0

Heute steht die Ruine in Privateigentum, ist aber teilweise der Öffentlichkeit zugänglich.
Attached to this is a staircase tower, erected in the 16th century, which is still standing.
Wikipedia v1.0

Auf seinem Weg durchquert der Fluss teilweise den Ouachita National Forest.
Portions of the river in this region flow through the Ouachita National Forest.
Wikipedia v1.0

Der Inhalt von teilweise aufgebrauchten Durchstechflaschen muss vernichtet werden.
Partially used vials should be discarded.
ELRC_2682 v1

Der Ort war teilweise im Besitz der Überlinger Johanniterkommende Johanniter-/Malteserordens.
The site was the property of the Knights of St. John (Order of Malta).
Wikipedia v1.0

Die Duma wird in der Geschichtswissenschaft teilweise als Scheinparlament bezeichnet.
For the first time in history a government controlled all economic activity.
Wikipedia v1.0

Der Sarnersee und der Wichelsee liegen teilweise auf dem Gebiet der Gemeinde Sarnen.
The most well-known mountain close to Sarnen is Mount Pilatus with an elevation of .
Wikipedia v1.0