Translation of "Der teilweise" in English
Diese
Zunahme
ist
zumindest
teilweise
der
Öffentlichkeitsarbeit
zuzuschreiben.
This
increase
must
be
at
least
partly
attributed
to
outreach
activities.
Europarl v8
Der
Bericht
vermittelt
teilweise
die
Erkenntnis,
wie
wichtig
die
nationalen
Parlamente
sind.
The
report
is
partially
an
acknowledgement
of
the
importance
of
national
parliaments.
Europarl v8
Diese
Zahlen
spiegeln
das
Leid
der
Betrugsopfer
nur
teilweise
wieder.
These
figures
only
partly
reflect
the
suffering
of
the
victims
of
these
scams.
Europarl v8
Das
ist
unserer
Meinung
jedoch
nur
teilweise
der
Fall.
However,
we
think
that
this
is
not
quite
the
case.
Europarl v8
Bei
Dienstbezügen
und
Pensionen
werden
Schwerfälligkeiten
in
der
Verwaltung
teilweise
abgebaut.
In
respect
of
salaries
and
pensions,
the
administrative
burden
will
be
partly
lifted.
Europarl v8
So
ist
das
Niveau
der
realen
Zinssätze
teilweise
zu
hoch.
One
problem
is
that
the
level
of
real
interest
rates
is
at
times
too
high.
Europarl v8
Aber
es
fehlt
teilweise
der
konkrete
Inhalt.
But
it
lacks
substance
to
some
extent.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
nämlich
für
den
Wahlsieg
der
Hamas
teilweise
mitverantwortlich.
After
all,
the
European
Union
is
partly
responsible
for
Hamas’
election
victory.
Europarl v8
Diese
Fragen
werden
in
der
Erhebung
teilweise
beantwortet.
The
survey
does
provide
us
with
some
answers.
Europarl v8
Deshalb
schlägt
der
Landwirtschaftsausschuss
eine
teilweise
Entkoppelung
vor.
That
is
why
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
suggests
partial
decoupling.
Europarl v8
Diese
Ziele
werden
mit
den
Initiativen
der
Mitgliedstaaten
nur
teilweise
erreicht.
These
objectives
are
only
very
partially
achieved
by
the
Member
States'
initiatives.
Europarl v8
An
der
Grenze
zur
Oblast
Donezk
bildet
der
Fluss
teilweise
die
Grenzlinie.
During
the
Holodomor
the
population
of
the
Kharkiv
Oblast
together
with
Kiev
Oblast
suffered
the
most.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Modifikationen
der
Hefe
sind
teilweise
verschieden
zu
denen
anderer
eukaryotischer
Organismen.
A
number
of
other
DNA-binding
domains
may
also
be
investigated
using
this
system.
Wikipedia v1.0
Bis
1990
wurde
der
Tagebau
teilweise
mit
Material
aus
den
umliegenden
Schächten
verfüllt.
In
1990,
the
mine
was
partially
filled
with
material
from
the
nearby
pits.
Wikipedia v1.0
Ihm
fehlen
damit
die
Farbpigmente
in
der
Haut
und
teilweise
die
Haare.
The
electrical
charge
also
prevents
hair
from
growing
on
his
body.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Gegner
der
Tropics
sind
teilweise
real
existierende
Vereine.
The
Tropics,
the
worst
team
in
the
league,
are
in
danger
of
dissolving.
Wikipedia v1.0
Der
Raupenkot
wird
teilweise
durch
eine
seitliche
Öffnung
des
Fraßganges
ausgeworfen.
Part
of
the
frass
is
ejected
out
of
the
mine
through
a
hole
in
the
side
of
the
mine.
Wikipedia v1.0
November
2013
wurde
der
Flughafen
teilweise
wieder
für
Flüge
geöffnet.
The
airport
has
now
since
been
reopened
again
to
A320s
regularly
serving
the
airport.
Wikipedia v1.0
Heute
steht
die
Ruine
in
Privateigentum,
ist
aber
teilweise
der
Öffentlichkeit
zugänglich.
Attached
to
this
is
a
staircase
tower,
erected
in
the
16th
century,
which
is
still
standing.
Wikipedia v1.0
Auf
seinem
Weg
durchquert
der
Fluss
teilweise
den
Ouachita
National
Forest.
Portions
of
the
river
in
this
region
flow
through
the
Ouachita
National
Forest.
Wikipedia v1.0
Der
Inhalt
von
teilweise
aufgebrauchten
Durchstechflaschen
muss
vernichtet
werden.
Partially
used
vials
should
be
discarded.
ELRC_2682 v1
Der
Ort
war
teilweise
im
Besitz
der
Überlinger
Johanniterkommende
Johanniter-/Malteserordens.
The
site
was
the
property
of
the
Knights
of
St.
John
(Order
of
Malta).
Wikipedia v1.0
Die
Duma
wird
in
der
Geschichtswissenschaft
teilweise
als
Scheinparlament
bezeichnet.
For
the
first
time
in
history
a
government
controlled
all
economic
activity.
Wikipedia v1.0
Der
Sarnersee
und
der
Wichelsee
liegen
teilweise
auf
dem
Gebiet
der
Gemeinde
Sarnen.
The
most
well-known
mountain
close
to
Sarnen
is
Mount
Pilatus
with
an
elevation
of
.
Wikipedia v1.0